bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?

Started by Lex Chan, 30 August 2007, 09:04:39 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Hendra Susanto

klo asahli planet

hanya diterjemahkan dengan planet asahli???

Hendra Susanto

Quotethe Buddha of the noble and glorious lineage of Gotama

biasa diterjemahkan apa?

Sumedho

harusnya planel asahli jg.

Buddha yang mulia dan garis silsilah agung Gotama
There is no place like 127.0.0.1

Hendra Susanto


Sumedho

jadi ragu bos,

the buddha of the noble = Buddha dari para yang mulia/agung?

kalimat lengkapnya gimana bos.
There is no place like 127.0.0.1

Hendra Susanto

Quote"Let us now go to make obeisance to our great teacher, the Buddha of the noble and glorious
lineage of Gotama.
" said Satagiri to his friend, Hemavata.

Indra

sekarang, marilah kita bersujud kepada guru agung kita, Sang Buddha dari silsilah Gotama yang agung dan mulia

Sumedho

There is no place like 127.0.0.1

Mr. Wei

Quote from: Indra on 01 October 2008, 11:46:17 PM
"unselfish joy" mungkin adalah terjemahan dari Pali "Mudita", istilah lain dalam bahasa inggris adalah "sympathetic joy", biasanya saya terjemahkan jadi "kegembiraan simpatik", sekedar untuk menggampangkan aja, karena gak tau padanan yg lebih tepat.

atau,
secara harafiah, "unselfish joy"="kegembiraan yang tidak egois" seperti saran Bos Sumedho

Iya, betul ini maksudnya mudita... thanx semuanya buat bantuannya _/\_

Hendra Susanto

Quotedefilement of the mind, kilesa

kekotoran batin ???

Hendra Susanto

QuoteThe next is Sammasambuddha attribute. Sammæ means "truthfully": sam means "by oneself";
Buddha means "knowing". So the term means "knowing the truth (the Dhamma) fully by oneself."

Selanjutnya adalah ciri-ciri Sammasambuddha. Samma berarti "yang benar"; sam berarti "oleh diri sendiri" Buddha berarti "yang mengetahui". Jadi sesuai dengan pola berarti " mengetahui kebenaran (Dhamma) sepenuhnya oleh diri sendiri".

gimana om??

Indra

Quote from: Hendra Susanto on 04 October 2008, 12:49:43 PM
QuoteThe next is Sammasambuddha attribute. Sammæ means "truthfully": sam means "by oneself";
Buddha means "knowing". So the term means "knowing the truth (the Dhamma) fully by oneself."

Selanjutnya adalah ciri-ciri Sammasambuddha. Samma berarti "yang denganbenar"; sam berarti "oleh diri sendiri" Buddha berarti "yang mengetahui". Jadi sesuai dengan pola sebutan ituberarti " mengetahui kebenaran (Dhamma) sepenuhnya oleh diri sendiri".

gimana om??

Hendra Susanto

#177
thx

Mr. Wei

Man is not what he is, man is what he is not

G terjemahin: Seseorang diakui bukanlah tergantung dari apa dia itu, tapi seseorang diakui tergantung dari bukan apa dia itu.

Tapi kayaknya aneh, ada yang bisa bantu?

Hendra Susanto