Quotekalau dilihat dari kamus 因緣 tampaknya memang memiliki beberapa arti:
1. chance: kemungkinan
2. opportunity: kesempatan
3. predestined relationship: jodoh
4. chain of cause and effect: rantai sebab dan akibat
Setuju bro, maksudnya kesempatan atau pertemuan bro.
karena kalau kita dalam sehari hari biasanya pakai yang satu lagi untuk istilah jodoh
緣分, krena yang disebut jodoh ada kandungan arti / makna: diluar kehendak [cetana].
hmmm sebenernya ini dia permasalahan juga sih
i sempet bingung kok saat penerjemahan ceramah kurang mengartikan ke dalambahasa Indonesianya
dengan menggunakan bahasa Buddhist.
sedangkan bahasa Buddhist kadang tidak sama dengan bahasa sehari hari
seperti contoh 入滅 [Parinibbana]
入 = masuk, berpartisipasi, kadang bisa juga berarti menyerbu pada 入侵
滅 = menggulingkan kepemerintahan atau rezim, memusnahkan, padam, dan termasuk mengartikan mencaplok kekuasaan 吞滅.
dan kita tidak bisa
mengatakan [pemadam kebakaran]
dengan sebutan 入滅團/入滅隊 "kelompok menyerbu memadamkan" hehehe
maka itu diatas saya mengingatkan saudara Buddhist
akan sebutan 十二因緣 salah satu sebutan penting dalam agama Buddha,
karena Paticcasamuppada tidak diartikan 12 mata rantai jodoh
hahahahha
sebab dan akibat saya rasa beda dengan jodoh.
Bagaimana dengan pendapat Lex Chan?