Sukhāvatīvyūhaḥ |
(saṁkṣiptamātṛkā |)
|| namaḥ sarvajñāya ||
Hormat pada Yang Serba Mengetahui
Evaṁ mayā śrutam |
Ekasmin samaye bhagavān śrāvastyāṁ viharati sma jetavane'nāthapiṇḍadasyārāme mahatā bhikṣusaṁghena sārdhamardhatrayodaśabhirbhikṣuśatairabhijñātābhijñātaiḥ sthavirairmahāśrāvakaiḥ sarvairarhadbhiḥ |
Demikianlah yang telah kudengar:
Pada suatu ketika Bhagavān berdiam di vihara Ānāthapiṇḍada di Jetavana (Hutan Jeta), di dekat Śrāvasti, bersama rombongan besar para Bhikṣu yang berjumlah seribu dua ratus lima puluh ribu orang Bhikṣu yang seluruhnya merupakan Siswa Agung, para Sesepuh (Sthavira) yang memiliki Pengetahuan Luhur (abhijñā), seluruhnya adalah orang suci (arhad)
Tadyathā-sthavireṇa ca śāriputreṇa, mahāmaudgalyāyanena ca mahākāśyapena ca mahākapphiṇena ca mahākātyāyanena ca mahākauṣṭhilena ca revatena ca śuddhipanthakena ca nandena ca ānandena ca rāhulena ca gavāṁpatinā ca bharadvājena ca kālodayinā ca vakkulena ca aniruddhena ca | etaiścānyaiśca saṁbahulairmahāśrāvakaiḥ | Yaitu Sesepuh Śāriputra, Mahāmaudgalyāyana, Mahākāśyapa, Mahākapphiṇa, Mahākātyāyana, Mahākauṣṭhila, Revata, Śuddhipanthaka, Nanda, Ānanda, Rāhula, Gavāṁpati, Bharadvāja, Kālodayin, Vakkula, dan Aniruddha bersama dengan rombongan besar Siswa Agung lainnya|
bersambung.....
Atau ada yg bersedia melanjutkan
Thuti
Wah threadnya kok dobel? hehe..hapus satu thread dulu dong, om Mod..
Quote from: chingik on 04 January 2009, 04:51:28 PM
Wah threadnya kok dobel? hehe..hapus satu thread dulu dong, om Mod..
namaste suvatthi hotu
hehehehe, maaf
Mod tolong hapus yang satunya,
thuti
lanjutan yang lalu.....
Saṁbahulaiśca bodhisattvairmahāsattvaiḥ | tadyathā mañjuśriyā ca kumārabhūtena, ajitena ca bodhisattvena, gandhahastinā ca bodhisattvena, nityodyuktena ca bodhisattvena, anikṣiptadhureṇa ca bodhisattvena | etaiścānyaiśca saṁbahulairbodhisattvairmahāsattvaiḥ |
Bersama dengan serombongan Bodhisattva Mahāsattva, yaitu Bodhisattva: Mañjuśri, Kumārabhūta, Ajita, Gandhahasti, Nityodyukta, Anikṣiptadhura bersama dengan rombongan Bodhisattva Mahāsattva lainnya|
Śakreṇa ca devānāmindreṇa, brahmaṇā ca sahāṁpatinā | etaiśvānyaiśca saṁbahulairdevaputranayutaśatasahasraiḥ || 1 ||
Bersama dengan Śakra, raja para dewa, Brahmaṇa Sahāṁpati, bersama dengan rombongan tak terhitung ratusan juta putra dewa
Tatra khalu bhagavānāyuṣmantaṁ śāriputramāmantrayati sma-asti śāriputra paścime digbhāge ito buddhakṣetraṁ koṭiśatasahasraṁ buddhākṣetrāṇāmatikramya sukhāvatī nāma lokadhātuḥ |
Di sana kemudian Bhagavān berkata pada Āyuṣman Śāriputra: "O Śāriputra, di sebelah Barat melalui seratus ribu koṭi (satu milyar) tanah Buddha, terdapat sebuah Tanah Buddha, yang bernama "Alam Bahagia" (Sukhāvatī)
Tatra amitāyurnāma tathāgato'rhan samyaksaṁbuddha etarhi tiṣṭhati dhriyate yāpayati, dharmaṁ ca deśayati
Di sana berdiam seorang Tathāgata, Yang Maha Suci (arhan), Yang Telah Mencapai Pencerahan Sempurna, sekarang ini sedang mengajarkan Dharma
Tatkiṁ manyase śāriputra kena kāraṇena sā lokadhātuḥ sukhāvatītyucyate ?
Bagaimana menurutmu o Śāriputra, dengan alasan apa alam tersebut disebut Sukhāvatī?
Tatra khalu punaḥ śāriputra sukhāvatyāṁ lokadhātau nāsti sattvānāṁ kāyaduḥkhaṁ na cittaduḥkham | apramāṇānyeva sukhakāraṇāni | tena kāraṇena sā lokadhātuḥ sukhāvatītyucyate || 2 ||
Di sana o Śāriputra, di alam Sukhāvatī semua makhluk tiada mengalami penderitaan lahir batin, tapi berbahagia yang tak terhingga, karena alas an ini maka alam ini disebut Sukhāvatī
bersambung.....
tolong diperiksa
thuti
namaste suvatthi hotu
Mod tolong tambahkan kalimat "Demikianlah yang telah kudengar:" di awal postinganku sebagai terjemahan kalimat "Evaṁ mayā śrutam | "
trims mod
thuti
sudah diubah romo... :)
Quote from: Edward on 04 January 2009, 11:25:37 PM
sudah diubah romo... :)
namaste suvatthi hotu
trims berat
thuti
Lanjut donk Romo Cunda _/\_
Iya romo... lanjutin dong...
Dukung romo cunda untuk menerjemahkan teks-teks Sansekerta ke bahasa Indonesia!! =D> =D> =D>
Jadi makna asli sutra Mahayana bisa diketahui.... nggak melulu dari bahasa Tionghoa aja.....
_/\_
The Siddha Wanderer
kenapa dengan Bahasa Tionghoa ?.
???, aneh
Amitabha sutra diterjemahkan ke bahasa tionghoa. Karena satu hal Orang tionghoa ngak pandai membaca sansekrit, makanya diterjemahin ke bahasa tionghoa
Quote from: purnama on 03 February 2009, 04:26:59 PM
kenapa dengan Bahasa Tionghoa ?.
???, aneh
Amitabha sutra diterjemahkan ke bahasa tionghoa. Karena satu hal Orang tionghoa ngak pandai membaca sansekrit, makanya diterjemahin ke bahasa tionghoa
Mungkin terjemahan ada yg kurang cocok sehingga kalo bisa membandingkan dengan yang versi aslinya (sanskrit), tentu akan lebih baik lagi...
kalian berdua sensian yah...hauhaauhauhauha
QuoteMungkin terjemahan ada yg kurang cocok sehingga kalo bisa membandingkan dengan yang versi aslinya (sanskrit), tentu akan lebih baik lagi...
Na... bro william phang aja ngerti maksud saya....
Jangan negative thinking ah bro purnama....wkwkwk....
Quotekalian berdua sensian yah...hauhaauhauhauha
Iya nih.... uhuhu.... maklum makhluk samsara nih.......
_/\_
The Siddha Wanderer