(Traditional)
冰凍三尺,非一日之寒
(Simplified)
冰冻三尺,非一日之寒
(HanYu PinYin)
bīng dòng sān chǐ, fēi yī rì zhī hán
(arti harafiah)
冰凍 (bīng dòng) = es
三 (sān) = tiga
尺 (chǐ) = kaki (satuan panjang)
非 (fēi) = bukan
一 (yī) = satu
日 (rì) = hari
之 (zhī) = (partikel kepemilikan, seperti 的)
寒 (hán) = dingin
(arti kontekstual)
1. tiga kaki (kira-kira setara dengan satu meter) es bukan hasil dari musim dingin selama satu hari
2. Rome wasn't built in a day (padanan pepatah bahasa Inggris)
3. seseorang tidak menjadi seorang pakar hanya dalam waktu sangat singkat
(komentar usil)
orang sakti di Indonesia lebih keren tuh, bisa bangun candi dalam waktu satu malam..