mohon bantuan terjemahannya.
[spoiler](https://forum.dhammacitta.org/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fi1085.photobucket.com%2Falbums%2Fj424%2Fsn_lorun%2FIMG_0041_s_zps35a6fc21.jpg&hash=2faa23c4fa3d44e9ecce73caac0933b691e80dae)
[spoiler]GRP will be sent immediately[/spoiler]
[/spoiler]
dari baris kiri ke kanan.
1.
Di dunia manusia ada 2 yang tipis
kertas adalah tipis
Hubungan antar manusia lebih tipis
2.
Di bawah langit ada 2 yang berbahaya
Dunia persilatan berbahaya
hati manusia lebih berbahaya
3.
Di dunia manusia ada 2 kepahitan/penderitaan
Huang Lian (sejenis obat chinese) adalah pahit
Kemiskinan lebih pahit
4.
Di bawah langit ada 2 yang sulit
Naik ke langit/surga adalah sulit
Meminta bantuan orang lain lebih sulit
天下有二难 登天难 求人更难
tianxia you er nan. deng tian nan. qiu ren geng nan
人间有二苦 黄连苦 贫穷更苦
renjian you erku. huang lian ku. piqiong gengku
天下有二险 江湖险 人心更险
tianxia you erxian. jianghu xian. renxin gengxian
人间有二薄 纸张薄 人情更薄
renjian you erbo. zhi zhang bo. renqing geng bo
Quote from: kiyomi on 25 September 2013, 09:17:44 AM
天下有二难 登天难 求人更难
tianxia you er nan. deng tian nan. qiu ren geng nan
人间有二苦 黄连苦 贫穷更苦
renjian you erku. huang lian ku. piqiong gengku
天下有二险 江湖险 人心更险
tianxia you erxian. jianghu xian. renxin gengxian
人间有二薄 纸张薄 人情更薄
renjian you erbo. zhi zhang bo. renqing geng bo
di dunia ada 2 kesulitan, naik ke surga itu sulit, dan lebih sulit minta tolong orang
di dunia ada 2 pahit, pahitnya pare, tapi lebih pahit menjadi miskin
di dunia ada 2 bahaya, bahaya di masyarakat, tapi hati manusia jauh lebih bahaya
di dunia ada 2 ketipisan, ketipisan kertas, tapi hubungan manusia (cinta) lebih tipis lagi...
kira2nya sih begitu...
thx's All
saya cman bisa baca kalimat paling kanan tp sebelah kirinya buta, bisa baca dikit2 tp ngak ngeh jg
semoga mencerahkan untuk yang lain walaupun tulisan tsb pessimistic
GRP Sent !!!
buat Cumpol, ntar klo ketemu, gw tarik2 tentakel mu :>-
Dalam maknanya....
Quotebuat Cumpol, ntar klo ketemu, gw tarik2 tentakel mu :>-
huang lien...obat cina yg pahit....
pare.....sayur yg pahit...
nah kalao kita terjemahkan pada org indo,...apakah lebih cepat mereka nangkap
kalo kita bilang PARE....karna pare terkenal pahitnya.... sedangkan
huang lien.... ehhh dipikir nama cewek tetangga...! :x
rasa pahit pare bagi lidah saya, biasa aja
lebih pahit huang lien.
Quote from: cumi polos on 25 September 2013, 09:03:49 PM
Quote from: Mas Tidar on 25 September 2013, 03:26:55 PM
buat Cumpol, ntar klo ketemu, gw tarik2 tentakel mu :>-
huang lien...obat cina yg pahit....
pare.....sayur yg pahit...
nah kalao kita terjemahkan pada org indo,...apakah lebih cepat mereka nangkap
kalo kita bilang PARE....karna pare terkenal pahitnya.... sedangkan
huang lien.... ehhh dipikir nama cewek tetangga...! :x
Quote from: Mas Tidar on 25 September 2013, 11:25:30 PM
rasa pahit pare bagi lidah saya, biasa aja
lebih pahit huang lien.
huang lien...obat cina yg pahit....
pare.....sayur yg pahit...
nah kalao kita terjemahkan pada org indo,...apakah lebih cepat mereka nangkap
kalo kita bilang PARE....karna pare terkenal pahitnya.... sedangkan
huang lien.... ehhh dipikir nama cewek tetangga...! :x
ohh rupanya mas tidar pernah nyoba huang lian.....kalo di indo, apakah yg paling pahit ? nahh coba translate...
please help dnk bahasa mandarinnya jenis-jenis ikan
- yellow trevally scad
- mahi mahi
- squid
- whole cleaned cuttlefish mksdnya udah dibersihin tinta,mata, dll nya.
- cuttlefish fillet
- squid tube
- black tiger shrimp head on shell on, mksdnya black tiger udang tuh yg masih utuh ada kepala, ada ekor
setau gua you dou, you wei ya bhasa mandarinnya?
- kapasitas per tahun, kapasitas per bulan
thank you. klo bisa sekalian tulisan mandarinnya
Quote from: Yani Puk on 26 October 2013, 01:01:15 PM
please help dnk bahasa mandarinnya jenis-jenis ikan
- yellow trevally scad
- mahi mahi
- squid --> juhi :whistle: ;D
- whole cleaned cuttlefish mksdnya udah dibersihin tinta,mata, dll nya.
- cuttlefish fillet
- squid tube
- black tiger shrimp head on shell on, mksdnya black tiger udang tuh yg masih utuh ada kepala, ada ekor
setau gua you dou, you wei ya bhasa mandarinnya?
- kapasitas per tahun, kapasitas per bulan
thank you. klo bisa sekalian tulisan mandarinnya
astaga masya Buddha cuma dijawab Juhi ::)
Quote from: Yani Puk on 28 October 2013, 12:25:13 PM
astaga masya Buddha cuma dijawab Juhi ::)
Yg gw tahu cuma itu :hammer:
Yah gw dengan pengetahuan yg secuil berusaha bantu, laushe2 yg lain belum berkenan unjuk gigi nih. Mungkin masih pada dibehel semua. ^-^ ;D
^:)^ ^:)^
Quote from: Yani Puk on 26 October 2013, 01:01:15 PM
please help dnk bahasa mandarinnya jenis-jenis ikan
- yellow trevally scad 黄鲹鲹
- mahi mahi 马希希
- squid 乌贼
- whole cleaned cuttlefish mksdnya udah dibersihin tinta,mata, dll nya. 整个清理墨鱼
- cuttlefish fillet 乌贼鱼片
- squid tube 鱿鱼筒
- black tiger shrimp head on shell on, mksdnya black tiger udang tuh yg masih utuh ada kepala, ada ekor
setau gua you dou, you wei ya bhasa mandarinnya?黑虎虾头部外壳上
- kapasitas per tahun 每年的容量, kapasitas per bulan 每月的容量
thank you. klo bisa sekalian tulisan mandarinnya
Sumber: google translate :P
quote:
please help dnk bahasa mandarinnya jenis-jenis ikan
- yellow trevally scad 黄鲹鲹
- mahi mahi 马希希
- squid 乌贼
- whole cleaned cuttlefish mksdnya udah dibersihin tinta,mata, dll nya. 整个清理墨鱼
- cuttlefish fillet 乌贼鱼片
- squid tube 鱿鱼筒
- black tiger shrimp head on shell on, mksdnya black tiger udang tuh yg masih utuh ada kepala, ada ekor
setau gua you dou, you wei ya bhasa mandarinnya?黑虎虾头部外壳上
- kapasitas per tahun 每年的容量, kapasitas per bulan 每月的容量
thank you. klo bisa sekalian tulisan mandarinnya
yg pertama sama kedua translate nya aneh, black tiger shrimp jg aneh ^-^
Ada yang bisa menerjemahkan ini tidak
郑和是道衍和尚菩萨戒弟子,自称:"大明国奉佛信官内官太监郑和,法名速南吒释,即福吉祥。""大明国奉佛信官内官太监郑和,法名福吉祥。谨发诚心施财命功,印造大藏尊经一藏,计六百三十五函,喜舍于云南五华寺,永远长生供养。"下西洋途中,郑和每逢佛教国家就向寺院布施财物
Ini dari wikipedia mandarin tentang Zhang He (Cheng Ho, Sampokong)
Thanks
please translate....
MONICA
^:)^
Quote from: Kelana on 15 April 2015, 08:21:08 AM
郑和是道衍和尚菩萨戒弟子,自称:"大明国奉佛信官内官太监郑和,法名速南吒释,即福吉祥。""大明国奉佛信官内官太监郑和,法名福吉祥。谨发诚心施财命功,印造大藏尊经一藏,计六百三十五函,喜舍于云南五华寺,永远长生供养。"下西洋途中,郑和每逢佛教国家就向寺院布施财物
translation secara singkat:
Zheng He adalah murid biksu Dao Yan, menyatakan dirinya sendiri sebagai, "Pejabat Disnati Ming, Zheng He, nama dalam agama Buddha adalah Sunan tuoshi , yang berarti keberuntungan, Berdana dengan ketulusan hati, mencetak kitab suci sebanyak 635 surat, didanakan ke wihara Wu Hua di wilayah Yun Nan, dan menyumbang seumur hidup." Ketika Zheng He berlayar ke Barat, setiap kali bertemu negara Buddhist, beliau akan berdana ke wihara-wihara.