//honeypot demagogic

 Forum DhammaCitta. Forum Diskusi Buddhis Indonesia

Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Topics - oddiezz

Pages: [1]
1
Lowongan / lowongan kerja di sby
« on: 12 August 2011, 09:17:38 AM »
有朋友需要 一位行政員工 會中文 也做會計 地點 泗水市

anybody interested contact me :)

2
Lowongan / Asisten Apoteker di mojokerto
« on: 22 July 2009, 11:16:13 AM »
 _/\_
Ada temen yang punya apotek di Mojokerto...lagi nyari asisten apoteker..
lulusan SMF..
untuk bekerja di apotek mojokerto..
hub. Apotek Farmata...0321-323043...
mungkin ada yg berminat...

3
Diskusi Umum / Selamat Natal
« on: 26 December 2008, 09:19:18 AM »
Beberapa hari ini , hp penuh dengan sms ucapan natal.
Temen2 di kantor banyak yang juga ngucapin natal.
Semua wni keturunan diselametin, mungkin diasumsikan semuanya dah beragama itu yah.
Sedang yang pribumi malah ada yang ga diselameti, padahal dia ke gereja dengan taat.
Makes me wonder, berapa persen sih wni keturunan yg beragama itu, buddhist pasti lebih sedikit yah ?

Yah, mestinya gpp sih, khan tandanya temen2 care sama kita, masih mo repot2 nyelametin..

Tapi kok ga ada yang ngasi selamat yah pada hari Waisak ?

juz a lil' thought.

4
Waroeng Mandarin / Joke Mandarin
« on: 11 December 2008, 01:27:47 PM »
瓊斯這是第一次乘飛機,當他走進機艙坐下來,已嚇得面色蒼白,發動機一響,他就閉上眼睛,緊緊抓住座位扶手。僅僅5分鐘,他好像過了一個世紀。等到聽不到什麼聲音之後,他才慢慢睜開眼睛,鼓起勇氣向窗外望去。

    “真了不起。”他對鄰座說,“飛得這麼高,您瞧,地上的人全像螞蟻。”

    “我只能告訴你,”鄰座冷冷地說:“他們全是螞蟻,飛機還沒有起飛呢。”

5
Politik, ekonomi, Sosial dan budaya Umum / Perlukah konsumtif ?
« on: 06 December 2008, 08:31:23 AM »
Di era resesi ini perlukah kita menjadi konsumtif ?
Dengan pertimbangan semakin konsumtif, dengan pertimbangan2 bijak, misalnya akan barang2 yang diperlukan, akan produk dalam negeri. Akan membantu berputarnya roda perekonomian ?
=====
BEIJING. Sementara orang-orang Amerika kini tengah menahan nafsu belanja, eeeh, malah orang-orang China di Beijing lah yang mengumbar gairah untuk menggelontorkan simpanannya untuk berbelanja.

Mereka berbelanja di kawasan Jinbao Jie, atau yang biasa juga disebut sebagai "Golden Treasure Street". Kawasan ini dibangun oleh pengembang Beijing yang memang mendesain dengan sangat mentereng dan sarat dengan hotel, klub dan pusat perbelanjaan. Bisa ditebak, target yang disasar adalah kalangan kelas atas dan terbilang paling sukses di China.

Ritel di area ini memang belum sepenuhnya rampung. Menurut hitungan Robert Yao, marketing manager untuk proyek ritel yang dibangun di kawasan ini, baru 75% yang sudah selesai.

Pusat kawasan ini adalah Jinbao Palace. Ini adalah mal atau pusat perbelanjaan yang akan di buka pada Februari 2009 mendatang. Di mal ini, orang-orang kaya di Beijing bisa membungkus satu unit kendaraan mewah Bugatti maupun satu unit sofa Italia yang ada di daftar must-have.

“Apa yang belum pernah ada maupun belum pernah terlihat di China, bakalan ada di mal ini,” kata Yao.

Kalau sudah begini, konsumsi yang sangat luar biasa yang tak pernah terpikirkan di kehidupan keseharian di era Mao Zedong, akan memunculkan pergerakan kultur yang berbeda. Jamak dikerahui, orang-orang China dikenal sangat pandai menyimpan uangnya, bukannya suka membelanjakan uangnya. Di tengah resesi yang tengah mengepung dunia, kehadiran pusat perbelanjaan ini diharapkan menyangga China dari rembetan krisis global.

Yao bilang, kelas atas di China siap untuk membelanjakan duitnya secara jor-joran. “Perubahan perekonomian yang terjadi belakangan memang menurunkan nilai investasi mereka, tetapi bukan konsumsi mereka,” kata Yao.

Hu Xingdou, profesor ekonomi di Beijing Institute of Technology, mengatakan bahwa konsumsi orang-orang China perlu digenjot untuk menambal ekspor yang memble. “Namun, orang yang biasa, tidak punya uang. Apalagi petani, dan gap pendapatannya terus saja membesar,” katanya.

Itu sebabnya, Hao Zhilong, pensiunan yang mereparasi sepeda di jalan yang tak jauh dari Jinbao Jie mengatakan, “Pusat perbelanjaan itu hanya untuk orang kaya dan orang-orang bule. Kami, orang biasa, hanya bisa berjalan-jalan dan melihat dari pinggir jendela. Saya tak pernah masuk ke dalam karena saya orang biasa yang tak mampu membeli barang-barang di sana.”

Hao menambahkan, kalau nanti mal ini terus berekspansi, rumah Hao sudah dijadwalkan bakalan ikut ikut tergusur untuk disulap menjadi mal mewah lainnya.

Sekadar catatan, orang-orang China telah terbiasa untuk menyimpan uangnya. Kebiasaan ini bahkan mendarah daging, sebelum akhirnya perekonomian berubah di akhir tahun 70-an. Hanya saja, generasi anyar kemungkinan akan mengubah tradisi ini.

Sinyal ini sudah terbaca dari catatan penjualan ritel yang menanjak di bulan Oktober. Menurut ekonom Merrill Lynch Ting Lu dan TJ Bond di Hong Kong, hal ini tentu saja menawarkan harapan bagi perekonomian China. Mereka memprediksi bahwa hitungan pemerintah untuk merangsang konsumsi seperti ini akan menjadi penyangga ekspor yang menciut. Lebih dari itu, juga bakal membantu pertumbuhan China tahun depan sekitar 8,6%.

Stimulus pemerintah China sebesar US$ 586 miliar telah diumumkan oleh pemerintah bulan lalu. Fokusnya lebih pada proyek-proyek infrastruktur seperti bandar udara baru dan dam.

“Sesungguhnya ironis melihat konsumen China yang konsumsinya meningkat sangat besar ditengah situasi konsumen Barat yang nasibnya belum jelas,” kata Colin Speakman, ahli China di American Institute for Foreign Study yang kerap menulis untuk koran China Daily.

6
Buddhisme untuk Pemula / Nasib Buruk
« on: 12 November 2008, 09:27:10 AM »
Pasti kita pernah mengalami saat saat di mana kita merasa nasib buruk terus berdatangan.
Kok rasanya ada aja yang muncul yang membuat hidup kita tak lancar.
Mungkin karma buruk kita berbuah pada saat yang bersamaan.

Bagaimana cara menyikapi ini ?
Adakah kiat2 untuk mengubah keadaan, atau membuat keadaan menjadi lebih baik ?

mohon pencerahan.

anumodana..

7
Buddhisme untuk Pemula / Maha Karuna Dharani
« on: 14 July 2008, 02:49:45 PM »
Pertama-tama mohon maaf jika post ini tidak pada forum yang tepat ( semoga udah tepat :))

Beberapa saat lalu daku menghadiri pesta pernikahan seorang teman.

Ternyata pada opening dance nya terdengar suara irama yang sangat akrab dengan telinga.

Yah tak salah lagi ini mantra Maha Karuna Dharani, versi Chinese yang dinyanyikan dalam bentuk lagu.
Ternyata lagu tersebut dibuat untuk mengiringi tarian pembuka,
para penari mengenakan pakaian ala Thailand, menarikan tarian Kwan In berlengan seribu.

Daku menonton dengan perasaan berkecamuk, apakah patut menggunakan lagu dengan mantra ini, di wedding party.
Bukannya biasanya di pertunjukkan yang bernuansa Buddhist, di mana tarian memang untuk dipersembahkan untuk menggambarkan Sang Bodhisatva.

Terlebih lagi masih ada orang yang demikian menghargai mantra ini sehingga sebelum mengucapkannya harus makan vegetarian beberapa hari sebelumnya.

Mohon pencerahan.

8
Waroeng Mandarin / Happy Chinese New Year 2008
« on: 06 February 2008, 11:09:31 AM »
Some congrats sayings :)

ada tambahan ?

Best wishes for the year to come!
恭贺新禧!
Good luck in the year ahead!
祝吉星高照! May you come into a good fortune!
恭喜发财!
Live long and proper!
多福多寿!
May many fortunes find their way to you!
祝财运亨通!
I want to wish you longevity and health!
愿你健康长寿!
Take good care of yourself in the year ahead.
请多保重!
Wishing you many future successes.
祝你今后获得更大成就。
On this special day I send you New Years greetings and hope that some day soon we shall be together.
在这特殊的日子,向你致以新年的祝福,希望不久我们能相聚在一起。
I would like to wish you a joyous new year and express my hope for your happiness and good future.
祝新年快乐,并愿你幸福吉祥,前程似锦。
May the New Year bring many good things and rich blessings to you and all those you love!
愿新年带给你和你所爱的人许多美好的事物和无尽的祝福!
Rich blessings for health and longevity is my special wish for you in the coming year.
祝你在新的一年里身体健康,多福多寿。
Good luck, good health, hood cheer. I wish you a happy New Year.
祝好运、健康、佳肴伴你度过一个快乐新年。
With best wishes for a happy New Year!
祝新年快乐,并致以良好的祝福。
I hope you have a most happy and prosperous New Year.
谨祝新年快乐幸福,大吉大利。
With the compliments of the season.
祝贺佳节。
May the seasons joy fill you all the year round.
愿节日的愉快伴你一生。
Seasons greetings and best wishes for the New Year.
祝福您,新年快乐。
Please accept my seasons greetings.
请接受我节日的祝贺。
To wish you joy at this holy season. Wishing every happiness will always be with you.
恭祝新年吉祥,幸福和欢乐与你同在。
Good health, good luck and much happiness throughout the year.
恭祝健康、幸运,新年快乐。
May the joy and happiness around you today and always.
愿快乐幸福永伴你左右。
Please accept my sincere wishes for the New Year. I hope you will continue to enjoy good health.
请接受我诚挚的新年祝福,顺祝身体健康。
Allow me to congratulate you on the arrival of the New Year and to extend to you all my best wishes for your perfect health and lasting prosperity.
恭贺新禧,祝身体健康、事业发达。
Best wishes for the holidays and happiness throughout the New Year.
恭贺新禧,万事如意。
With very best wishes for your happiness in the New Year.
致以最良好的祝福,原你新年快乐幸福。
Please accept our wishes for you and yours for a happy New Year.
请接受我们对你及你全家的美好祝福,祝你们新年快乐。
May the coming New Year bring you joy, love and peace.
愿新年为你带来快乐,友爱和宁静。
Wishing you happiness during the holidays and throughout the New Year.
祝节日快乐,新年幸福。
A happy New Year to you.
恭贺新年。
Seasons greetings and sincere wishes for a bright and happy New Year!
献上节日的问候与祝福,愿你拥有一个充满生机和欢乐的新年。
I give you endless brand-new good wishes. Please accept them as a new remembrance of our lasting friendship.
给你我无尽的新的祝福,让它们成为我们永恒友谊的新的纪念。
Good luck and great success in the coming New Year.
祝来年好运,并取得更大的成就。
On the occasion of the New Year, may my wife and I extend to you and yours our warmest greetings, wishing you a happy New Year, your career greater success and your family happiness.
在此新年之际,我同夫人向你及你的家人致以节日的问候,并祝你们新年快乐、事业有成、家庭幸福。
May everything beautiful and best be condensed into this card. I sincerely wish you happiness, cheerfulness and success.
愿一切最美好的祝福都能用这张贺卡表达,真诚地祝你幸福、快乐、成功!

9
Waroeng English / Zen Story
« on: 02 October 2007, 03:12:26 PM »
Bumped into this story lately.

Can not understand it.

Anybody care to give some enlightment ?

thx.
========= _/\_=====
Gutei's finger.

Whenever anyone asked him about Zen, the great master Gutei would quietly raise one finger into the air.
A boy in the village began to imitate this behavior. Whenever he heard people talking about Gutei's teachings, he would interrupt the discussion and raise his finger.
Gutei heard about the boy's mischief.
When he saw him in the street, he seized him and cut off his finger.
The boy cried and began to run off, but Gutei called out to him. When the boy turned to look, Gutei raised his finger into the air.
At that moment the boy became enlightened.

Pages: [1]