Pelimpahan jasa, dari manakah rujukannya?

Started by Sumedho, 05 January 2011, 09:28:11 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

dhammasiri

Sebenarnya ada sebuah artikle bagus berjudul "Transference of Merit" oleh Prof. Wittharacchi. Coba nanti saya cari articlenya dan saya share dengan teman-teman.
Kedamaian dunia tidak akan tercapai bila batin kita tidak damai

pannadevi

#121
Quote from: ryu on 14 January 2011, 08:10:16 AM
nah apakah pelimpahan jasa tidak berbenturan dengan sutta ini ? ;D

(6) Pacchabhūmiko - Looking Westward

1. At one time the Blessed One lived in Pāvārika's mango orchard in Nālandā.

2. Then Gāmaṇi the son of Asibandhaka approached the Blessed One, worshipped and sat on a side.

3. Sitting on a side Gāmaṇi the son of Asibandhaka said to the Blessed One: "Venerable sir, the Brahmins look at the west with a water pot that has a long spout, make garlands of moss, plunge into the water and attend on the fire, announcing to the dead to make them enter heaven. Venerable sir, the Blessed One is worthy, rightfully enlightened and could make possible for all to be born in good states, be born in heaven!"

4. "Therefore Gāmaṇi, I will cross question you on this and you may reply as it pleases you!"

5. "Gāmaṇi, there is a man who destroys living things, takes the not given, misbehaves sexually, tells lies, slanders, talks roughly, talks frivolously, covets, bears an angry mind and has wrong view. A large crowd get together implore, extol, with clasped hands show interest, for that man's birth in a good state, in heaven, after death. May this man after death go to a good state be born in heaven! Gāmaṇi, on account of the large crowd getting together, imploring, extolling and showing interest with clasped hands go to a good state, be born in heaven?"

"Venerable sir, it would not happen."

6. "Gāmaṇi, like a man who had dumped a huge rock in a deep pond. Then a large crowd get together implore, extol and with clasped hands show interest, saying `Good huge rock come up! Good huge rock rise up to hard ground! Gāmaṇi, on account of the large crowd getting together imploring, extolling and with clasped hands showing interest would the huge rock rise up and come to hard ground?"

"Venerable sir, it would not happen."

"In the same manner Gāmaṇi, to a man who destroys living things, takes the not given, misbehaves sexually, tells lies, slanders, talks roughly, talks frivolously, covets, bears an angry mind and has wrong view. However much a large crowd would get together implore, extol, with clasped hands showing interest, for his birth in a good state, in heaven, after death, he would go to decrease, to a bad state will be born in hell.

7. "Gāmaṇi, there is a man who does not, destroy living things, take the not given, misbehave sexually, tell lies, slander, talk roughly, talk frivolously, covet, bear an angry mind and has right view. A large crowd get together implore, extol, with clasped hands show interest, for that man's birth in a bad state, in hell, after death. May this man after death go to a bad state be born in hell! Gāmaṇi, on account of the large crowd getting together, imploring, extolling and showing interest with clasped hands would that man go to a bad state, be born in hell?"

"Venerable sir, it would not happen."

8. "Gāmaṇi, like a man who had dumped a pot of ghee or oil in a deep pond and has broken the pot, whatever hard parts and the molasses would sink down and the ghee or oil would rise up Then a large crowd get together implore, extol and with clasped hands show interest, saying `Good ghee sink! Good oil sink! Gāmaṇi, on account of the large crowd getting together imploring, extolling and with clasped hands showing interest would the ghee or the oil sink?"

"Venerable sir, it would not happen."

"In the same manner Gāmaṇi, to a man who does not, destroy living things, take the not given, misbehave sexually, tell lies, slander, talk roughly, talk frivolously, covet, bear an angry mind and has right view. However much a large crowd would get together implore, extol, with clasped hands showing interest, for his birth in a bad state, in hell, after death, he would go to increase, to a good state will be born in heaven

8. When this was said Gāmaṇi the son of Asibandhaka said: "Venerable sir, now I understand, it is like something overturned is put upright, something covered is made manifest, as though the way was shown when someone has lost his way, as though an oil lamp is lighted for the darkness, for those who have sight to see forms. In this manner the Blessed One has explained the Teaching in many ways. Now I take refuge in the Blessed One. Remember me as a lay disciple who has taken refuge until I live."

maksud bro Ryu, bahwa di sutta tsb sang Buddha sudah menjelaskan tidak akan menolong mediang untuk rituil apapun agar dpt masuk surga. begitukah?

dan ini masalah pelimpahan jasa, bukan untuk rituil menolong mediang masuk surga, jadi beda ya bro, memang ada sutta yang ini menambah perbendaharaan, tapi pelimpahan jasa juga tetap diperlukan oleh mediang. begini ya bro, sebagai mahkluk apapun tetap membutuhkan makan, apakah dg makan lantas masuk surga? tidak kan, maka dari itu sebagai sanak keluarga mempunyai kewajiban tetap melakukan pelimpahan jasa utk mediang spt yang sudah di jelaskan dlm Sigalovada sutta. jadi beda ya bro, yang sutta nya bro ini lebih ke rites bukan ke transference merits.

mettacittena,

seniya

QuoteSitting on a side Gāmaṇi the son of Asibandhaka said to the Blessed One: "Venerable sir, the Brahmins look at the west with a water pot that has a long spout, make garlands of moss, plunge into the water and attend on the fire, announcing to the dead to make them enter heaven. Venerable sir, the Blessed One is worthy, rightfully enlightened and could make possible for all to be born in good states, be born in heaven!"

Sebenarnya sudah jelas dari kutipan di atas bahwa sutta ini menyatakan bahwa ritual para brahmana dengan menghadap ke barat membawa perlengkapan upacara dst tidak bisa membawa orang yg meninggal terlahir kembali ke surga, bukan menentang pelimpahan jasa.
"Holmes once said not to allow your judgement to be biased by personal qualities, and emotional qualities are antagonistic to clear reasoning."
~ Shinichi Kudo a.k.a Conan Edogawa

BTY

Rujukan yang lain :

546. ''Na matthi kammāni sayaṃkatāni, datvāpi me natthi yo ādiseyya;
Acchādanaṃ sayanamathannapānaṃ, tenamhi naggo kasirā ca vuttī''ti. [Petavatthu 68]

There are no deeds of mine done by myself nor is there even he who,
having given, would assign to me that clothing, bed and food and drink ---
for this reason I am naked and lead a troubled life. (terjemahan PTS)

308.
''Vandanaṃ dāni vajjāsi, lokanāthaṃ anuttaraṃ;
Padakkhiṇañca katvāna, ādiseyyāsi dakkhiṇaṃ''. [Therigatha 153]

You should utter my greeting now to the unsurpassed protector of the world,
and having circumambulated him you should dedicate my gift. (terjemahan PTS)

Perihal pelimpahan jasa ini saya pernah bertanya kepada Pa-auk Sayadaw sekitar dua tahun yang lalu. Beliau menjawab bahwa pelimpahan jasa hanya efektif bagi kaum peta yang kammanya sudah mau habis. (Kamma yang membuat ia terlahir di alam peta tersebut.) [Keterangan dari saya : Dengan kata lain seperti seorang narapidana yang masa penahanannya sudah hampir habis, lantas dapat remisi, maka orang tersebut bisa langsung bebas. Tetapi kalau narapidana tersebut baru masuk penjara, dan masa penahanannya lama maka walaupun dapat remisi tidak bisa langsung bebas. Namun bagaimanapun juga hatinya gembira pada saat mendapat remisi.] CMIIW

Kelana

#124
Quote from: pannadevi on 08 January 2011, 08:57:37 AM
bro Kelana yg baik,

saya tadi sewaktu menjalankan tugas pagi teringat dg pertanyaan bro kelana, kata2 yang mana yg menunjukkan pelimpahan jasa (transference merits), lantas saya buka forum, kalau dilihat kalimat ini yang semestinya menunjukkan pelimpahan jasa :

"....bhikkhusaṅghaṃ parivisitvā mama dakkhiṇaṃ ādiseyyāsi. Etañceva me bhavissati ātitheyya''nti.." (serve food to the Bhikkhu sangha and announce that is my gift, this is become my great merits)

jadi kalimat yang dilihat adalah arti seluruhnya, yaitu "dakkhiṇaṃ ādiseyyāsi" announcement of gift (menyatakan persembahan), otomatis telah terjadi pelimpahan jasa, ibaratnya "Bhante ini adalah persembahan dari si A" nah sewaktu menyatakan hal demikian langsung otomatis telah terjadi pelimpahan jasa. kalimat diatas seperti itu maksudnya. mohon masukan dari yang lain.

mettacittena,

''sādhu bhagini, sādhu bhaginī''ti! ''Ko paneso, bhadramukhā''ti? ''Ahaṃ te, bhagini, bhātā vessavaṇo, mahārājā''ti. ''Sādhu, bhadramukha, tena hi yo me ayaṃ dhammapariyāyo bhaṇito idaṃ te hotu ātitheyya''nti. ''Sādhu, bhagini, etañceva me hotu ātitheyyaṃ. Sveva sāriputtamoggallānappamukho bhikkhusaṅgho akatapātarāso veḷukaṇḍakaṃ āgamissati, tañca bhikkhusaṅghaṃ parivisitvā mama dakkhiṇaṃ ādiseyyāsi. Etañceva me bhavissati ātitheyya''nti


Neri  _/\_, setelah saya coba lihat beberapa rujukan, saya menangkap peristiwa di atas (yang ditebalkan) bukan bermakna pelimpahan jasa tetapi lebih kepada pemberian hadiah, tepatnya tukar menukar hadiah.
Jika saya tidak salah tangkap, kisah percakapan ini terjadi ketika Dewa Vesavana (DV) pergi dari Utara ke Selatan karena urusan tertentu dan tiba-tiba ia mendengar suara Nandamata (NM) yang melafal Parayana Vagga, kemudian terjada percakapan (ini arti kasarnya, cmiiw):
DV: Sadhu, Saudari, Sadhu, Saudari,
NM: Siapakah anda tuan?
DV:  Saudari, Saya adalah Raja Vesavana
NM: Sadhu, tuan Saya berikan dhammapariyaya ini sebagai hadiah akan kedatanganmu.
DV: Sadhu, Saudari, inilah hadiah dari saya: Besok pagi ada sekelompok bhikkhu yang dipimpin oleh Sāriputta and Moggallāna di Velukandaka tanpa mendapatkan makanan. Anda dapat mempersembahkan makanan kepada bhikkhu sangha. Inilah hadiah dari saya.

Nah, berdasarkan arti kisah ini saya menganggap Dewa Vesavana memberi balasan hadiah kepada Nandamata berupa pemberitahuan kedatangan bhikkhu sangha dan menasihati agar memberikan persembahan.

Jadi:
"....bhikkhusaṅghaṃ parivisitvā mama dakkhiṇaṃ ādiseyyāsi. Etañceva me bhavissati ātitheyya''nti.."

Terdapat 2 kalimat yang berbeda karena ada tanda titik antara dakkhiṇaṃ ādiseyyāsi dengan Etañceva me bhavissati ātitheyya''nti.

Etañceva me bhavissati ātitheyya''nti. (Inilah hadiah dari saya.) Ini memberitahukan bahwa kalimat sebelumnya (pemberitahuan yang bold biru) merupakan hadiah kepada Nandamata.


Nah, baru pada kisah berikutnya: Yadidaṃ, bhante, dāne  puññañca puññamahī ca taṃ vessavaṇassa mahārājassa sukhāya hotū"ti" , seperti yang diterjemahkan oleh Samanera Peacemind, ada indikasi pelimpahan jasa.

Mengenai apakah pelimpahan jasa bisa kepada semua makhluk, saya ragu. Jika kita mengacu pada Nandamata Sutta, maupun Pettavatthu, saya melihat hanyalah makhluk-makhluk yang keberadaannya dekat dengan kita saja, makhluk yang tahu apa yang kita lakukan, yang bisa menerima pelimpahan jasa. Dalam Nandamata Sutta , Dewa Vesavana kebetulan lewat dan dekat di rumah Nandamata bahkan bercakap-cakap. Begitu juga dengan para peta dan peti yang konon keberadaannya disekitar kita, disudut-sudut jalan, di pojok-pojok halaman rumah, dsb. Apalagi yang disampaikan oleh Bhante BTY  _/\_ dari penjelasan Pa-auk Sayadaw, rasanya hampir menutup kemungkinan akan pelimpahan jasa bisa kepada semua makhluk. Kecuali ada sutta yang mengisahkan ada dewa lagi di surga yang tanpa mengetahui apapun tiba-tiba dapat pelimpahan jasa. (cmiiw)

_/\_
GKBU

_/\_ suvatthi hotu


- finire -

pannadevi

#125
Quote from: Kelana on 16 January 2011, 11:52:38 AM
''sādhu bhagini, sādhu bhaginī''ti! ''Ko paneso, bhadramukhā''ti? ''Ahaṃ te, bhagini, bhātā vessavaṇo, mahārājā''ti. ''Sādhu, bhadramukha, tena hi yo me ayaṃ dhammapariyāyo bhaṇito idaṃ te hotu ātitheyya''nti. ''Sādhu, bhagini, etañceva me hotu ātitheyyaṃ. Sveva sāriputtamoggallānappamukho bhikkhusaṅgho akatapātarāso veḷukaṇḍakaṃ āgamissati, tañca bhikkhusaṅghaṃ parivisitvā mama dakkhiṇaṃ ādiseyyāsi. Etañceva me bhavissati ātitheyya''nti


Neri  _/\_, setelah saya coba lihat beberapa rujukan, saya menangkap peristiwa di atas (yang ditebalkan) bukan bermakna pelimpahan jasa tetapi lebih kepada pemberian hadiah, tepatnya tukar menukar hadiah.
Jika saya tidak salah tangkap, kisah percakapan ini terjadi ketika Dewa Vesavana (DV) pergi dari Utara ke Selatan karena urusan tertentu dan tiba-tiba ia mendengar suara Nandamata (NM) yang melafal Parayana Vagga, kemudian terjada percakapan (ini arti kasarnya, cmiiw):
DV: Sadhu, Saudari, Sadhu, Saudari,
NM: Siapakah anda tuan?
DV:  Saudari, Saya adalah Raja Vesavana
NM: Sadhu, tuan Saya berikan dhammapariyaya ini sebagai hadiah akan kedatanganmu.
DV: Sadhu, Saudari, inilah hadiah dari saya: Besok pagi ada sekelompok bhikkhu yang dipimpin oleh Sāriputta and Moggallāna di Velukandaka tanpa mendapatkan makanan. Anda dapat mempersembahkan makanan kepada bhikkhu sangha. Inilah hadiah dari saya.

Nah, berdasarkan arti kisah ini saya menganggap Dewa Vesavana memberi balasan hadiah kepada Nandamata berupa pemberitahuan kedatangan bhikkhu sangha dan menasihati agar memberikan persembahan.

Jadi:
"....bhikkhusaṅghaṃ parivisitvā mama dakkhiṇaṃ ādiseyyāsi. Etañceva me bhavissati ātitheyya''nti.."

Terdapat 2 kalimat yang berbeda karena ada tanda titik antara dakkhiṇaṃ ādiseyyāsi dengan Etañceva me bhavissati ātitheyya''nti.

Etañceva me bhavissati ātitheyya''nti. (Inilah hadiah dari saya.) Ini memberitahukan bahwa kalimat sebelumnya (pemberitahuan yang bold biru) merupakan hadiah kepada Nandamata.


Nah, baru pada kisah berikutnya: Yadidaṃ, bhante, dāne  puññañca puññamahī ca taṃ vessavaṇassa mahārājassa sukhāya hotū"ti" , seperti yang diterjemahkan oleh Samanera Peacemind, ada indikasi pelimpahan jasa.

Mengenai apakah pelimpahan jasa bisa kepada semua makhluk, saya ragu. Jika kita mengacu pada Nandamata Sutta, maupun Pettavatthu, saya melihat hanyalah makhluk-makhluk yang keberadaannya dekat dengan kita saja, makhluk yang tahu apa yang kita lakukan, yang bisa menerima pelimpahan jasa. Dalam Nandamata Sutta , Dewa Vesavana kebetulan lewat dan dekat di rumah Nandamata bahkan bercakap-cakap. Begitu juga dengan para peta dan peti yang konon keberadaannya disekitar kita, disudut-sudut jalan, di pojok-pojok halaman rumah, dsb. Apalagi yang disampaikan oleh Bhante BTY  _/\_ dari penjelasan Pa-auk Sayadaw, rasanya hampir menutup kemungkinan akan pelimpahan jasa bisa kepada semua makhluk. Kecuali ada sutta yang mengisahkan ada dewa lagi di surga yang tanpa mengetahui apapun tiba-tiba dapat pelimpahan jasa. (cmiiw)

_/\_


thanks bro...berarti saya salah mengartikan nih...dengan ini sy koreksi postingan yg kemarin, terjemahan bro kelana yg benar.

ttg pelimpahan jasa utk semua mahkluk memang masih belum ketemu ya rujukannya ? hanya utk kaum petta, ok deh itu sementara ditampung, smg ada yg lain yg bisa kasih masukan kalo bisa utk semua alam, kita tunggu yg lain kasih masukan deh.

sory ya bro, sy mo kerjakan paper dulu....maklum udah nenek2....ga canggih lagi...

semoga bro kelana selalu semakin meningkat dlm dhamma.

mettacittena,

seniya

Bagaimana dengan pelimpahan jasa kepada para dewa yang disebutkan dalam Mahaparinibbana Sutta:

Sumber dari SP menyebutkan:

QuoteDemikianlah, Sang Bhagava mengutarakan rasa terima kasihnya dengan syair sebagai berikut :

"Di manapun ia berdiam, seorang yang bijaksana selalu melaksanakan kesucian serta kebajikan, dengan sikapnya ini ia membuat berkah jasanya telah mengikutsertakan para dewa setempat dan dengan penghormatan mereka yang meriah, sebaiknya mereka memberi anugrah dengan berkah dengan rahmat dan cinta kasih bagaikan seorang ibu bersikap terhadap putranya sendiri yang tunggal, demikianlah mereka menikmati rahmat para dewa dan ia mendapat banyak keberuntungan."

Dari accesstoinsight:

QuoteAnd the Blessed One thanked them with these stanzas:
Wherever he may dwell, the prudent man
Ministers to the chaste and virtuous;
And having to these worthy ones made gifts,
He shares his merits with the local devas.

And so revered, they honor him in turn,
Are gracious to him even as a mother
Is towards her own, her only son;
And he who thus enjoys the devas' grace,
And is by them beloved, good fortune sees.
"Holmes once said not to allow your judgement to be biased by personal qualities, and emotional qualities are antagonistic to clear reasoning."
~ Shinichi Kudo a.k.a Conan Edogawa

seniya

Kalau rujukan dari Sutra Mahayana valid gak?????
"Holmes once said not to allow your judgement to be biased by personal qualities, and emotional qualities are antagonistic to clear reasoning."
~ Shinichi Kudo a.k.a Conan Edogawa

Kelana

Quote from: pannadevi on 16 January 2011, 01:05:09 PM
semoga bro kelana selalu semakin meningkat dlm dhamma.

mettacittena,

Sadhu!
Terima kasih Neri. Semoga harapan-harapan Neri terwujud _/\_

GKBU

_/\_ suvatthi hotu


- finire -

Kelana

Quote from: seniya on 16 January 2011, 02:04:31 PM
Bagaimana dengan pelimpahan jasa kepada para dewa yang disebutkan dalam Mahaparinibbana Sutta:

Sumber dari SP menyebutkan:

Dari accesstoinsight:


Nanti saya cek dulu, tapi tidak bisa dijanjikan cepat karena waktu yang terbatas

QuoteKalau rujukan dari Sutra Mahayana valid gak?????

Memungkinkan, tapi perlu dilihat dulu. Hanya saja TS minta rujukannya dari Tipitaka
GKBU

_/\_ suvatthi hotu


- finire -

Kelana

Quote from: seniya on 16 January 2011, 02:04:31 PM
Bagaimana dengan pelimpahan jasa kepada para dewa yang disebutkan dalam Mahaparinibbana Sutta:

Sumber dari SP menyebutkan:

Dari accesstoinsight:


QuoteDemikianlah, Sang Bhagava mengutarakan rasa terima kasihnya dengan syair sebagai berikut :

"Di manapun ia berdiam, seorang yang bijaksana selalu melaksanakan kesucian serta kebajikan, dengan sikapnya ini ia membuat berkah jasanya telah mengikutsertakan para dewa setempat dan dengan penghormatan mereka yang meriah, sebaiknya mereka memberi anugrah dengan berkah dengan rahmat dan cinta kasih bagaikan seorang ibu bersikap terhadap putranya sendiri yang tunggal, demikianlah mereka menikmati rahmat para dewa dan ia mendapat banyak keberuntungan."
– SP

QuoteWaktu itulah Sang Bhagava mengucapkan syair seperti berikut;
"Di mana pun ia berada, orang yang bijaksana
Melayani mereka yang hidup suci dan bajik;
Dan, setelah memberi dana kepada yang layak menerimanya,
Membagi jasanya dengan para dewa setempat;
Dihormati seperti ini, para dewa akan membalas melindunginya,
Dan akan mencintainya seperti seorang ibu
mencintai anak tunggalnya;
Dan siapapun yang disenangi para dewa
Dan dicintai oleh mereka akan mendapat rezeki yang besar"
– Riwayat Hidup Buddha Gotama, Pandita. S. Widyadharma.

Pertama, ada kata yang salah (kurang 1 huruf) dalam terjemahan Indonesia versi SP , yaitu yang dibold. Seharusnya kata yang digunakan adalah 'sebaliknya' bukan 'sebaiknya'.

Kedua, kita bisa lihat bahwa beda orang, beda bahasa, beda juga makna yang terkandung dalam syair tersebut.

Untuk sementara, menurut saya, (cmiiw) berdasarkan cuplikan bahasa Indonesianya di atas bukan pelimpahan jasa, tapi lebih kepada dampak atau efek dari melaksanakan sila yang dirasakan juga oleh dewa yang ada disekitar orang tersebut. Kalau pelimpahan jasa ada niat untuk memberikan, sedangkan ini tidak. Secara amatir, saya tidak melihat kata 'punna' dalam teks Palinya. Berikut teksnya:

Digha Nikaya 15 Mahaparinibbana Sutta"

''Yasmiṃ padese kappeti, vāsaṃ paṇḍitajātiyo;
Sīlavantettha bhojetvā, saññate brahmacārayo
''Yā tattha devatā āsuṃ, tāsaṃ dakkhiṇamādise;
Tā pūjitā pūjayanti, mānitā mānayanti naṃ.
''Tato naṃ anukampanti, mātā puttaṃva orasaṃ;
Devatānukampito poso, sadā bhadrāni passatī''ti.

Itu saja untuk sementara, kita tunggu para ahlinya.
GKBU

_/\_ suvatthi hotu


- finire -

seniya

Ok. thx.... Tapi kok gak ada tombol Thank you nya....
"Holmes once said not to allow your judgement to be biased by personal qualities, and emotional qualities are antagonistic to clear reasoning."
~ Shinichi Kudo a.k.a Conan Edogawa

Dhamma Sukkha

Quote from: Sumedho on 05 January 2011, 09:28:11 AM
Yg berikut ini agak berbeda pandangan dengan mainstream, jadi harap dilanjutkan dengan berpikiran kritis :)

Soal "pelimpahan jasa" itu saya tidak menemukannya di Tipitaka sama sekali. Adanya juga persembahan makanan bagi mahluk alam peta di tirokuddasutta. Ini sudah jadi pertanyaan bagi saya cukup lama.

Soal "pelimpahan jasa" itu adalah ada di kitab komentar dari kitab petavatthu belakangan yg ditulis oleh Dhammapala pada abad ke 6 (http://dhct.org/d321). Disana cerita itu baru muncul, yg menurut saya agak beda esensi dengan tirokudda sutta-nya. Dalam Tirokudda suttanya menekankan pada persembahan makanan dan tidak ada pelimpahan jasa. Dalam keadaan dimana ada perbedaan antara mula (tipitaka) dan atthakattha tentu tipitaka mendapatkan prioritas lebih tinggi yg dianggap lebih benar. Karena ini pula jadi makin penasaran koq beda dan nda nyambung. Komentar yg dibuat bertujuan untuk menjelaskan koq malah berbeda.

Jadi menurut kesimpulan saya yg mungkin salah, pelimpahan jasa itu bisa dikatakan tidak berdasarkan dari Tipitaka, tapi tradisi saja / atau kisah cerita2 tambahan dimana kisahnya ceritanya dibuat dengan latar belakang jaman sang Buddha yg ditulis dalam kitab/buku komentar, tapi memiliki makna positif untuk mengajak kita berbuat baik. Kalau dipikir, kenapa pula pelimpahan jasa hanya pada alam peta tertentu? Kalau dasarnya adalah mudita/turut bersenang, maka utk semua mahluk *yg bisa mengerti* jg bisa. kalau utk pemberian persembahan makanan/minuman memang dikatakan dalam Janussonin Sutta (AN 10.177) Sang Buddha menjelaskan hanya bisa diberikan persembahan makanan minuman pada alam peta. Tidak ada disinggung tentang pelimpahan jasa seperti yg kita sering dengar orang lakukan sekarang.

Ini mungkin ada hubungannya dengan Kaladana Sutta (AN 5.36) dimana disinggung dimana ketika kita turut bersenang atas pemberian atau membantu dalam perbuatan baik, mereka mendapatkan jasa perbuatan baik juga. Atas dasar ini dianggap yg dialam peta diajak bersenang juga. Jika ini "penting" tentu ini akan ditekankan langsung oleh sang Buddha, akan tetapi Sang Buddha menekankan dalam Tirokudda sutta utk mempersembahkan makanan/minuman pada mahluk peta dan tidak menyinggung melimpahkan jasa perbuatan baik, bahkan saya belum ketemu (atau mungkin tidak ada?) tentang pelimpahan jasa. Bahkan soal persembahan makanan/minuman itu disinggung juga dalam Adiya Sutta (AN 5.41).

Terlepas dari itu, tentu perbuatan baiknya tetap akan membuahkan hasil. Itu tidak diragukan lagi. Mungkin ada yg berpendapat yah dilakukan saja, tidak usah pusing, tapi kebetulan saya pas memang sedang terpusingkan akan rujukannya dan sekadar main logika bahwa ini mungkin bukan penyelesaian dalam studi sutta.

bagaimana pendapat rekan2? Mohon dikoreksi. Atau ada yg punya rujukannya dari tipitaka yg mungkin saya terlewat? thanks.

w punya rujukan ratana sutta,

Duhai para makhluk perhatikanlah apa yg telah disabdakann...
sayangilah manusia bagai kau menyayangi dirimu, perlakukanlah umat manusia dgn cinta kasih, lindungilah mereka dengan tekunn, sebagaimana mereka menyajikan persembahan kepadamuu, mungkin teorinya begini pii...
Sang Buddha ngajarin kita semua baca ratana sutta ketika manusia diserang penyakit, kemungkinan penyakit itu adalah kamma buruk kita yg berbuahh, plus hutang budi kita ma makhluk lain yg pernah kita bunuh ato siksa, mereka balas dendam, dan menghantui manusia, alias mengharapkan sang pemilik kamma celaka sama seperti mereka yg terlahir di petavatthu dan makhluk neraka lainnyaa...

tetapi makhluk2 ini tdk akan mengganggu makhluk yg melimpahkan jasa kebajikan(timbunan kamma baik) kepada semua makhluk seperti dalam paritta pattidana... \\;D/\\;D/\\;D/
semoga semua makhluk berbahagia dan tenteram, ayah ibu, dan para leluhur hidup dalam damai...
jasa kebajikan seseorg dapat melimpah pada sanak keluarga maupun makhluk halus lainnya, dan bila dilimpahkan kepada semua makhluk tanpa pandang batasan, maka terjadilah karaniyametta sutta, makhluk2 di alam mana pun akan berterimakasih pada kita yg telah bermudita cittena atas jasa kebajikan kita maupun niat tulus batin kitaa, dgn cara itulah pelimpahan jasa dilakukan,

klo pelimpahan jasa para bhante itu pattanumodana,
semoga segala berkah(MANGALA SUTTA) ada pada anda, menjadi milik anda, semoga sehat walafiat, rupawan, cantik jelita, tampan, kaya dan berkah2 lainnyaa... \;D/\;D/\;D/\;D/\;D/

Begitulahh... \:D/\;D/\;D/\;D/

begitulah cara yg dilakukan oleh mereka yg patuh pada orang tua, begitulah cara yg diajarkan Sang Bhagava kepada pemuda Sigala, cara menghormati keempat arah(Brahma vihara) yg benar, dgn menjaga harta warisan dan nama baik para leluhurr.... ;D ;D ;D

dan begitu pulalah cara nenekku menghormati para leluhur, dgn cara memasak yg lezat2 seperti motong ayam yg baru dipotong utk dipersembahkan kepada para leluhur, dan menurut paramita devi yg bisa melihat makhluk halus, cara ini diterima oleh makhluk2 halus tersebut... \;)/

begitu pulalah para leluhur kita yg terlahir di alam2 neraka lainnya, avici, asura, gandhabbha, yakkha... dkk... \;D/\;D/\;D/

Inilah cara kita menolong merekaa... \:D/

dgn cara menghormati apa yg dipersembahkan(makanan siap saji) kepada kita, dgn menghabiskan semua makanan tanpa tersisa sebutir nasi punn... ;D ;D ;D

nenekku tipe wanita tua yg suka mempersembahkan makanan kepada para leluhur, dan nenekku waktu masih muda merupakan menantu yg amat berbakti kepada kedua orang tuaa, setiap kali w jelasin soal bakar membakar gincua, pasti ianya ngomel2...
ngomong2 hal ini sebenarnya hal yg lumrahh, nenekku klo sembahyang leluhur itu, tulusnya minta ampunn, apa2 musti yg bagus... baru dipersembahkan kepada leluhur, inilah cara org tua jaman dulu menghormati leluhurnya, hal ini sebenarnya tdk patut kita larang, hal ini hanya kekurangpahaman nenekku tujuan membakar gincua ituu... jadinya terjebak ke dalam pandangan salah dehh... makanya belum sottapana... :P :P :P V

nenekku pernah bilang, klo ia meninggal kelak, mayatnya gak usah disembahyangi tak apaa, ngomong2 kasian juga lhoo... pasti dari lubuk batinnya yg amat dalam dirinya pun tdk ingin dilupakan begitu sajaa oleh anak cucunyaa.... ;D ;D ;D ;D

leluhur kita pun tentunya tdk ingin dilupakann, begitu juga anda kelak, hanya jasa kebajikanlah yg tertinggal ketika kita meninggal duniaa...

spt pribahasa, gajah meninggalkan gadingnya, harimau kulitnya, manusia, jasa kebajikannya pada masyarakat... _/\_

JADIII, JANGANLAH KITA MENJADI SOMBONG AKAN HARTA KEKAYAAN KITA ATAUPUN MILIK ORTU KITA, Krn itu semua hanyalah, kumpulan kamma baik kita yg sedang berbuahh... \;D/\;D/\;D/

dalam byknya kehidupan kita, pastinya ada beberapa keluarga kita/ayah ibu kita di masa lampau yg pernah menjadi makhluk peta, asura, atopun di avici, kita menolong mereka dgn cara berdana menggunakan niat pelimpahan jasa kepada para mantan ayah dan ibu kitaa... begitulah cara menghormati para leluhur dgn mendengarkan ataupun mematuhi nasihat merekaa, semua nasihat mereka demi kebajikan kita di masa yg akan datangg... ;D ;D ;D
JADII, DENGARKANLAH APA YG DISABDAKAN OLEH AYAH DAN IBUMU...

w ada nonton dikit film di daai tv, melodi kehidupan, istri si cowonya patuh banget ma ortunya, hingga pada akhirnya ia bahagia bersama pasangan hidup yg disetujui ibunyaa...

itu manfaat patuh ma orang tua lhoo... ;D ;D ;D


:lotus: INGATTTT!! INGATTTTTTT!!! PAY ATTENTION!!!! BESOK HARI UPOSATHAA!!!! YUK ATTHASILA BARENG YUKK!!! \;D/\;D/\;D/ :lotus:


MUDITA CITTENA,
CITTO 8) _/\_
May All being Happy in the Dhamma ^^ _/\_

Karena Metta merupakan kebahagiaan akan org lain yg tulus \;D/

"Vinayo ayusasanam"
sasana/ajaran Buddha akan bertahan lama karena vinaya yg terjaga... _/\_ \;D/

BTY

Bhante BTY  dari penjelasan Pa-auk Sayadaw, rasanya hampir menutup kemungkinan akan pelimpahan jasa bisa kepada semua makhluk. Kecuali ada sutta yang mengisahkan ada dewa lagi di surga yang tanpa mengetahui apapun tiba-tiba dapat pelimpahan jasa. (cmiiw) [Maaf, Kelana, saya tak tahu cara mengutip]

Mari kita tengok syair ini:
''Yasmiṃ padese kappeti, vāsaṃ paṇḍitajātiyo;
Sīlavantettha bhojetvā, saññate brahmacārayo
''Yā tattha devatā āsuṃ, tāsaṃ dakkhiṇamādise;
Tā pūjitā pūjayanti, mānitā mānayanti naṃ.
''Tato naṃ anukampanti, mātā puttaṃva orasaṃ;
Devatānukampito poso, sadā bhadrāni passatī''ti. [Digha Nikaya 15 Mahaparinibbana Sutta]

Terutama baris ini :
''Yā tattha devatā āsuṃ, tāsaṃ dakkhiṇam ādise;
And give the merit of his gifts to the deities who haunt the spot. (PTS)
And having to these worthy ones made gifts,
He shares his merits with the local devas. (Sister Vajira & Francis Story)

yang/ di sana/ para dewata/ berada, kepada mereka/ hadiah persembahan/ didedikasikan.
Hadiah persembahan didedikasikan kepada mereka, para dewata yang ada di sana.

Jadi, kita bisa melihat bahwa pelimpahan jasa juga bisa dilakukan terhadap para dewa. Cuma menurut hemat saya (CMIIW) efeknya tidak sebesar terhadap peta yang kammanya (lebih tepat vipaka-nya) sudah hampir habis ---- yakni dari suatu makhluk yang sengsara menjadi makhluk yang hidup bahagia. Mungkin hanya sekadar membuat mereka gembira saja bahwa ada orang yang memancarkan niat baik terhadap mereka atau ada orang yang sedang memancarkan 'getaran-getaran' yang positif. Mereka sudah hidup bahagia, mau lebih bagus bagaimana lagi?

Terhadap makhluk yang berada di alam binatang, neraka, manusia dan dewa, kalau energi pelimpahan jasa bisa diibaratkan sebagai energi eksitasi dari suatu elektron untuk pindah orbit, maka energi pelimpahan jasa ini mungkin (CMIIW) tidak cukup besar untuk membuat mereka pindah orbit/alam, kalaupun mereka mengetahui adanya pelimpahan jasa ini. Karena salah satu syarat terjadinya efek 'pelimpahan jasa' adalah makhluk yang didedikasikan mengetahuinya (baik secara langsung maupun secara tidak langsung misalnya diberitahu makhluk yang lain).

Kalau saya tidak salah ingat, dalam kata pengantar Petavatthu (terbitan PTS), disebutkan bahwa ada peta yang setelah menerima pelimpahan jasa tidak pindah alam alias tidak meninggal, hanya berubah dari kondisi yang sengsara menjadi bahagia saja. (CMIIW, saya tak bisa mengecek kembali, karena saat ini sedang berada di luar kota.)

Tidak semua dewa tinggal di awang-awang, ada sejumlah dewa yang tinggal di permukaan bumi. Yang tinggal di awang-awang pun kadang melalui sejumlah cara dapat mengetahui apa yang terjadi di bumi. CMIIW

ryu

mendingan pelimpahan jasa ke mahluk PETA yang kelihatan (pengemis/yang bener2 membutuhkan) daripada mengawang2 yang hanya KATANYA ;D
Janganlah memperhatikan kesalahan dan hal-hal yang telah atau belum dikerjakan oleh diri sendiri. Tetapi, perhatikanlah apa yang telah dikerjakan dan apa yang belum dikerjakan oleh orang lain =))