News:

Semoga anda berbahagia _/\_

Main Menu

tanya jawab yukkkkk :)

Started by gina, 20 November 2009, 08:52:03 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

ShiningWizard

大家好
我姓李名叫济延...
^^


Be Positive, Be Smile ,Be Wise , Be Smart , Be Love and Be Mindful
So U Can Be Well And Happy
^^
NaMaste

lixmon


Pinguin

da jia hao....
renshi nimen hen gaoxing...

Terasi

ni men hao, wo jiao Terasi

qing wen, ru guo buddhism shi fo jiao, na theravada, mahayana, tantrayana, zhong wen jiao shi shenme?

Lex Chan

Theravada = 上座部佛教
Mahayana = 大乘佛教
Tantrayana = 密宗佛教
"Give the world the best you have and you may get hurt. Give the world your best anyway"
-Mother Teresa-

Terasi

Quote from: Lex Chan on 09 August 2010, 11:38:41 PM
Theravada = 上座部佛教
Mahayana = 大乘佛教
Tantrayana = 密宗佛教

Bro Lex, duo xie duo xie... Shangzuobu Fojiao he Dacheng Fojiao (gini ya bacanya?  ;D) wo hai neng mingbai zhe xie shi na li lai de.
Ke shi Mizong Fojiao, wei shenme jiao Mizong, gen Mimi de mi (rahasia) you shenme guanxi?

Ruguo na shi Mimi de Mi, wo jiu xiang dao Maitreya ye you "kata-kata rahasia"  ::) .. yi yang ma?

junxiong

密宗 setau saya maknanya eksoterik... mgkin itu artinya kali yah...
"The most likely way for the world to be destroyed, most experts argue, is by accident. That's where we come in; we're computer professionals. We cause accidents." - Nathaniel Borenstein

Yani Puk

Quote from: Lex Chan on 01 December 2009, 02:02:22 AM
Quote from: gina on 30 November 2009, 11:29:24 PM
Quote from: Forte on 30 November 2009, 09:24:29 PM
gina xiao ce yo ai ren le ma ? ^-^

gina xiao jie you ai ren le ma? you le :-[ :-[ :)

note:

di RRC: ai ren = pacar

di Taiwan: ai ren = suami / istri

beda lokasi, beda penggunaannya..
Gina pakai konteks yang mana nih? ;D

Aku dengar di taiwan gong gong = kakek, biasanya mereka pgl ye ye karena gong itu lebih ke arah lao gong. benar gk?

Yani Puk

Quote from: Lex Chan on 08 January 2010, 11:34:48 PM
hai you qi ta de wen ti ma? (apakah masih ada pertanyaan / masalah lain?)

klo menyebut meninggal,biasanya pake apa?
qishi le (起死了) atau kaique 开缺 (開缺)
misalnya kakakku sudah meninggal : wo de gege qishi le

biasanya gmn bilang meninggal dalam bahasa mandarin?

Lex Chan

Quote from: junxiong on 29 August 2010, 03:07:10 PM
密宗 setau saya maknanya eksoterik... mgkin itu artinya kali yah...

betul.. kira2 begitulah.. 8)
"Give the world the best you have and you may get hurt. Give the world your best anyway"
-Mother Teresa-

Lex Chan

Quote from: Yani Puk on 15 September 2010, 01:25:09 PM
Quote from: Lex Chan on 08 January 2010, 11:34:48 PM
hai you qi ta de wen ti ma? (apakah masih ada pertanyaan / masalah lain?)

klo menyebut meninggal,biasanya pake apa?
qishi le (起死了) atau kaique 开缺 (開缺)
misalnya kakakku sudah meninggal : wo de gege qishi le

biasanya gmn bilang meninggal dalam bahasa mandarin?

過世 (guo4 shi4) lebih sopan

secara harafiah:
過 = lewat
世 = dunia

artinya sudah "melewati dunia", alias "meninggalkan dunia"..
"Give the world the best you have and you may get hurt. Give the world your best anyway"
-Mother Teresa-

Ingyastuti

Ada ga kamus mandarin yang mudah dipelajari???mau dunk... ^-^

Yani Puk

Quote from: Ingyastuti on 19 September 2010, 06:34:58 PM
Ada ga kamus mandarin yang mudah dipelajari???mau dunk... ^-^

aku biasanya pake www.nciku.com

gina

Quote from: Yani Puk on 15 September 2010, 01:25:09 PM
Quote from: Lex Chan on 08 January 2010, 11:34:48 PM
hai you qi ta de wen ti ma? (apakah masih ada pertanyaan / masalah lain?)

klo menyebut meninggal,biasanya pake apa?
qishi le (起死了) atau kaique 开缺 (開缺)
misalnya kakakku sudah meninggal : wo de gege qishi le

biasanya gmn bilang meninggal dalam bahasa mandarin?

bukan "qishi le (起死了)" tapi "qu shi le (去世了)" ;D

Yani Puk

Quote from: gina on 22 September 2010, 10:03:54 PM
Quote from: Yani Puk on 15 September 2010, 01:25:09 PM
Quote from: Lex Chan on 08 January 2010, 11:34:48 PM
hai you qi ta de wen ti ma? (apakah masih ada pertanyaan / masalah lain?)

klo menyebut meninggal,biasanya pake apa?
qishi le (起死了) atau kaique 开缺 (開缺)
misalnya kakakku sudah meninggal : wo de gege qishi le

biasanya gmn bilang meninggal dalam bahasa mandarin?

bukan "qishi le (起死了)" tapi "qu shi le (去世了)" ;D

thank you for the correction. Gua salah copy paste and gk nyadar wkwkwkw