Bedanya wanting, desire, longing, craving

Started by Jerry, 06 November 2009, 01:57:48 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Jerry

Numpang nanya..

Agak susah nerjemahinnya 4 di atas.. Apa saja bedanya ya? Soal craving, sekedar keinginan saja kah? atau sudah kemelekatan dalam bentuk halus? Ini mengikuti pendapat seorang Sayadaw Myanmar sih..

_/\_
appamadena sampadetha

Sumedho

susah bahasa indo...

wanting --> desire --> longing --> craving

itu sama semua cuma beda intensitas, kekanan makin besar

ingin --> hasrat --> ??? --> kehausan
There is no place like 127.0.0.1

Indra

untungnya, biasanya kata2 itu tidak muncul bersamaan dalam 1 kalimat, jadi lebih tidak membingungkan. kalau semuanya muncul dalam 1 kalimat, yah, turut berduka cita deh. terimalah kemiskinan bahasa indonesia

Sumedho

There is no place like 127.0.0.1

Jerry

kebetulan 2 muncul dlm 1 kalimat bersamaan dan 2 lagi muncul dlm kalimat yg lain.. :((

buat gw sih jg ampir mirip ama Suhu..

longing = kerinduan sih IMO. ya inti2nya semua itu jg soal keinginan sih ya.. itu yg susah
appamadena sampadetha

BTY

Biasanya craving adalah terjemahan dari kata taṇhā (di Indonesia diterjemahkan sebagai nafsu keinginan), sedangkan desire acapkali merupakan terjemahan dari kata chanda (keinginan). Beberapa kata yang masuk dalam kelompok itu adalah rāga (lust, nafsu?), abhijjhā (covetousness), lobha (greed), chanda (intention, desire, will), cetanā (volition), upādāna (clinging, grasping, attachment). Taṇhā secara harafiah berarti haus, padanannya dalam Bahasa Sansekerta adalah tṛṣṇā, yang diserap ke dalam Bahasa Jawa menjadi tresna (artinya sudah sedikit berbeda).

Jerry

Tresna dalam bahasa jawa artinya jadi cinta. Serupa tapi tak sama. Memang sih cinta itu juga sebuah bentuk nafsu keinginan, sebuah kehausan. Dan saya pernah baca di sebuah artikel bahwa akar kata dari tṛṣṇā terserap dalam bahasa inggris menjadi thirst yg memang artinya "kehausan" :)
appamadena sampadetha