Istilah dalam Vinaya PTS

Started by Indra, 19 July 2008, 10:54:19 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Indra

Berikut adalah beberapa istilah dalam Vinaya versi PTS, silahkan teman-teman mengkoreksi atau menambahkan

Monastery=vihara
Observance=upacara Uposatha
Formal act=sidang
probation=masa percobaan
novice=samanera
monk=bhikkhu
nun=bhikkhuni

Mr. Wei


Sumedho

Lord = Yang Mulia


rebuke = mencela
reproved = dicela
Censure = menyatakan penolakan/ketidak setujuan/mencela secara resmi/formal


(format) act of censure = ???

There is no place like 127.0.0.1

Sumedho

ok, ada yg punya ide kalimat yg bagus utk censure

btw utk kesimpulan apa yg dipake nanti kita edit postingan awal diatas supaya lebih mudah kita lihat, semua di awal thread ini aja. diskusi bisa dilanjutkan dibawah
There is no place like 127.0.0.1

Indra

alternatif,

rebuke=memarahi
reprove=mengecam
censure=menyalahkan
(formal) act of censure=sidang kesalahan atau sidang pelanggaran

Sumedho

#5
rebuke bisa memarahi sih, cuma sering kali digunakan dalam konteks sang Buddha. bisa memberi kesan Sang Buddha marah-marah :P
mungkin rebuke bisa juga teguran.

kecam, cela masih interchangable.

Quote
ke·cam v, me·nge·cam v 1 menyelidiki (mengamat-amati) dng teliti; mencamkan; 2 mengkritik; mencela: jangan hanya ~ , tunjukkanlah jalan keluarnya;
me·nge·cam·kan v mengecam;
ke·cam·an n teguran yg keras; kritikan; celaan: apabila menerima ~ , janganlah kita menjadi patah semangat;
pe·nge·cam n orang yg mengecam


Quote
ce·la n 1 sesuatu yg menyebabkan kurang sempurna; cacat; kekurangan: tidak ada cacat -- nya sedikit pun; 2 aib; noda (tt kelakuan dsb); 3 hinaan; kecaman; kritik: puji dan -- harus kita terima dng lapang dada;
ber·ce·la v ada celanya; ada cacatnya; ada kekurangannya: pekerjaannya tiada ~;
men·ce·la v mengatakan bahwa ada celanya; mencacat; mengecam; mengkritik; menghina: dng terang-terangan ia ~ politik luar negeri kita; engkau harus berdiam diri walaupun ia ~ mu;
ter·ce·la v patut dicela; tidak pantas: perbuatan ~ spt itu jangan sampai terulang lagi;
ce·la·an n hasil mencela; kecaman; kritikan: pujian dan ~ tidak dihiraukannya;
pen·ce·la n orang yg mencela (mengecam dsb);
pen·ce·la·an n proses, cara, perbuatan mencela;
ke·ce·la·an n 1 perihal cela (cacat); 2 keaiban: ~ nya masih belum ia sadari juga



censure = memang sekarang pakainya menyalahan dan act of censure itu sidang pelanggaran tapi masih mencari kata yang pas..... kalau nga ketemu, sepertinya itu memang sudah yg terbaik for now.

thanks
There is no place like 127.0.0.1

Indra

Memarahi karena tuntutan situasi, bukan berarti Sang Buddha marah secara emosi, Sang Buddha sebagai guru merasa perlu untuk memarahi siswa2nya, demi kemajuan sang siswa, saya rasa tidak ada salahnya "memarahi" dalam konteks ini

Lex Chan

Quote from: Indra on 19 July 2008, 10:54:19 PM
Monastery=vihara

biasanya aye menerjemahkan monastery sebagai biara, bukan vihara..

IMO, biara (monastery) = tempat tinggal biarawan / biarawati
vihara (temple) = tempat ibadah umat awam

aye mulai merintis satu panduan menerjemahkan dalam file excel (ada di attachment)
mohon input dan feedback dari para sesepuh.. ^:)^

[attachment deleted by admin]
"Give the world the best you have and you may get hurt. Give the world your best anyway"
-Mother Teresa-

Indra

Lex, panduan yang bagus, bagaimana kalau buka topik baru biar kita bahas rame2, siapa tau bisa dijadikan standard nasional _/\_

Indra

Quote from: Mr. Wei on 19 July 2008, 11:44:58 PM
Order = Sangha
bisa juga berarti sekelompok bhikkhu tergantung konteksnya.

koreksi: observance=bisa juga diartikan pelaksanaan (dalam hal peraturan).

tidak ada terjemahan baku untuk istilah-istilah dalam Teks Buddhist. penerjemah harus menyesuaikan dengan konteks dari kata tersebut


Mr. Wei


Indra

craving bisa saja kemelekatan, tapi kadang2 dalam teks yang sama juga terdapat kata "clinging" yang derajatnya lebih tinggi daripada craving, jadi dalam situasi demikian, biasanya saya mengartikan craving jadi "keinginan" dan clinging jadi "kemelekatan".
_/\_

Sumedho

There is no place like 127.0.0.1

Indra

umunya sih "undangan", kalimatnya bagaimana?

Lex Chan

update nih.. silaken...

[attachment deleted by admin]
"Give the world the best you have and you may get hurt. Give the world your best anyway"
-Mother Teresa-