Kata "yang maha esa yang tahu" dalam sutra amitabha teks panjang

Started by Meliodas Amirta, 15 April 2017, 12:13:08 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Meliodas Amirta

Karena mereka pada waktu hidup enggan membuat kebaikkan,enggan menimbun jasa-jasa, dan enggan mempraktekkan dharma setelah wafat tidak ada bekal sedikit pun dalam perjalanannya yang demikian panjang dan sukar!apalagi akibat jalan yang sedih atau jalan bahagia akan dilintasinya,mereka tidak diketahui sama sekali,hanyalah yang maha esa yang tahu ke alam mana mereka pergi(Kutipan dari sutra amitabha teks panjang)

Maksud kata "hanyalah yang maha esa yang tahu" itu menunjukkan apa ya? Tuhan kah? Mohon penjelasannya

seniya

Boleh tahu itu terjemahan dari mana, krn sumber terjemahan inggris tdk ada kata itu
"Holmes once said not to allow your judgement to be biased by personal qualities, and emotional qualities are antagonistic to clear reasoning."
~ Shinichi Kudo a.k.a Conan Edogawa

Meliodas Amirta

Diterjemahkan ke bahasa indoensia oleh Up.aryarasmiprabhamegha 1986
Penerbit sasana,Jakarta Agustus 1991.

Betulkah dalam terjemahan bahasa inggris tidak ada kata-kata seperti itu?