Forum DhammaCitta. Forum Diskusi Buddhis Indonesia

Author Topic: ????? - dà huì jí dòng huà - animation series of great wisdom  (Read 44342 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline N1AR

  • Sahabat Baik
  • ****
  • Posts: 930
  • Reputasi: 22
  • Yui
Re: ????? - dà huì jí dòng huà - animation series of great wisdom
« Reply #30 on: 21 November 2008, 07:46:04 AM »
sori sensei gak pernah mampir, soalnya gak tau mandarin  :P

 8-} kemana aja  :hammer:

 :jempol: bagus bgt ceritanya

aye fans no1 ya suhu

Offline Lex Chan

  • Global Moderator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 3.431
  • Reputasi: 133
  • Gender: Male
  • Love everybody, not every body...
Re: ????? - dà huì jí dòng huà - animation series of great wisdom
« Reply #31 on: 21 November 2008, 12:08:29 PM »
wah ada fans.. ^-^
“Give the world the best you have and you may get hurt. Give the world your best anyway”
-Mother Teresa-

Offline Lex Chan

  • Global Moderator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 3.431
  • Reputasi: 133
  • Gender: Male
  • Love everybody, not every body...
Re: ????? - dà huì jí dòng huà - animation series of great wisdom
« Reply #32 on: 29 November 2008, 07:47:42 PM »
http://www.thewisdom.com.tw/Big5/MoviePlay.phtml?FV_Id=59
任枯任榮 (biarlah kering, biarlah subur)


[小和尚 sedang menyapu]


[tiba2 小和尚 melihat ada pohon yang kering]


[大師兄, 二師兄, dan 能了師父 ber-jalan2 di taman]

大師兄: 你看!這些果樹好茂盛哦。。。 (coba kamu lihat! pohon2 ini sangat subur ya...)


二師兄: 哦。 嘿。。。那棵果樹都枯了。。 (oh. hei... pohon itu semua sudah kering..)


能了師父: 咳。。。。。嗯。。。那你們說。。。果樹是榮的好?還是枯的好? (ehm..... hm... nah, kalian bilang... pohon yang subur yang lebih baik? atau yang kering yang lebih baik?


[大師兄 dan 二師兄 saling berpandangan karena bingung setelah diberi pertanyaan oleh 能了師父]


大師兄: 當然是榮的好啦! (tentu saja yang subur lha!)


二師兄: 不對。。。應該是枯的好! (salah... seharusnya yang kering!)


[小和尚 tiba2 datang mencabut sapu yang ditancapkannya]


小和尚: 嘿。。。。什麼榮的枯的啊?。。。嘻。。。嘻。。。 (hei... apanya yang subur atau kering ha?... he... he...)


[大師兄, 二師兄, dan 能了師父 merasa malu karena keliru mengira sapu itu sebagai pohon...] ^-^


pesan:
雲巖寂寂無窠臼, (tebing Yunnan berdiri tenang tanpa beton)
燦爛宗風是道吾; (angin terus bertiup ke arahku)
深信高禪知此意, (pengikut Zen mengetahui hal ini)
閒行閒坐任榮枯。 (entah berjalan atau duduk, membiarkan subur / kering)


*note:
pesannya puitis banget, aye bingung terjemahinnya.. :(
tapi kalo sekilas baca tentang penjelasan pesan, tampaknya ini membicarakan anatta.
tidak ada yang subur, tidak ada yang kering, itulah anatta.
« Last Edit: 30 November 2008, 07:00:37 AM by Lex Chan »
“Give the world the best you have and you may get hurt. Give the world your best anyway”
-Mother Teresa-

Offline ryu

  • Global Moderator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 13.407
  • Reputasi: 429
  • Gender: Male
  • hampir mencapai penggelapan sempurna ;D
Re: ????? - dà huì jí dòng huà - animation series of great wisdom
« Reply #33 on: 30 November 2008, 04:52:26 PM »
Bukannya tentang pikiran yang bisa menipu? Seperti contoh yang pernah aye post tentang 2 orang yang berdebat angin yang bergerak meniup bendera atau bendera yang bergerak tertiup angin :)
Janganlah memperhatikan kesalahan dan hal-hal yang telah atau belum dikerjakan oleh diri sendiri. Tetapi, perhatikanlah apa yang telah dikerjakan dan apa yang belum dikerjakan oleh orang lain =))

Offline Lex Chan

  • Global Moderator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 3.431
  • Reputasi: 133
  • Gender: Male
  • Love everybody, not every body...
Re: ????? - dà huì jí dòng huà - animation series of great wisdom
« Reply #34 on: 07 December 2008, 01:22:03 AM »
http://www.thewisdom.com.tw/Big5/MoviePlay.phtml?FV_Id=41
趙州茶 (Teh Zhaozhou)


[能了師父 melakukan perjalanan dengan ketiga orang muridnya]


能了師父: 你們到前面看看,有沒有地方可以休息一下。 (kalian pergi ke depan untuk lihat-lihat, apakah ada tempat untuk beristirahat sejenak.)


小和尚: 嘿!師兄!師兄!這裡。。。 (hei! kakak seperguruan! kakak seperguruan! di sini...)


pelayan: 大師父來過這兒嗎? (suhu senior pernah datang ke sini?)

大師兄: 嗯。。。。。。沒有! (hm...... belum pernah!)


pelayan: 請進去喝茶。。。 (silakan masuk untuk minum teh...)


pelayan: 師父來過這兒嗎? (suhu pernah datang ke sini?)

二師兄: 哦。。。哦。。。有。。。有來過。。。 (oh... oh... pernah... pernah datang...)


pelayan: 請進去喝茶。。。 (silakan masuk untuk minum teh...)

二師兄: 哦。。。嗯。。。 (oh... iya...)

小和尚: 施主啊!為什麼來過,沒來過,你都請他們去喝茶呢? (pelayan! kenapa baik yang pernah datang, maupun yang belum pernah datang, semuanya disuruh masuk untuk minum teh sih?)


pelayan: 嗯。。。。。小師父。。。請去喝茶。。。 (iya..... rahib kecil... silakan masuk untuk minum teh...)


[gubrak... 小和尚 jatuh... ^-^]


[小和尚, 大師兄, dan 二師兄 menikmati teh bersama...]


[dasar tiga murid durhaka, 能了師父 merana kedinginan di luar... :whistle:]


pesan:
撥草占風辨正邪,
先須拈卻眼中沙;
舉頭若味天皇餅,
虛心難吃趙州茶。
“Give the world the best you have and you may get hurt. Give the world your best anyway”
-Mother Teresa-

Offline ryu

  • Global Moderator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 13.407
  • Reputasi: 429
  • Gender: Male
  • hampir mencapai penggelapan sempurna ;D
Re: ????? - dà huì jí dòng huà - animation series of great wisdom
« Reply #35 on: 07 December 2008, 06:12:26 AM »
=)) =)) =))
Janganlah memperhatikan kesalahan dan hal-hal yang telah atau belum dikerjakan oleh diri sendiri. Tetapi, perhatikanlah apa yang telah dikerjakan dan apa yang belum dikerjakan oleh orang lain =))

Offline Lex Chan

  • Global Moderator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 3.431
  • Reputasi: 133
  • Gender: Male
  • Love everybody, not every body...
Re: ????? - dà huì jí dòng huà - animation series of great wisdom
« Reply #36 on: 17 January 2009, 10:47:05 PM »
http://www.thewisdom.com.tw/Big5/MoviePlay.phtml?FV_Id=48
吾心為悟 (batin saya untuk dipahami / disadari)



[大師兄, 二師兄, dan 小和尚 ingin memasang tulisan kaligrafi di dalam aula biara]



能了師父: 左邊。。。 左邊。。。 (kiri... kiri...)



大師兄, 二師兄, dan 小和尚: 嗯。。。 (oke...)



能了師父: 不好! 不好! (jelek! jelek!) 回來。。回來。。。 (balik.. balik...)

大師兄, 二師兄, dan 小和尚: 嗯?? (hm??)



能了師父: 不對! 不對! (salah! salah!) 上面一點。。。。。 (naik sedikit.....)



大師兄, 二師兄, dan 小和尚: 嗯?? (hm??)



能了師父: 不是。。不是。。。 (bukan.. bukan...) 下面。。下面。。。 (turun.. turun...)



[大師兄, 二師兄, dan 小和尚 mulai menggerutu]

能了師父: 不好! 不好。。。 (jelek! jelek...) 左邊。。 左邊。。。 (kiri.. kiri...)

[大師兄, 二師兄, dan 小和尚 pindah lagi]



能了師父: 不。。不。。。不。。。。 (bukan.. bukan... bukan...)



能了師父: 右邊。。 (kanan..) 上面。。。 (naik...) 左邊。。。 (kiri...) 右下。。。 (kanan bawah...) 左上! (kiri atas!) 右邊。。 (kanan..) 上面。。。 (naik...) 左邊。。。 (kiri...) 右邊。。 (kanan..) 左邊。。。 (kiri...) 上面。。。 (naik...) 左邊。。。 (kiri...) 上面。。。 (naik...) 左下。。。 (kiri bawah...) 右邊。。 (kanan..)



[karena di-pindah2 terus, akhirnya tulisan kaligrafinya sobek]

大師兄, 二師兄, dan 小和尚: 啊。。。。 (ah....) 嗯?? (hm??) 咦。。。。。!? (aih....!?) 哇!! (wah!!)



[能了師父 ngamuk]

大師兄, 二師兄, dan 小和尚: 啊。。。。 (ah....)



能了師父: 哼。。。。 (hmmp...) 啊!? (ah!?)

[ketika 能了師父 hampir memukul, tiba2 tersadar]

能了師父: 嗯。。。 (hm...) 呵。。。呵。。。 (he...he...)



[tulisan semula 悟 terpisah menjadi 心 dan 吾]

note:
悟 (wù) = memahami / menyadari
心 (xīn) = hati / batin
吾 (wú) = saya
« Last Edit: 17 January 2009, 10:48:58 PM by Lex Chan »
“Give the world the best you have and you may get hurt. Give the world your best anyway”
-Mother Teresa-

Offline karuna suryani(sari)

  • Teman
  • **
  • Posts: 52
  • Reputasi: 3
  • Gender: Female
Re: ????? - dà huì jí dòng huà - animation series of great wisdom
« Reply #37 on: 03 June 2009, 02:47:20 PM »
namo buddhaya.
wah2 bgs bgt cerita2nya. byk makna yg terkandung didlmnya. sori sy br disini & tdk pinter mandarin. saya mau belajar nih! mohon bimbingannya. thx.

Offline Lex Chan

  • Global Moderator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 3.431
  • Reputasi: 133
  • Gender: Male
  • Love everybody, not every body...
hmmm... cek websitenya, link yang lama uda pada mati.. kayaknya dipindahin ke YouTube..
ntar kalo ada waktu iseng2, coba terjemahin lagi ah...  ;D
“Give the world the best you have and you may get hurt. Give the world your best anyway”
-Mother Teresa-