Forum Dhammacitta

Komunitas => Waroeng English => Topic started by: junxiong on 14 September 2010, 09:23:45 PM

Title: Biasa terjemahin instead of itu gimana
Post by: junxiong on 14 September 2010, 09:23:45 PM
Saya biasa selalu mendapat kesulitan menerjemahkan kalimat yang mengandung "instead of"
misalnya

He walked to school instead of taking the car.

Umumnya orang menerjemahkannya menjadi "daripada" jadi seperti

Dia berjalan ke sekolah daripada naik mobil.

Tapi bagi saya kalimat Indonesia terdengar cukup aneh. Kira-kira tau gak gimana terjemahan yang baik ??
Title: Re: Biasa terjemahin instead of itu gimana
Post by: Hendra Susanto on 14 September 2010, 09:36:37 PM
alih-alih
Title: Re: Biasa terjemahin instead of itu gimana
Post by: junxiong on 14 September 2010, 10:08:23 PM
oow... thank you Bro Hendra :D
Title: Re: Biasa terjemahin instead of itu gimana
Post by: Sumedho on 15 September 2010, 05:17:09 AM
alih-alih = alih-alih p sbg pengganti: ~ menonton film, ia menonton pertunjukan orkestra;

tapi ini sebenarnya kata yg jarang diketahui umum jg.
Title: Re: Biasa terjemahin instead of itu gimana
Post by: junxiong on 28 September 2010, 01:17:42 AM
Oh ya? saya malah merasa alih-alih lumayan umum katanya...
dibandingkan menggunakan "daripada", kadang kaliimatnya jadi kurang enak di dengar gitu...
Title: Re: Biasa terjemahin instead of itu gimana
Post by: Sumedho on 28 September 2010, 05:12:47 AM
umum dalam artian dalam pembicaraan sehari2x ;D
Title: Re: Biasa terjemahin instead of itu gimana
Post by: No Pain No Gain on 28 September 2010, 05:37:20 AM
instead of = selain, disamping, daripada
Title: Re: Biasa terjemahin instead of itu gimana
Post by: Blacquejacque on 28 September 2010, 08:06:29 AM
Quote from: No Pain No Gain on 28 September 2010, 05:37:20 AM
instead of = selain, disamping, daripada

ketimbang? melainkan?
kalau aku menterjemahkannya sih
"dia berjalan kaki ke sekolah ketimbang menggunakan mobil."
Title: Re: Biasa terjemahin instead of itu gimana
Post by: xenocross on 28 September 2010, 09:37:08 AM
bukannya naik mobil, dia malah berjalan kaki.

improvisasi dikit tuh
Title: Re: Biasa terjemahin instead of itu gimana
Post by: Asia on 28 September 2010, 09:55:19 AM
Quote from: xenocross on 28 September 2010, 09:37:08 AM
bukannya naik mobil, dia malah berjalan kaki.

improvisasi dikit tuh

sepertinya kurang baku walaupun memang umum digunakan sehari-hari. Tapi untuk yang lebih formal, "alih-alih" paling tepat :)
Title: Re: Biasa terjemahin instead of itu gimana
Post by: junxiong on 28 September 2010, 02:42:10 PM
Selain itu saya pribadi, merasa kalimat itu memiliki makna lain...

maksudnya gini kalimat "bukannya naik mobil, dia malah berjalan kaki." sepertinya
orang yang mengucapkan kalimat ini kesannya dia kurang setuju si "dia" itu jalan kaki. Harusnya naik mobil.

kalau saya membaca kalimat "He walked to school instead of taking the car."
saya merasakan orang yang berkata demikian tidak memiliki motif. Setuju nggak, tidak setuju juga nggak, alias netral.