(https://forum.dhammacitta.org/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.lanka.info%2Fshops%2FbooksStore%2FbookImages%2Fzooms%2FBP208S.jpg&hash=f7438476e577ca13284a69e8ff2e1b90732b46a1)
Path of Freedom
(Vimuttimagga)
Author(s) : Soma Thera and Kheminda Thera and Ehara, N R M
Availability : Currently in stock
ISBN : 9552400546
EAN : 9789552400544
Cover : Paperback
Pages : 368
Size : 180 x 260mm
Publisher : Buddhist Publication Society (http://www.bps.lk)
Published : 1995
Description:The Vimuttimagga is a manual of meditation, evidently based on the experience of Buddhist monk in ancient times and compiled for the guidance of those intent on a contemplative life. The work is compiled in accordance with the classical Buddhist division of the path into the three stages of virtue, concentration, and wisdom, culminating in the goal of liberation. It is widely believed that the Vimuttimagga may have been the model used by Acariya Buddhaghosa to compose his magnum opus, the Visuddhimagga, several centuries later. The older work is marked by a leaner style and a more lively sense of urgency stemming from its primarily practical orientation.
The Vimuttimagga is generally ascribed to the Arahant Upatissa, a famous Buddhist monk of Sri Lanka who lived in the first century C.E. The original Pali text of the work no longer exists, but fortunately a Chinese translation of it, made in the sixth century, has survived. It is from that work that the present translation into English has been made. 
Synopsis:Probably written in Pali in Sri Lanka during the first century AD, the Vimuttimagga survived only in Chinese translation, from which the present rendering has been made. Ascribed to the Arahant Upatissa, the work is a meditation manual similar to the Visuddhimagga, but less analytical and more practical in its treatment of meditation.
Online Shopping: wisdom-books.com - Price : £16.20 (http://www.wisdom-books.com/ProductDetail.asp?CatNumber=2930)
lanka.info - Price : US$ 15.16 (http://www.lanka.info/shops/booksStore/buddhistBooksDetails.jsp?ID=book00B017)
			
 
			
			
				Saya pribadi pengen pesen negh buku dua (satu untuk pribadi, satu untuk public)...
Namun... kalau pesen sendirian khan rada sayang "Ongkos Kirim"-nya...
Berhubung mungkin ada diantara anda yg lain yg memiliki niad membaca yang sama seperti saya.
Sehingga bisa sekaligus pesan banyak... 
yg tentunya ongkos kirim menjadi lebih murah...
pengennya sich order langsung dari Buddhist Publication Society (http://www.bps.lk/), 
tapi dari online catalog dan Books Index mereka,
kliatannya buku ini sudah out-of-stock...
mungkin perlu di konfirmasi via email aja
--
Quote from: http://www.bps.lk/translationsfrompali.htmlThe Path of Freedom: Vimuttimagga
Translated from the Chinese by
N.R.M. Ehara, Soma Thera, Kheminda Thera
   
   
Probably written in Pali in Sri Lanka during the first century A.C., the Vimuttimagga survived only in a Chinese translation, from which the present rendering has been made. Ascribed to the Arahat Upatissa, the work is a meditation manual similar to the Visuddhimagga, but less analytical and more practical in its treatment of meditation.
   
   
1995, 424 pp. 6" x 9" BP 208S
Price : (Out of stock, new edition is forthcoming begin 2008)
			
				keknya bro gunasaro ama bro markos pernah baca ini buku deh.....
tanya dulu aja gimana isinya, yah sebelum beli tanya2x dulu  :)
			
			
			
				Ini buku langka, wajib koleksi, wajib baca, & yg penting sih, wajib dipraktikkan... He3...
Kalo Visudhi-Magga merupakan kompilasi Buddha Dhamma (over-all) secara sistematis Abhidhamma... Nah, sesuai yang saya dengar sih, Vimutti-Magga lebih kepada teknis meditasinya. Semua di-breakdown secara detil & terperinci...
Saya mau titip, yg versi murah saja: US$ 15.16...
Anumodana...
			
			
			
				mbah, tuh dah dapet temen :)
hayo sapa lagi
			
			
			
				Bro Gun sudah ada konfirmasi dari "Buddhist Publication Society" mengenai harga Cetakan tahun 2008 ?
--
http://www.bps.lk/translationsfrompali.html
The Path of Freedom: Vimuttimagga
Translated from the Chinese by
N.R.M. Ehara, Soma Thera, Kheminda Thera
   
   
Probably written in Pali in Sri Lanka during the first century A.C., the Vimuttimagga survived only in a Chinese translation, from which the present rendering has been made. Ascribed to the Arahat Upatissa, the work is a meditation manual similar to the Visuddhimagga, but less analytical and more practical in its treatment of meditation.
   
   
1995, 424 pp. 6" x 9" BP 208S
Price : (Out of stock, new edition is forthcoming begin 2008)
			
			
			
				dimilis SP kekna udah 4 orang ya Bro...
yang di DC, siapa lagi yang mo ikut mesan?....
tolong masukkan nama....
::
			
			
			
				saya ingin pesan jg...
Anumodana _/\_
			
			
			
				Saya juga mau pesen, gimana teknis belinya ?
Thanks _/\_
			
			
			
				pesannya lewat mana? amazon ?  atau lsg dari web http://www.bps.lk/translationsfrompali.html?
emang ongkos kirim sekitar berapa?
thx
 _/\_
			
			
			
				Saya mau juga deh Bro, kalo di RP in jadi brp yah?
dan saya kirimnya ke mana?
(padahal pusing pake bahasa asing, tp mdh2an ngerti2 dikit) :'( :'( :'(
			
			
			
				Lebih keren lagi kalau diterjemahin ke bhs. Indonesia *lirik2 ke Glomod Hendra* :P
			
			
			
				nyaris superman, nyaris.
			
			
			
				Vimuttimagga ini dari mazhab apa sih?
			
			
			
				liat judul penulisnya aja dah ketauan oom :P
harusnya sih theravada, tapi koq bisa ada versi bahasa china nya yah. artinya ada pindah sampe ke utara waktu itu.
			
			
			
				Ada yang bilang Vimuttimagga ini dari Abhayagiri Vihara, yang penuh clash dengan Mahavihara, yang jadi cikal bakal Theravada...
Coba liat comparative study ini : http://translate.nibbanka.com/translate/Bapat/vimuttimagga.zip 
			
			
			
				Konon, aslinya ditulis oleh Arahant Upatissa dalam bahasa Pali, kemudian sempat diterjemahkan ke Mandarin, trus lama kelamaan naskah Pali punah, untung masih ada versi Mandarin, buku yg ada sekarang ini adalah terjemahan dari Pali->Mandarin->Englih, jadi mungkin saja terjadi penyimpangan. 
The Good News, Saat ini YM Nyanatusita dari BPS, ternyata berhasil mengumpulkan naskah asli dalam bahasa Pali, dan sedang melakukan revisi dari Vimuttimagga versi sekarang. jadwalnya sih edisi revisi ini akan terbit tahun 2008, tapi mungkin ada kendala2 sehingga mundur dari jadwal.
_/\_
			
			
			
				Adakah alasan mengapa konsili terakhir (keenam) tidak menyebutkan Vimuttimagga dalam daftar?
http://web.ukonline.co.uk/buddhism/archive.htm
			
			
			
				Konon lagi, Buddhaghosa Thera sewaktu menulis Visudhimagga adalah dengan berdasarkan pada Vimuttimagga yang mungkin sudah dihapalkan luar kepala. Visudhimagga adalah versi yg lebih ekstensif dari Vimuttimagga. jadi karena Visuddhimagga lebih lengkap dan terperinci maka para Thera di Konsili ke 6, memilih Visuddhimagga untuk dimasukkan ke dalam Tipitaka Atthakatha. ini purely IMO loh, gue gak bisa membaca pikiran para Thera.
_/\_
			
			
			
				Konon lagi, Buddhaghosa Thera mengacu pada tulisan Upatissa, hanya untuk menolak pandangannya...
Contoh, (Nyanamoli) bab III hal 80-82, Endnote III 19
Sama om, kita gak bisa baca pikiran para Thera...
Lagian, menurut om kan Buddhaghosa = Sottapanna, menurut aye Buddhaghossa = Arahat.
Aye pernah tau kalau tulisan Buddhaghosa berniat terlahir lagi jika Bodhisatta Meteyya datang itu ditambahin sama mereka yang menentang Mahavihara...
yah, aye mengungkapkan ini karena memang ada kontroversi sendiri di kalangan Theravada. aye kenal ada Theravadin yang sangat terpelajar terang-terangan menolak, ada juga yang memang sebodo amat, ada Bhante yang menolak, ada yang setuju. ada elemen-elemen yang ditolak Mahavihara, tapi didukung oleh Abhayagiri Vihara. Kan kita tau kalau Theravada secara de jure dari Mahvihara, bukan Abhayagiri...
			
			
			
				apakah fotocopy buku vimuttimagga termasuk pelanggaran sila ke-2 ?
----
saya ada temukan link file ke buku "Vimuttimagga and Visudhimagga: A Comparative Study" oleh Prof. P.V. Bapat 
http://translate.nibbanka.com/translate/Bapat/vimuttimagga.zip
isi 32 MB...
semoga berguna bagi rekan rekan...
----
NB : saya coba cari lagi ada gak e-book tentang visuddhimagga dan vimuttimagga...
			
			
			
				karena ini buku komersial, jadi gak ada ebooknya, at least gak ada yg legal.
IMO, fotokopi selama untuk konsumsi pribadi tidak melanggar, kalo fotokopi untuk dijual baru melanggar.
			
			
			
				Ini buku ada versi Indonesianya ga ?
			
			
			
				edisi yg beredar sekarang ini diduga mengandung banyak kesalahan penerjemahan, karena diterjemahkan dari Pali -> Mandarin -> Pali -> English, sekarang Sri Lanka sedang mengerjakan edisi revisi (dalam English) yg diharapkan lebih akurat daripada edisi sebelumnya, sayangnya edisi revisi (English) ini masih belum di-release oleh penerbitnya. jadi mungkin harus bersabar sampai 2012 atau 2013 sampai ada edisi revisi berbahasa indonesia
			
			
			
				Quote from: Indra on 11 March 2011, 02:00:53 PM
edisi yg beredar sekarang ini diduga mengandung banyak kesalahan penerjemahan, karena diterjemahkan dari Pali -> Mandarin -> Pali -> English, sekarang Sri Lanka sedang mengerjakan edisi revisi (dalam English) yg diharapkan lebih akurat daripada edisi sebelumnya, sayangnya edisi revisi (English) ini masih belum di-release oleh penerbitnya. jadi mungkin harus bersabar sampai 2012 atau 2013 sampai ada edisi revisi berbahasa indonesia
Om Indra, kalau sudah di-release dan dapat berita apalagi dapat link e-book-nya... mohon di-share ya... KAMSIA...
			
 
			
			
				Quote from: dilbert on 11 March 2011, 03:59:17 PM
Om Indra, kalau sudah di-release dan dapat berita apalagi dapat link e-book-nya... mohon di-share ya... KAMSIA...
buku ini akan diterbitkan oleh BPS Sri Lanka, tapi sptnya tidak free
			
 
			
			
				yg dulu u kirim itu yang versi lama yak?