//honeypot demagogic

 Forum DhammaCitta. Forum Diskusi Buddhis Indonesia

Author Topic: Request menerjemahkan lagu mandarin  (Read 475397 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline HokBen

  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 1.525
  • Reputasi: 100
  • Gender: Male
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #90 on: 16 February 2009, 03:31:17 PM »
mantabs... betul ini lagunya
thx yah...

_/\_

GRP sent

Offline HokBen

  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 1.525
  • Reputasi: 100
  • Gender: Male
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #91 on: 16 February 2009, 03:36:12 PM »
mau..mau...(acung..acung jempol..)

Wo Ai Ni..dr S.H.E. (fans SHE..hehehe)

xie-xie

lagunya ga ketemu di internet :'( ada yg punya teksnya? thx u

Wo Ai Ni :

http://www.justsomelyrics.com/921109/S.H.E-Wo-Ai-Ni-Lyrics
http://www.lyricsmode.com/lyrics/s/she/wo_ai_ni.html

Offline Surya Kumari

  • Sahabat
  • ***
  • Posts: 248
  • Reputasi: 14
  • Gender: Female
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #92 on: 16 February 2009, 07:28:11 PM »
 _/\_
makan saat sedang makan..minum saat sedang minum..

Offline gina

  • Sahabat Baik
  • ****
  • Posts: 656
  • Reputasi: 89
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #93 on: 16 February 2009, 09:37:33 PM »
[at] Hokben

tq tq udh dibantu, GRP sent juga :D

[at] Surya Kumari

Mau diterjemahkan ke indonesia? :)

Offline Surya Kumari

  • Sahabat
  • ***
  • Posts: 248
  • Reputasi: 14
  • Gender: Female
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #94 on: 17 February 2009, 07:39:12 PM »
 [at]  gina  _/\_

ada yg perna minta terjemahin lagu "peng you" by emil chou ???

mod gina,tulungin kalo sempat ^:)^
makan saat sedang makan..minum saat sedang minum..

Offline gina

  • Sahabat Baik
  • ****
  • Posts: 656
  • Reputasi: 89
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #95 on: 19 February 2009, 11:12:26 PM »
[at]  gina  _/\_

ada yg perna minta terjemahin lagu "peng you" by emil chou ???

mod gina,tulungin kalo sempat ^:)^

blm pernah :)

朋友 (peng2 you)
teman

这些年一个人风也过雨也走 (zhe4 xie1 nian2 yi2 ge4 ren2 feng1 ye3 guo4 yu3 ye3 zou3)
beberapa thn ini seorang diri melewati rintangan

有过泪有过错还记得坚持什么 (you3 guo4 lei4 you3 guo4 cuo4 hai2 ji4 de2 jian1 chi2 shen2 me)
melewati tangisan dan kesalahan masih ingat mempertahankan apa

真爱过才会懂会寂寞会回首 (zhen1 ai4 guo4 cai2 hui4 dong3 hui4 ji4 mo4 hui4 hui2 shou3)
yg pernah benar2 mencintai baru mengerti kesepian dan kenangan

终有梦终有你在心中 (zhong1 you3 meng4 zhong1 you3 ni3 zai4 xin1 zhong1)
akhirnya ada mimpi akhirnya ada kau di hatiku

朋友一生一起走那些日子不再有 (peng2 you yi4 sheng1 yi4 qi3 zou3 na4 xie1 ri4 zi bu2 zai4 you3)
teman itu seumur hidup bersama-sama hari itu tdk akn ada lagi

一句话一辈子一生情一杯酒 (yi2 ju4 hua4 yi2 bei4 zi yi4 sheng1 qing2 yi4 bei1 jiu3)
sebuah kata, seumur hidup, perasaan, secangkir arak

朋友不曾孤单过一声朋友你会懂 (peng2 you bu4 ceng2 gu1 dan1 guo4 yi4 sheng1 peng2 you ni3 hui4 dong3)
teman tidak pernah merasakan kesepian sebuah kata teman kau akan mengerti

还有伤还有痛还要走还有我 (hai2 you3 shang1 hai2 you3 tong4 hai2 yao4 zou3 hai2 you3 wo3)
masih ada luka, masih ada sakit, masih mau jalan, masih ada aku

Offline gina

  • Sahabat Baik
  • ****
  • Posts: 656
  • Reputasi: 89
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #96 on: 19 February 2009, 11:25:29 PM »
Lagunya S.H.E

aku cinta kamu

menggunakan matamu utk melihat diriku cerminan bahagia
hubungan yg kita pegang dlm genggaman kita adalah tuntutan bagi hr esok
tdk peduli dekat atau jauh
ketika kita berangkulan di surga atau mengembara dlm berantara
aku cinta padamu aku ingin pergi
menuju kehidupan manapun yg aku tdk tau
aku cinta padamu aku ingin
menginjinkan engkau melangkah maju dan memutuskan (dan memutuskan dan memutuskan...)
akhir dunia
kadang2 aku tidak benar2 memahamimu
tetapi siapakah yg benar2 memahami diri mereka
kadang2 semakin dekat hubungan antara dua org
adalah dengan menyakiti utk membuktikan
spt khawatir dan keragu2an aku keras kepala dan menuntut
takut memperlihatkan bahwa engkau takut maka engkau marah
aku cinta padamu
biarkan aku mendengarkan ketika engkau lelah dan takut
aku cinta padamu
aku ingin mencium hatimu yg dipaksa hingga batasnya
aku mencintaimu maka aku ingin pergi
ke tempat yg tdk diketahui kehidupan apapun
aku cinta padamu biarlah aku mendengarkan
ketika engkau lelah dan takut
aku mencintaimu
aku ingin mencium hatimu yg dipaksa hingga batasnya
kemanapun kita pergi kita pergi bersama
bersama menatap bintang2
berjalan keluar dr hutan
berbagi memory
memahami kecemburuan
menunggu matahari setlh hujan
memahami diri kita lbh baik lg
menemukan makna bersama
aku cinta padamu
aku tak mau tanpamu
tidak bs tanpamu
tidak bs tanpamu




« Last Edit: 19 February 2009, 11:33:28 PM by gina »

Offline Surya Kumari

  • Sahabat
  • ***
  • Posts: 248
  • Reputasi: 14
  • Gender: Female
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #97 on: 23 February 2009, 07:32:32 PM »
 :jempol:

saatnya teriak2 sambil menghayati lagunya...

tengkyu gina
makan saat sedang makan..minum saat sedang minum..

Offline Nevada

  • Sebelumnya: Upasaka
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 6.445
  • Reputasi: 234
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #98 on: 24 February 2009, 03:23:39 PM »
Sis Gina yang baik, tolong ditranslete yah...  ;D


Jay Chou (Zhōu Jié Lún) 周杰伦 - Yángguāng Zhái Nán 阳光宅男
Album: On The Run / Wo Hen Mang (Wǒ Hěn Máng) 我很忙


yàoshi guà yāodài píjiā chā hòumiàn kǒudài
钥匙挂腰带皮夹插后面口袋
hēi kuàng de yǎnjìng yǒu jǐqiān dù lái hǎibiān chuān xīzhuāngkù
黑框的眼镜有几千度来海边穿西装裤
tā bù zàihu wǒ què xiǎng kū yǒudiǎn wú zhù
他不在乎我却想哭 有点无助
tā de yàngzi xiàng gāng chūtǔ de wénwù
他的样子像刚出土的文物

tā kǎoròu jìngrán huì zì dài shuǐhú
他烤肉竟然会自带水壶
xiěxìn shí yòng jiànghu zǒu jìnlù yī bù zhùyì què zhuàng shù
写信时用浆糊走近路一不注意却撞树
wǒ bù xiǎng shū jiùsuàn xīnkǔ wǒ yě yào děng
我不想输就算辛苦我也要等
wǒ yě bùnéng ràng nǐ zài zǒu xúncháng lù
我也不能让你再走寻常路



----- [at]  [at] -----
wǒ juédìng chāshǒu nǐ de rénshēng
我决定插手你的人生
dāng nǐ de shíshàng gùwèn biéshuō nǐ bùnéng oh
当你的时尚顾问别说你不能 oh
------------

-----REFF-----
ràng wǒmen chéng zhe yángguāng
让我们乘着阳光
hǎishàng chōnglàng xīyǐn de mùguāng
海上冲浪 吸引的目光
bùyào pà lòuchū xiōngtáng
不要怕露出胸膛
liú yīdiǎn hàn nǐ chéngle xíng nán
流一点汗你成了型男

ràng wǒmen chéng zhe yángguāng
让我们乘着阳光
kàn zhe yuǎnfāng bié dāng lùrén jiǎ
看着远方 别当路人甲
ràng měinǚ quēyǎng kàozài nǐ jiānbǎng
让美女缺氧 靠在你肩膀
wǒ wēixiào zài nǐ pángbiān chēngsǎn
我微笑在你旁边撑伞
--------------

o duìle duì nǚshēng yòng xīnténg
哦对了对女生用心疼
yuēhuì yào děng jiǎng xiàohua bùnéng mèn
约会要等讲笑话不能闷
bié tài lěng xiàng wǒ yīyàng jiù gānghǎo
别太冷像我一样就刚好
duì ài de rén jiēwěn yào shēn yōngbào yào zhēn
对爱的人接吻要深拥抱要真
láidiàn xiǎnshì gěi ge tiánmì de nìchēng
来电显示给个甜蜜的昵称

chuānzhuó yào gèxìng cái zhǐshì gānggāng rùmén
穿着要个性才只是刚刚入门
jiēxiàlái nǐ háiyào huì tánqín huì xiě gē huì shuāng jié gùn
接下来你还要会弹琴会写歌会双截棍
tóunǎo qīngchu bùnéng míhu
头脑清楚不能迷糊
wǒ yào jiāng nǐ chèdǐ gǎizào jīyīn chóngzǔ dàbiàn shēn
我要将你彻底改造基因重组大变身

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff
Repeat Reff


Offline Nevada

  • Sebelumnya: Upasaka
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 6.445
  • Reputasi: 234
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #99 on: 24 February 2009, 03:26:11 PM »
Jay Chou (Zhōu Jié Lún) 周杰伦 - Běncǎo Gāngmù 本草纲目 / Compendium of Materia Medica
Album: Still Fantasy / Yi Ran Fan Te Xi (Yīrán Fàntèxī) 依然范特西


rúguǒ Huà Tuó zài shì chóngyáng dōu bèi yīzhì
如果华佗再世 崇洋都被医治
wàibāng lái xué Hànzì jīfā wǒ mínzú yìshí
外邦来学汉字 激发我民族意识
mǎqiánzǐ juémíngzǐ cāng'ěrzǐ hái yǒu liánzǐ
马钱子决明子苍耳子还有莲子
huángyàozǐ kǔdòuzǐ chuānliànzǐ wǒ yào miànzi
黄药子苦豆子川楝子我要面子

yòng wǒ de fāngshì gǎixiě yī bù lìshǐ
用我的方式改写一部历史
méi shénme bié de shì gēnzhe wǒ niàn jǐ gè zì
没什么别的事跟着我念几个字
shānyao dāngguī gǒuqǐ go
山药当归枸杞 go
shānyao dāngguī gǒuqǐ go
山药当归枸杞 go
kàn wǒ zhuā yī bǎ zhōngyào fúxià yī tiě jiāo'ào
看我抓一把中药服下一帖骄傲

-----REFF-----
wǒ biǎoqíng yōu zāi tiào gè dàgài
我表情悠哉跳个大概
dòngzuò qīngsōngzìzài nǐ xuébulái
动作轻松自在你学不来
níhóng de zhāopai tiáozhěng hǎo zhuàngtài
霓虹的招牌调整好状态
zài huálì de chéngshì děngdài xǐnglái
在华丽的城市等待醒来

wǒ biǎoqíng yōu zāi tiào gè dàgài
我表情悠哉跳个大概
yòng shūfǎ shū cháodài nèilì chuánkāi
用书法书朝代内力传开
háoqì huī zhèngkǎi gěi yī quán duìbái
豪气挥正楷给一拳对白
jiéjú píngtǎng xiàlai kàn shéi lìhai
结局平躺下来看谁厉害
--------------

liànchéng shénme dān róuchéng shénme wán
练成什么丹揉成什么丸
lùróng qiēpiàn bùnéng tài báo
鹿茸切片不能太薄
lǎoshīfu de shǒufǎ bùnéng zhèyàng luàn chāo
老师傅的手法不能这样乱抄
guīlínggào Yúnnán báiyào hái yǒu dōngchóng-xiàcǎo
龟苓膏云南白药还有冬虫夏草
zìjǐ de yīnyuè zìjǐ de yào fènliang gānggāng hǎo
自己的音乐自己的药份量刚刚好

tīng wǒ shuō Zhōngyào kǔ chāoxí yīnggāi gèng kǔ
听我说中药苦抄袭应该更苦
kuài fānkāi Běncǎo Gāngmù duō kàn yīxiē shànběnshū
快翻开本草纲目多看一些善本书
chánsū dìlóng yǐ fānguò jiānghú
蟾苏地龙已翻过江湖
zhèxiē lǎozǔzōng de xīnkǔ wǒmen yīdìng bùnéng shū
这些老祖宗的辛苦我们一定不能输

jiùshì zhège guāng jiùshì zhège guāng yīqǐ chàng
就是这个光就是这个光一起唱
jiùshì zhège guāng jiùshì zhège guāng
就是这个光就是这个光
ràng wǒ lái tiáo gè piānfāng zhuānzhì nǐ mèiwài de nèishāng
让我来调个偏方专治你媚外的内伤
yǐ zhāgēn qiānnián de Hànfāng
已扎根千年的汉方
yǒu biéren bùzhīdào de lìliang
有别人不知道的力量

Repeat Reff

-----##-----
dūn xiǎo jiāngshī dūn, xiǎo jiāngshī dūn
蹲小僵尸蹲 小僵尸蹲
yòu dūn xiǎo jiāngshī dūn, àn xiàng diǎn dēng
又蹲小僵尸蹲 暗巷点灯
yòu dūn xiǎo jiāngshī dūn, zuān luóbo kēng
又蹲小僵尸蹲 钻萝卜坑
yòu dūn xiǎo jiāngshī dūn, niàn zhòuyǔ hēng
又蹲小僵尸蹲 念咒语哼
------------
Repeat ##

la la la...
啦啦啦...

« Last Edit: 24 February 2009, 03:28:16 PM by upasaka »

Offline Yoko

  • Sahabat
  • ***
  • Posts: 351
  • Reputasi: 11
  • Gender: Male
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #100 on: 28 February 2009, 01:34:36 PM »
Thanx buat sis gina yg udah translate-in lagu2....

GRP sent  _/\_
Dhamma always in my heart  ;D ;D  _/\_

Offline Yoko

  • Sahabat
  • ***
  • Posts: 351
  • Reputasi: 11
  • Gender: Male
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #101 on: 01 March 2009, 09:23:14 PM »
Akhirnya udah balik lg ke sby....mau request translate lagu lagi yah sis.gina...thx a lot.. _/\_


Wilber Pan (Pān Wěi Bò) 潘玮柏 & Xiánzi 弦子 - Bùdébù Ài 不得不爱.


-----REFF-----
tiāntiān dōu xūyào nǐ ài
天天都需要你爱
wǒ de xīnsi yóu nǐ cāi
我的心思由你猜
i love you
wǒ jiùshì yào nǐ ràng wǒ měitiān dōu jīngcǎi
我就是要你让我每天都精彩

tiāntiān bǎ tā guà zuǐ biān
天天把它挂嘴边
dàodǐ shénme shì zhēn'ài
到底什么是真爱
i love you
dàodǐ yǒu jǐfēn shuōde bǐ xiǎngxiàng gèng kuài
到底有几分说得比想像更快
--------------

shì wǒmen gǎnqíng fēngfù tài kāngkǎi
是我们感情丰富太慷慨
háishi yào shàngtiān ānpái
还是要上天安排
shì wǒmen běnlái jiùshì nà yíbàn
是我们本来就是那一半
háishi shěbude tài guāi
还是舍不得太乖

shì nà yícì yuēdìng le méiyǒu lái
是那一次约定了没有来
ràng wǒ kū de xiàng xiǎohái
让我哭得像小孩
shì wǒmen jízhe zhèngmíng wǒ cúnzài
是我们急着证明我存在
háishi bú ài huì fādāi
还是不爱会发呆
baby

----- [at]  [at] -----
bùdébù ài, bùzhī kuàilè cóng hé ér lái
不得不爱,不知快乐从何而来
bùdébù ài, fàngxia bēishāng cóng hé ér lái
不得不爱,放下悲伤从何而来
bùdébù ài, fǒuzé wǒ jiù shīqù wèilái
不得不爱,否则我就失去未来
hǎoxiàng shénme yóuqí bùnéng zìjǐ hěn shībài
好象什么尤其不能自己很失败
kěshì měitiān dōu guò de jīngcǎi
可是每天都过的精彩
------------

Repeat Reff

---Rap---
I ask girlfriend how you been
láiqù yǒu jīhuì wǒ cónglái méiyǒu xiǎng guò àiqíng huì biàn de rúcǐ wúnài
来去有机会 我从来没有想过爱情会变得如此无奈
shì mìngyùn ma nándào nánguò shàngtiān de ānpái méi bànfa
是命运吗 难道难过上天的安排 没办法
tiāntiān de měitiān de xīnsi dàodǐ yóu shéi lái péi, wǒ chéngxīn, nǐ chéngyì
天天的每天的心思到底由谁来陪 我诚心 你诚意
dàn zhōuwéi rǎo rén de huánjìng shǐzhōng ràng wǒmen wúfǎ zài zhèlǐ zìyóu xiāng liàn
但周围扰人的环境始终让我们无法在这里自由相恋
wǒ jīngcǎi, nǐ fādāi, liǎng kē xīn bù'ān de yáobǎi, yīnggāi yǒude wèilái shì-fǒu zhēn de nàme liǎo wúfǎ qīdài
我精彩 你发呆 两颗心不安的摇摆 应该有的未来是否真的那么了无法期待
shěbude zài shānghài, You're my girl my girl my friend
舍不得再伤害 You're my girl my girl my friend
How much I love you so so much baby
kànzhe nǐ āichóu, yào wǒ rúhé zěnme chéngshòu miànduì
看着你哀愁 要我如何怎么承受面对
I'm sorry you're sweetheart My love My one and only baby
---------

Repeat  [at]  [at]

Repeat Reff

huì bú huì yǒu yìdiǎn wúnài
会不会有一点无奈
huì bú huì yǒu yìdiǎn tài kuài
会不会有一点太快
kěshì nǐ gěi wǒ de ài
可是你给我的爱
ràng wǒ yǎngchéng le yīlài
让我养成了依赖
xīnzhōng chōngmǎn ài de jiépāi
心中充满爱的节拍

Repeat Reff
Dhamma always in my heart  ;D ;D  _/\_

Offline gina

  • Sahabat Baik
  • ****
  • Posts: 656
  • Reputasi: 89
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #102 on: 03 March 2009, 08:58:58 PM »
Sis Gina yang baik, tolong ditranslete yah...  ;D


Jay Chou (Zhōu Jié Lún) 周杰伦 - Yángguāng Zhái Nán 阳光宅男
Album: On The Run / Wo Hen Mang (Wǒ Hěn Máng) 我很忙


yàoshi guà yāodài píjiā chā hòumiàn kǒudài
钥匙挂腰带皮夹插后面口袋
hēi kuàng de yǎnjìng yǒu jǐqiān dù lái hǎibiān chuān xīzhuāngkù
黑框的眼镜有几千度来海边穿西装裤
tā bù zàihu wǒ què xiǎng kū yǒudiǎn wú zhù
他不在乎我却想哭 有点无助
tā de yàngzi xiàng gāng chūtǔ de wénwù
他的样子像刚出土的文物

tā kǎoròu jìngrán huì zì dài shuǐhú
他烤肉竟然会自带水壶
xiěxìn shí yòng jiànghu zǒu jìnlù yī bù zhùyì què zhuàng shù
写信时用浆糊走近路一不注意却撞树
wǒ bù xiǎng shū jiùsuàn xīnkǔ wǒ yě yào děng
我不想输就算辛苦我也要等
wǒ yě bùnéng ràng nǐ zài zǒu xúncháng lù
我也不能让你再走寻常路



----- [at]  [at] -----
wǒ juédìng chāshǒu nǐ de rénshēng
我决定插手你的人生
dāng nǐ de shíshàng gùwèn biéshuō nǐ bùnéng oh
当你的时尚顾问别说你不能 oh
------------

-----REFF-----
ràng wǒmen chéng zhe yángguāng
让我们乘着阳光
hǎishàng chōnglàng xīyǐn de mùguāng
海上冲浪 吸引的目光
bùyào pà lòuchū xiōngtáng
不要怕露出胸膛
liú yīdiǎn hàn nǐ chéngle xíng nán
流一点汗你成了型男

ràng wǒmen chéng zhe yángguāng
让我们乘着阳光
kàn zhe yuǎnfāng bié dāng lùrén jiǎ
看着远方 别当路人甲
ràng měinǚ quēyǎng kàozài nǐ jiānbǎng
让美女缺氧 靠在你肩膀
wǒ wēixiào zài nǐ pángbiān chēngsǎn
我微笑在你旁边撑伞
--------------

o duìle duì nǚshēng yòng xīnténg
哦对了对女生用心疼
yuēhuì yào děng jiǎng xiàohua bùnéng mèn
约会要等讲笑话不能闷
bié tài lěng xiàng wǒ yīyàng jiù gānghǎo
别太冷像我一样就刚好
duì ài de rén jiēwěn yào shēn yōngbào yào zhēn
对爱的人接吻要深拥抱要真
láidiàn xiǎnshì gěi ge tiánmì de nìchēng
来电显示给个甜蜜的昵称

chuānzhuó yào gèxìng cái zhǐshì gānggāng rùmén
穿着要个性才只是刚刚入门
jiēxiàlái nǐ háiyào huì tánqín huì xiě gē huì shuāng jié gùn
接下来你还要会弹琴会写歌会双截棍
tóunǎo qīngchu bùnéng míhu
头脑清楚不能迷糊
wǒ yào jiāng nǐ chèdǐ gǎizào jīyīn chóngzǔ dàbiàn shēn
我要将你彻底改造基因重组大变身

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff
Repeat Reff



judul : sinar matahari tempat tinggal pria

kunci digantung di ikat pinggang dompet kulit diselipkan di kantong belakang
beribu derajat kacamat frame hitam datang ke pantai memakai celana gaya barat
dia tidak perduli aku malah ingin menangis tak berdaya
rupamu seperti benda bersejarah yang baru saja muncul dr dlm tanah

dia memanggang daging di luar dugaan dgn sendirinya membawa teko air
sewaktu menulis surat menggunakan cairan di danau berjalan mendekat tanpa memperhatikan lalu menabrak pohon
aku tdk ingin kalah walalupun melelahkan saya ingin menunggu
aku jg tdk dpt membiarkanmu berjalan di jalan yg biasa lagi

aku memutuskan ikut campur dlm kehidupanmu
ketika penasihat modemu jgn berkata kau tak bisa oh...

biarkan kita menaiki sinar matahari
laut berombak tatapan mata yg menarik perhatian
jgn takut membusungkan dada
mengalir sedikit keringat kau menjadi seorang laki2

biarkan kita menaiki sinar matahari
melihat jauh jgn menjadi org yg pertama di jalan
biarkan wanita cantik kekurangan oksigen aku bersandar di bahumu
aku tersenyum di sampingmu membuka payung

o iya terhadap wanita menggunakan hati yg sakit
kencan hrs menungggu membicarakan lelucon jgn membosankan
jgn terlalu dingin seperti saya saja sudah ok :))
terhadap org yg dicintai mencium dan memluknya hrs sepenuh hati
listrik (maksudnya disini kalau org slg mencintai ada sengatan listriknya) menunjukkan memberikan panggilan akrab yg manis

memakai sesuatu hrs ada kepribadian hanya baru memasuki pintu
seterusnya kau hrs bisa memainkan musik bisa menulis lagu bisa main double stick
otaknya jernih tidak boleh bingung
aku akan konsekuen terhadapmu mengubah gen kembali membentuk tubuh yang berubah

wkwkwkkwk...lagu2 jay zhou unik2



« Last Edit: 03 March 2009, 09:07:12 PM by gina »

Offline gina

  • Sahabat Baik
  • ****
  • Posts: 656
  • Reputasi: 89
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #103 on: 03 March 2009, 09:06:29 PM »
haloo...maaf masih agak sibuk, jd satu2 ya translatenya :)

Offline Nevada

  • Sebelumnya: Upasaka
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 6.445
  • Reputasi: 234
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #104 on: 03 March 2009, 10:20:27 PM »
:))

Lucu juga. Lirik lagu 阳光宅男 bisa dijadikan referensi atau tips untuk menggaet wanita...


Thanks Sis Gina atas terjemahannya.

 

anything