Diskusi soal Tuhan seperti yang tercatat dalam Pitaka

Started by nyanadhana, 12 May 2008, 03:13:02 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Sumedho

There is no place like 127.0.0.1

Jerry

[at] ^
Di DC ada Tuhan ;D :hammer:

Gimana kalo dgn orang yg ingin mencari tahu? Tidak adakah sesuatu jalan/cara yg bisa kita jadikan sbg upaya-kausalya utk membantu pemahaman orang tsb dan membuka jalan pikirannya?

Dan bagaimana dgn salah 2 dari 10 objek anussati (perenungan) dari 40 objek meditasi, yaitu Devatanussati (perenungan ttg makhluk dewa) dan Upasamanussati (perenungan tentang nibbana) ? ???

mohon pencerahannya oh Tuhan DC ;D ^:)^

mettacittena
_/\_
appamadena sampadetha

Sumedho

mencari awal mula alam semesta yang tidak dapat ditelusuri?

tidk perlu pakai upaya-kausalya, yah cukup jelaskan saja memang hal tersebut tidak akan membebaskan kita dari penderitaan.
There is no place like 127.0.0.1

budha child

god = tuhan

tuhan dalam kebudayaan barat apa?
tuhan ga da dalam budhism? siapa sang maha dalam budhism?

CKRA

 [at]  atas, "struktur organisasi" buddhism dengan keyakinan lain itu berbeda. Dalam buddhism tidak ada CEO.

Reenzia

tak ada pencipta, tak ada yang berkuasa, tak ada yang memberi hadiah atau sanksi
tak ada seorang yang maha mengendalikan segalanya

ika_polim

ternyata ada beragam penafsiran dari topik sejak dikutipnya dari tipitaka.

ada yang menfasirkannya sbg TUHAN.

ada yang mencoba mengindentikkannya sbg NIBBANA.


tp satu yang pasti bahwa penggunaa kata capital itu TIDAK PERNAH MUNCUL disana !.


dan inilah contoh dari "nuansa kesesatan" dari penggunaan otak nalr logis yang keliru !


ika.

hatRed

i'm just a mammal with troubled soul



Sunkmanitu Tanka Ob'waci

Quote from: ika_polim on 07 January 2009, 09:35:32 AM
ternyata ada beragam penafsiran dari topik sejak dikutipnya dari tipitaka.

ada yang menfasirkannya sbg TUHAN.

ada yang mencoba mengindentikkannya sbg NIBBANA.


tp satu yang pasti bahwa penggunaa kata capital itu TIDAK PERNAH MUNCUL disana !.


dan inilah contoh dari "nuansa kesesatan" dari penggunaan otak nalr logis yang keliru !


ika.
Nibanna ada di Tipitaka, yang gak ada itu KUNDALINI.
HANYA MENERIMA UCAPAN TERIMA KASIH DALAM BENTUK GRP
Fake friends are like shadows never around on your darkest days

ika_polim

anda benar jika mengatakan bahwa Nibbana "ada" di tipitaka !

namun utk sampai berkata bahwa yang ditanyakan oleh penulis dgn postingan dan pertanyaannya sbg dan cocok dgn kata Nibbana adalah hal lain bro !


ika.

hatRed

i'm just a mammal with troubled soul



Edward

 [at]  Bro Ika,
Dan jika pendapatnya seperti itu, jadi mnrt bro apa makna yg ditulis oleh TS?
"Hanya dengan kesabaran aku dapat menyelamatkan mereka....."

Lily W

Bro IKa...

Bisa tolong dijelaskan yang hal lain itu apa?

Anumodana..._/\_

:lotus:
~ Kakek Guru : "Pikiran adalah Raja Kehidupan"... bahagia dan derita berasal dari Pikiran.
~ Mak Kebo (film BABE) : The Only way you'll find happiness is to accept that the way things are. Is the way things are

Kelana

Kedua kalinya saya mengatakan bahwa Udana VIII.3 adalah mengenai Nibbana. Nibbana bukan tuhan. Beberapa tokoh Buddhis mempersandingan Nibbana dengan Ketuhanan, bukan berarti Nibbana sama dengan tuhan. Ketuhanan berbeda dengan tuhan, silahkan kita mempelajari tata bahasa Indonesia yang benar jika tidak memahami mengapa antara ketuhanan dnegan tuhan itu berbeda.

Demikianlah yang disabdakan oleh Sang Buddha mengenai Nibbana yang tertera dalam Udana VIII.1 sampai VIII.4. Silahkan dicari terjemahannya.

-----------------

1. Paṭhamanibbānapaṭisaṃyuttasuttaṃ

71. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena bhagavā bhikkhū nibbānapaṭisaṃyuttāya dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṃseti. Tedha bhikkhū [te ca bhikkhū (sī. syā. pī. tadaṭṭhakathāpi oloketabbā] aṭṭhiṃ katvā [aṭṭhīkatvā (sī. syā.), aṭṭhikatvā (pī.)] manasi katvā sabbaṃ cetaso [sabbaṃ cetasā (itipi aññasuttesu)] samannāharitvā ohitasotā dhammaṃ suṇanti.

Atha kho bhagavā etamatthaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi –

''Atthi, bhikkhave, tadāyatanaṃ, yattha neva pathavī, na āpo, na tejo, na vāyo, na ākāsānañcāyatanaṃ, na viññāṇañcāyatanaṃ, na ākiñcaññāyatanaṃ, na nevasaññānāsaññāyatanaṃ, nāyaṃ loko, na paraloko, na ubho candimasūriyā. Tatrāpāhaṃ, bhikkhave, neva āgatiṃ vadāmi , na gatiṃ, na ṭhitiṃ, na cutiṃ, na upapattiṃ; appatiṭṭhaṃ, appavattaṃ, anārammaṇamevetaṃ. Esevanto dukkhassā''ti. Paṭhamaṃ.

2. Dutiyanibbānapaṭisaṃyuttasuttaṃ

72. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena bhagavā bhikkhū nibbānapaṭisaṃyuttāya dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṃseti. Tedha bhikkhū aṭṭhiṃ katvā manasi katvā sabbaṃ cetaso samannāharitvā ohitasotā dhammaṃ suṇanti.

Atha kho bhagavā etamatthaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi –

''Duddasaṃ anataṃ nāma, na hi saccaṃ sudassanaṃ;

Paṭividdhā taṇhā jānato, passato natthi kiñcana''nti. dutiyaṃ;

3. Tatiyanibbānapaṭisaṃyuttasuttaṃ

73. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena bhagavā bhikkhū nibbānapaṭisaṃyuttāya dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṃseti. Tedha bhikkhū aṭṭhiṃ katvā, manasi katvā, sabbaṃ cetaso samannāharitvā, ohitasotā dhammaṃ suṇanti.

Atha kho bhagavā etamatthaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi –

''Atthi, bhikkhave, ajātaṃ abhūtaṃ akataṃ asaṅkhataṃ. No cetaṃ, bhikkhave, abhavissa ajātaṃ abhūtaṃ akataṃ asaṅkhataṃ, nayidha jātassa bhūtassa katassa saṅkhatassa nissaraṇaṃ paññāyetha. Yasmā ca kho, bhikkhave, atthi ajātaṃ abhūtaṃ akataṃ asaṅkhataṃ, tasmā jātassa bhūtassa katassa saṅkhatassa nissaraṇaṃ paññāyatī''ti. Tatiyaṃ.

4. Catutthanibbānapaṭisaṃyuttasuttaṃ

74. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena bhagavā bhikkhū nibbānapaṭisaṃyuttāya dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṃseti. Tedha bhikkhū aṭṭhiṃ katvā manasi katvā sabbaṃ cetaso samannāharitvā ohitasotā dhammaṃ suṇanti.

Atha kho bhagavā etamatthaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi –

''Nissitassa calitaṃ, anissitassa calitaṃ natthi. Calite asati passaddhi, passaddhiyā sati nati na hoti. Natiyā asati āgatigati na hoti. Āgatigatiyā asati cutūpapāto na hoti. Cutūpapāte asati nevidha na huraṃ na ubhayamantarena [na ubhayamantare (sabbattha) ma. ni. 3.393; saṃ. ni. 4.87 passitabbaṃ]. Esevanto dukkhassā''ti. Catutthaṃ.


__________


Semoga tidak ada lagi yang keras kepala yang tidak berdasar, dengan mengatakan bahwa Udana VIII.3 adalah mengenai tuhan.
GKBU

_/\_ suvatthi hotu


- finire -

ika_polim

Quote from: Kelana on 07 January 2009, 11:23:11 AM
Kedua kalinya saya mengatakan bahwa Udana VIII.3 adalah mengenai Nibbana. Nibbana bukan tuhan. Beberapa tokoh Buddhis mempersandingan Nibbana dengan Ketuhanan, bukan berarti Nibbana sama dengan tuhan. Ketuhanan berbeda dengan tuhan, silahkan kita mempelajari tata bahasa Indonesia yang benar jika tidak memahami mengapa antara ketuhanan dnegan tuhan itu berbeda.

Demikianlah yang disabdakan oleh Sang Buddha mengenai Nibbana yang tertera dalam Udana VIII.1 sampai VIII.4. Silahkan dicari terjemahannya.

-----------------

1. Paṭhamanibbānapaṭisaṃyuttasuttaṃ

71. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena bhagavā bhikkhū nibbānapaṭisaṃyuttāya dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṃseti. Tedha bhikkhū [te ca bhikkhū (sī. syā. pī. tadaṭṭhakathāpi oloketabbā] aṭṭhiṃ katvā [aṭṭhīkatvā (sī. syā.), aṭṭhikatvā (pī.)] manasi katvā sabbaṃ cetaso [sabbaṃ cetasā (itipi aññasuttesu)] samannāharitvā ohitasotā dhammaṃ suṇanti.

Atha kho bhagavā etamatthaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi –

''Atthi, bhikkhave, tadāyatanaṃ, yattha neva pathavī, na āpo, na tejo, na vāyo, na ākāsānañcāyatanaṃ, na viññāṇañcāyatanaṃ, na ākiñcaññāyatanaṃ, na nevasaññānāsaññāyatanaṃ, nāyaṃ loko, na paraloko, na ubho candimasūriyā. Tatrāpāhaṃ, bhikkhave, neva āgatiṃ vadāmi , na gatiṃ, na ṭhitiṃ, na cutiṃ, na upapattiṃ; appatiṭṭhaṃ, appavattaṃ, anārammaṇamevetaṃ. Esevanto dukkhassā''ti. Paṭhamaṃ.

2. Dutiyanibbānapaṭisaṃyuttasuttaṃ

72. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena bhagavā bhikkhū nibbānapaṭisaṃyuttāya dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṃseti. Tedha bhikkhū aṭṭhiṃ katvā manasi katvā sabbaṃ cetaso samannāharitvā ohitasotā dhammaṃ suṇanti.

Atha kho bhagavā etamatthaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi –

''Duddasaṃ anataṃ nāma, na hi saccaṃ sudassanaṃ;

Paṭividdhā taṇhā jānato, passato natthi kiñcana''nti. dutiyaṃ;

3. Tatiyanibbānapaṭisaṃyuttasuttaṃ

73. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena bhagavā bhikkhū nibbānapaṭisaṃyuttāya dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṃseti. Tedha bhikkhū aṭṭhiṃ katvā, manasi katvā, sabbaṃ cetaso samannāharitvā, ohitasotā dhammaṃ suṇanti.

Atha kho bhagavā etamatthaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi –

''Atthi, bhikkhave, ajātaṃ abhūtaṃ akataṃ asaṅkhataṃ. No cetaṃ, bhikkhave, abhavissa ajātaṃ abhūtaṃ akataṃ asaṅkhataṃ, nayidha jātassa bhūtassa katassa saṅkhatassa nissaraṇaṃ paññāyetha. Yasmā ca kho, bhikkhave, atthi ajātaṃ abhūtaṃ akataṃ asaṅkhataṃ, tasmā jātassa bhūtassa katassa saṅkhatassa nissaraṇaṃ paññāyatī''ti. Tatiyaṃ.

4. Catutthanibbānapaṭisaṃyuttasuttaṃ

74. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena bhagavā bhikkhū nibbānapaṭisaṃyuttāya dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṃseti. Tedha bhikkhū aṭṭhiṃ katvā manasi katvā sabbaṃ cetaso samannāharitvā ohitasotā dhammaṃ suṇanti.

Atha kho bhagavā etamatthaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi –

''Nissitassa calitaṃ, anissitassa calitaṃ natthi. Calite asati passaddhi, passaddhiyā sati nati na hoti. Natiyā asati āgatigati na hoti. Āgatigatiyā asati cutūpapāto na hoti. Cutūpapāte asati nevidha na huraṃ na ubhayamantarena [na ubhayamantare (sabbattha) ma. ni. 3.393; saṃ. ni. 4.87 passitabbaṃ]. Esevanto dukkhassā''ti. Catutthaṃ.


__________


Semoga tidak ada lagi yang keras kepala yang tidak berdasar, dengan mengatakan bahwa Udana VIII.3 adalah mengenai tuhan.

jika anda "merasa" & bersikeras "berdasarkan" kumpulan tulisan yang anda anggap "sahih & teruji" mengatakan bahwa itu membicarakan ttg Nibbana ..., itu sah2 saja !

pertanyaannya: apakah anda juga sdh mengumpulkan bahan tulisan lainnya dari tipitaka dibandingkan dgn postingan anda diatas yang cuma tidak lbh dari selembar kertas kuarto saja  ?


ika.