bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?

Started by Lex Chan, 30 August 2007, 09:04:39 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

wen78

bisa tolong translate ini? bingung pemilihan kata2nya ;D

Nor is the middle way cowardice, fear, and inertia; it is not tepid and indecisive. Do not misunderstand it: it embraces opposites, it integrates and goes beyond all contradictions, it is beyond every dualism, even beyond every synthesis.
segala post saya yg tidak berdasarkan sumber yg otentik yaitu Tripitaka, adalah post yg tidak sah yg dapat mengakibatkan kesalahanpahaman dalam memahami Buddhism. dengan demikian, mohon abaikan semua statement saya di forum ini, karena saya tidak menyertakan sumber yg otentik yaitu Tripitaka.

Hendra Susanto

QuoteEven those who are said to attain Awakening with "dry insight": If they don't have any mental stillness, where will they get any insight?

dry insight di sini maksudnya apa ya??

Sumedho

konon katanya ada pembagian yg kering dan basah. kalo kering kgk pake jhana.
There is no place like 127.0.0.1

fabian c

Quote from: Hendra Susanto on 10 July 2010, 08:09:18 AM
QuoteEven those who are said to attain Awakening with "dry insight": If they don't have any mental stillness, where will they get any insight?

dry insight di sini maksudnya apa ya??

Bro Haa yang baik, dry insight disini maksudnya adalah Vipassana murni tanpa melalui Jhana.

_/\_
Tiga hal ini, O para bhikkhu dilakukan secara rahasia, bukan secara terbuka.
Bercinta dengan wanita, mantra para Brahmana dan pandangan salah.

Tiga hal ini, O para Bhikkhu, bersinar secara terbuka, bukan secara rahasia.
Lingkaran rembulan, lingkaran matahari serta Dhamma dan Vinaya Sang Tathagata

Indra

Quote from: Hendra Susanto on 10 July 2010, 08:09:18 AM
QuoteEven those who are said to attain Awakening with "dry insight": If they don't have any mental stillness, where will they get any insight?

dry insight di sini maksudnya apa ya??

karena kesulitan mencari padanan katanya dalam bahasa Indonesia, gue pernah menerjemahkan sbg "pandangan terang tanpa jhana"

johan3000

bagaimana dgn bhs English nya dibawah ini?

biksu, bante, (kadang kala dipakai priest?)

bhikuni.... (kalau nun kelihatannya gak pas ya)

samanara
samaneri

thx
Nagasena : salah satu dari delapan penyebab matangnya kebijaksanaan dgn seringnya bertanya

Indra

Quote from: johan3000 on 10 July 2010, 10:35:22 AM
bagaimana dgn bhs English nya dibawah ini?

biksu, bante, (kadang kala dipakai priest?)

bhikuni.... (kalau nun kelihatannya gak pas ya)

samanara
samaneri

thx

silahkan buka thread baru untuk penerjemahan ke bahasa Inggris, di thread ini kami mendiskusikan bagaimana menerjemahkan ke bahasa indonesia

johan3000

Quote from: Indra on 10 July 2010, 10:37:46 AM
Quote from: johan3000 on 10 July 2010, 10:35:22 AM
bagaimana dgn bhs English nya dibawah ini?

biksu, bante, (kadang kala dipakai priest?)

bhikuni.... (kalau nun kelihatannya gak pas ya)

samanara
samaneri

thx

silahkan buka thread baru untuk penerjemahan ke bahasa Inggris, di thread ini kami mendiskusikan bagaimana menerjemahkan ke bahasa indonesia

thanks atas masukannya bro Indra,...  habis gw salah baca judulnya sih..

http://dhammacitta.org/forum/index.php/topic,17191.new.html#new
Nagasena : salah satu dari delapan penyebab matangnya kebijaksanaan dgn seringnya bertanya

Hendra Susanto

ko saudara fabian n om indra, thanks alot...

*bos ketinggalan... kamsiah juga...  ^:)^ ^:)^

Hendra Susanto


Sunkmanitu Tanka Ob'waci

selaput perut. istilah kedokteran sih.
dari tulisannya mettanando yak?
HANYA MENERIMA UCAPAN TERIMA KASIH DALAM BENTUK GRP
Fake friends are like shadows never around on your darkest days

Indra

Quote from: Hendra Susanto on 16 July 2010, 12:53:12 PM
mesentery apaan yaa???  :o :o
mesentery [ˈmɛsəntərɪ ˈmɛz-]
n pl -teries
(Life Sciences & Allied Applications / Anatomy) the double layer of peritoneum that is attached to the back wall of the abdominal cavity and supports most of the small intestine
[from New Latin mesenterium; see meso- + enteron]
mesenteric  adj

selaput pengikat organ dalam tubuh

Hendra Susanto

Quote from: Sunkmanitu Tanka Ob'waci on 16 July 2010, 01:00:30 PM
selaput perut. istilah kedokteran sih.
dari tulisannya mettanando yak?

terjemahan jayasaro bhikkhu

dhammadinna

Sori OOT bentar... kok kalo g yang tanya, gak direspon ya? jadi ceritanya, g tuh single fighter ya :(

Indra

Quote from: Mayvise on 16 July 2010, 01:36:31 PM
Sori OOT bentar... kok kalo g yang tanya, gak direspon ya? jadi ceritanya, g tuh single fighter ya :(

contohnya?