KURSUS DASAR PALI

Started by Indra, 13 November 2009, 09:53:33 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Peacemind


Jerry

Nah pertanyaan pertama, kalau orang ketawa dan dituliskan "hehehehe" bahasa Palinya apa ya? ;D
Kayanya di Sutta tidak ada yg demikian.. Apakah orang dulu tidak tau caranya becanda? :D
appamadena sampadetha

Peacemind

Ini pertanyaan yang sangat sulit...! Karena tidak ada istilahnya, kita bisa menjadikan kata tersebut kata baru aja.. hehehe... :D

Peacemind

Kalau orang lagi surprise, memang ada istilah pali... "aho" atau kalau orang makan sambil bunyi dikatakan sebgai 'capucapu' tapi kalau orang lagi ketawa, bahasanya apa ya?  :-?

Jerry

Ahohoho? :))

Spt Sang Buddha yg terpaksa menciptakan bbrp kosa kata baru utk menjelaskan pengalaman pencerahannya yah.. Wah jadi orang pertama nih kita :D
appamadena sampadetha

Peacemind


Peacemind

tertawa dalam bahasa Pali adalah 'hasati'. Barangkali kita bisa mengambil depannya aja 'hahahahahahahahaha........!' :)) :))

Jerry

appamadena sampadetha

dhammasiri

Quote from: Peacemind on 23 November 2009, 12:59:32 AM
Khan bisa tanya, misalkan, kalimat 'Ini ibu Budhi' bahasa palinya apa ya.  :))
Quote from: Jerry on 23 November 2009, 01:07:21 AM
Wah itu mah pertanyaan cincai banget.. Kesian loh 2 pengangguran yg kudu melayani pertanyaan gajebo gitu :D
Wah Jerry, jangan dikira itu adalah pertanyaan cincai banget. Kalau memang itu adalah pertanyaan cincai, coba deh Jerry terjemahkan ke dalam Bahasa Pali.  :-?
Ya, kita mesti mulai dari yang simple Jerry. Kan tidak semua member DC berkemampuan seperti Jerry. Waktu pertama kali belajar, kami malah hanya belajar kosa kata saja:

purisa= orang
manussa=manusia
vānara=monyet, kera
vihāra=vihāra, biara
gacchati=pergi
buñjati=makan
khādati=makan

Setelah itu, baru merangkai kata.

Manusso gacchati=manusia pergi
Puriso buñjati=orang makan
vānaro khādati=monyet/kera makan

Sedikit lebih kompleks:

Manusso vihāraṃ gacchati= manusia pergi ke vihāra/biara

Kalimat "Ini ibu Budhi", termasuk kalimat yang sulit bagi pemula. Saya pun belum tentu yakin akan bisa membuat kalimat "Ini ibu Budhi" dalam Bahasa Pali.

Ima Budhissa māta= ini ibu Budhi
Sā Budhissa māta= dia adalah ibu Budhi

Ima = ini
Sā = dia perempuan
Budhissa = milik Budhi (of Budhi)
māta=ibu

Peacemind, bagaimana kalimat ini? Apakah saya telah menuliskannya dengan benar? :-?
Kedamaian dunia tidak akan tercapai bila batin kita tidak damai

The Ronald

jd mirip inggris.. she buddhi's mom
...

Peacemind

Missing satu diatrical mark di kata mātā (ibu). Kata Budhino juga bisa digunakan untuk menggantikan kata Budhissa. Keduanya benar. Karena kata mātā termasuk gender feminin bentuk tunggal, lebih baik menggunakan kata ayaṃ (wanita ini). Kata imā atau imāyo digunakan untuk menunjukkan kata wanita jamak (wanita-wanita ini). Kalimat lebih tepatnya, barangkali sebagai berikut:

Ayaṃ Budhissa mātā hoti atau ayaṃ Budhino mātā hoti atau sā Budhissa mātā hoti atau sā Budhino mātā hoti.

Kata 'hoti' di atas menunjukkan kata kerja present tense (masa sekarang) yang berarti 'is' / 'adalah'. Jika kalimat yang dimaksud adalah kejadian yang terjadi di masa lampau, kata kerja yang digunakan adalh kata kerja masa depan (past tense). Oleh karenanya harus diganti dengan 'ahosi'. Jadi kalimatnya akan berubah menjadi, 'Ayaṃ Budhissa mātā ahosi - this woman was a mother of Budhi', dst.

Mohon dikoreksi kalau di atas masih salah.

Jerry

Quote from: dhammasiri on 23 November 2009, 07:35:14 AM
Wah Jerry, jangan dikira itu adalah pertanyaan cincai banget. Kalau memang itu adalah pertanyaan cincai, coba deh Jerry terjemahkan ke dalam Bahasa Pali.  :-?
Ya, kita mesti mulai dari yang simple Jerry.

_/\_ Sdr Dhammasiri,
Anumodana telah diingatkan.. _/\_
appamadena sampadetha

Riky_dave

Langkah pertama adalah langkah yg terakhir...

bluppy

numpang nanya,

saya sudah print out buku Narada's Textbook
ada yang punya key jawaban untuk soal2 nya ngk yag?

untuk buku yang Lily De Silva's Textbook,
saya udah punya textbook + key jawabannya
udah mengisi latihan 1 dan 2.
ternyata seru juga bahasa pali  ;D

terima kasih _/\_

bluppy

sudah ketemu key jawaban untuk Narada's textbook di
http://www.tipitaka.net/pali/pali.php?palidd=f01

btw mau tanya lagi
untuk excercise 3 dari buku Pali Primer
tentang penggunaan saddhiṃ / saha yang artinya "dengan"
Bagaimana cara membedakan
kapan saat untuk menggunakan saddhiṃ ?
kapan saat untuk menggunakan saha ?
untuk binatang dan benda mati tidak perlu menggunakan  saddhiṃ / saha ?

contoh kalimat:
       S      +   dengan ...      +    O     +    V
Samaṇo   + narena saddhiṃ + gāman + gacchati
Bhikkhu pergi ke desa dengan seseorang

Kassako  + kakacena            + rukkhaṃ + chindati
Petani memotong pohon dengan gergaji

Terima kasih atas jawabannya  _/\_