Forum Dhammacitta

Pengembangan Buddhisme => Penerjemahan dan penulisan Teks Buddhisme => Topic started by: Jerry on 06 November 2009, 01:57:48 AM

Title: Bedanya wanting, desire, longing, craving
Post by: Jerry on 06 November 2009, 01:57:48 AM
Numpang nanya..

Agak susah nerjemahinnya 4 di atas.. Apa saja bedanya ya? Soal craving, sekedar keinginan saja kah? atau sudah kemelekatan dalam bentuk halus? Ini mengikuti pendapat seorang Sayadaw Myanmar sih..

_/\_
Title: Re: Bedanya wanting, desire, longing, craving
Post by: Sumedho on 06 November 2009, 07:37:33 AM
susah bahasa indo...

wanting --> desire --> longing --> craving

itu sama semua cuma beda intensitas, kekanan makin besar

ingin --> hasrat --> ??? --> kehausan
Title: Re: Bedanya wanting, desire, longing, craving
Post by: Indra on 06 November 2009, 08:05:49 AM
untungnya, biasanya kata2 itu tidak muncul bersamaan dalam 1 kalimat, jadi lebih tidak membingungkan. kalau semuanya muncul dalam 1 kalimat, yah, turut berduka cita deh. terimalah kemiskinan bahasa indonesia
Title: Re: Bedanya wanting, desire, longing, craving
Post by: Sumedho on 06 November 2009, 09:26:24 AM
kek lemah letih lesu logo :))
Title: Re: Bedanya wanting, desire, longing, craving
Post by: Jerry on 06 November 2009, 09:33:02 PM
kebetulan 2 muncul dlm 1 kalimat bersamaan dan 2 lagi muncul dlm kalimat yg lain.. :((

buat gw sih jg ampir mirip ama Suhu..

longing = kerinduan sih IMO. ya inti2nya semua itu jg soal keinginan sih ya.. itu yg susah
Title: Re: Bedanya wanting, desire, longing, craving
Post by: BTY on 22 December 2009, 09:36:20 AM
Biasanya craving adalah terjemahan dari kata taṇhā (di Indonesia diterjemahkan sebagai nafsu keinginan), sedangkan desire acapkali merupakan terjemahan dari kata chanda (keinginan). Beberapa kata yang masuk dalam kelompok itu adalah rāga (lust, nafsu?), abhijjhā (covetousness), lobha (greed), chanda (intention, desire, will), cetanā (volition), upādāna (clinging, grasping, attachment). Taṇhā secara harafiah berarti haus, padanannya dalam Bahasa Sansekerta adalah tṛṣṇā, yang diserap ke dalam Bahasa Jawa menjadi tresna (artinya sudah sedikit berbeda).
Title: Re: Bedanya wanting, desire, longing, craving
Post by: Jerry on 22 December 2009, 05:34:49 PM
Tresna dalam bahasa jawa artinya jadi cinta. Serupa tapi tak sama. Memang sih cinta itu juga sebuah bentuk nafsu keinginan, sebuah kehausan. Dan saya pernah baca di sebuah artikel bahwa akar kata dari tṛṣṇā terserap dalam bahasa inggris menjadi thirst yg memang artinya "kehausan" :)