game bahasa Pali

Started by bluppy, 09 April 2011, 06:07:58 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

pannadevi

#90
Quote from: Peacemind on 24 April 2011, 02:52:00 PM
Quote from: pannadevi on 24 April 2011, 01:06:40 PM
iya nih...salah lagi....ngumpet ahh...malu ama sis.... ^-^

mati : wisdom, idea (kebijaksanaan, faham)
awas lho klo disalahin lagi....xixixi....

mata indonya apa?

Mata = mati, berpikir, diketahui.

Saṃsīdo?


hahh...? salah lagi....ya ampunn...malu2in aja....
pake ilmu sedikit bertahan ah....
gimana klo ini ?

Pali Dictionary by Rhys Davids (p.517) :
Mati : mind, opinion, thought (pikiran, opini, pikir), thinking of (memikirkan), hankering after (keinginan besar setelah), love or wish (cinta atau ingin)

Pali Dictionary by AP.Buddhadatta Mahathera (p.204) :
Mati : wisdom, idea (kebijaksanaan, faham/ide)

mata dari Pali Dictionary by AP.Buddhadatta Mahathera (p.204) :
Mata : known (dikenal), understood (dimengerti/dipahami), dead (mati)

Pali Dictionary by Rhys Davids (p.517) :
thought (pikiran), understood (dimengerti/dipahami), consider (mempertimbangkan), dead (mati)

Saṃsīdo (belum ketemu, hehehe...)

mettacittena,

Sumedho

Saṃsīdo = tenggelam

pokharaṇī?
There is no place like 127.0.0.1

pannadevi

Tuhan itu double posts, coba di cek..... ;D

Quote from: Sumedho on 24 April 2011, 04:19:40 PM
Saṃsīdo = tenggelam

pokharaṇī?

pokkharaṇī : pond (kolam, empang), an artificial pool (kolam renang buatan)

nah, berarti klo kalimat : sy tenggelam di kolam, apa?

Peacemind

Quote from: pannadevi on 24 April 2011, 09:31:56 PM

nah, berarti klo kalimat : sy tenggelam di kolam, apa?

Saya tenggelam di kolam - Ahaṃ pokkharaṇīyaṃ saṃsīdāmi.

Uppala?

pannadevi

uppala : waterlily (kata ahlinya beda dg lotus)

lapar, pali nya apa?

Peacemind

:
Quote from: pannadevi on 24 April 2011, 10:59:07 PM
uppala : waterlily (kata ahlinya beda dg lotus)

lapar, pali nya apa?

Chāta atau khudā = Lapar.

Khīrapāyāsa?

pannadevi

Khīrapāyāsa = menyusui (adanya dikamus Khīrapaka sucking the milk)

salah ya?

sasaran, palinya apa?

Peacemind

Quote from: pannadevi on 24 April 2011, 11:12:45 PM
Khīrapāyāsa = menyusui (adanya dikamus Khīrapaka sucking the milk)

salah ya?

sasaran, palinya apa?

Khīrapāyāsa = bubur susu.

Sasaran = obyek = vatthu.

tombak?

pannadevi

tombak = kunta

klo sasaran tombak ?

(***mhn maaf tp sy mo pamit dlu bbrp hr, krn ada tugas, monggo dilanjutkan....***)

mettacittena,

Peacemind

Quote from: pannadevi on 25 April 2011, 08:12:57 AM
tombak = kunta

klo sasaran tombak ?

(***mhn maaf tp sy mo pamit dlu bbrp hr, krn ada tugas, monggo dilanjutkan....***)

mettacittena,

Kunta = tombak? Still not sure.

Satti = tombak. Sattiyā vatthuṃ = sasaran tombak.

Sāraṅga?

bluppy

kunta = mace = gada / pemukul
contoh gambarnya

Peacemind

Quote from: bluppy on 26 April 2011, 12:02:26 AM
kunta = mace = gada / pemukul
contoh gambarnya


Juga memang disebut 'tombak' menurut Pali Buddhist Dictionary by Rhys David.

Sāraṅga?

bluppy

Sāraṅga? sam, sudah cari di 3-4 kamus, ngk ketemu ...  ::)

btw sekadar mengingatkan
Quotekalau tidak ada yang bisa menjawab dalam 24 jam,
penanya boleh menjawabnya sendiri, dan post kata pali baru
hehehe....harap2 dikasih clue  ;D thankiu

Peacemind

Quote from: bluppy on 29 April 2011, 05:37:51 PM
Sāraṅga? sam, sudah cari di 3-4 kamus, ngk ketemu ...  ::)


Sāraṅga = burung cuckoo, kijang.

āhiṇḍati?

bluppy

#104
[spoiler]kalau dicari di kamus online, deer / rusa --> ketemu Sāraṅga
terus copy paste dari kamus online nya Sāraṅga  -- >  dapet juga arti deer / rusa

tapi kalau copy paste Sāraṅga dari forum DC
di kamus online --> no result
mungkin karena diatrical mark nya versinya ada bermacam2 ?
jadi kadang2 waktu di search, kata itu tidak keluar ?[/spoiler]

Āhiṇḍati =  to wander about, to roam = berjalan-jalan, berkeliaran

ārāma ?