Tanya nih,
mengenai Tipitaka, kalau di liat dari strukturnya kan banyak tuh bagian2 nya.
ada gak yang tau apa saja yang sudah di terjemahkan?
diterjemahkan dalam bahasa Indonesia ..... maksudnya yaak?
yg aye tau ..... Dhammapadda _/\_
http://dhammacitta.org/tipitaka/ <== tucchh :jempol:
Klo dari Wisma Sambodhi sih... setahu aye yang uda diterjemahin:
1. Samyutta Nikaya
2. Majjhima Nikaya
3. Petavatthu
4. Vimanavatthu
5. Maha Satipatthana Sutta
6. Udana
7. Dhammapada Atthakata
8. Itivutaka
9. Sutta Nipata
10. Kudhaka Patha
11. (Petikan) Angutara Nikaya
12. (Petikan) Milinda Panha
Klo dari Dhammacitta, bisa dilihat dari replynya Om Hendra ;D
nanti rencananya akan di combine semua dan bisa di download utk baca offline.
Projectnya disini
http://dhammacitta.org/forum/index.php?topic=3255.0
:jempol: :jempol:
Ada rencana untuk mengumpulkan terjemahan-terjemahan yang pernah ada di seluruh Indonesia.
Masalahnya di sini kekurangan sumber daya untuk menghubungi dan melobi para penerjemah dan para penerbit. Kalau bisa membantu sih :jempol:
Penerbit yang pernah nerbitin Tipitaka, setahu aye yang populer sih Wisma Sambodhi.
Ada lagi tuh ITC ya... yg di Medan, tapi di Jkt kurang kedengeran gaungnya.
Klo Dhammpada sih ada ratusan penerbit kali yang nerbitin (hiperbol ;D )
Kita perlu konsolidasi!
Jangan biarkan hasil terjemahan tercerai berai, hilang tanpa jejak. Kita digitalisasi dan satukan semua.
Bersatu kita teguh, bercerai ... .cape deh.
Ini memang dilema dalam penerjemahan kitab2 suci Buddhis, sepertinya masing2 penerjemah berkeinginan untuk membesarkan lembaganya masing2. Seandainya semua penerjemah bisa bekerja sama dan membagi tugas, tentu hari ini kita udah punya Tipitaka lengkap versi Bahasa Indonesia.
baru tau ternyata sudah ada projectnya.. :))
usul aja,
mungkin boleh di coba konsultasi dengan pembimas agama buddha..
mungkin aja mereka bisa bantu, mungkin dari segi dana.. ;D
bukan matre, tapi kalau di dukung dengan dana mungkin lebih lancar..
Quote from: Sumedho on 25 September 2008, 09:51:23 PM
Kita perlu konsolidasi!
Jangan biarkan hasil terjemahan tercerai berai, hilang tanpa jejak. Kita digitalisasi dan satukan semua.
Bersatu kita teguh, bercerai ... .cape deh.
gmn proses konsolidasi nya ?
btw .. skrg lagi musim neh .. bersatu kita teguh, bercerai ... kawin lagi [at] -) :hammer:
iya bagi2 tugas aja buat seluruh penterjemaah =))
Kalo Abhidhamma Pitaka kan terdiri dari 7 kitab (Dhammasangani, Vibhanga, Dhatukatha, Puggalapannatti, Kathavatthu, Yamaka dan Patthana).
Yang sudah diterjemahkan adalah:
~Kitab Pertama: Dhammasangani
~Kitab Keenam: Yamaka...lagi dalam proses di terjemahkan oleh Bapak Pandit J.Kaharuddin.
_/\_ :lotus: