Beberapa waktu yang lalu sy mengunjungi
tergar meditation center di daerah daan mogot [pesing]
ceramahnya bagus juga,
cuma sy sempat kaget juga saat terjemahan mereka
akan 因緣 【因缘】 yang langsung disebut "jodoh"
oleh mereka.
Bagi penganut Mahayana, saya rasa saya baru pernah dengar
Sang Buddha mengajarkan jodoh menjodohi?
memang benar 緣 kalau ditarik ulur dalam pengertian lainnya menjadi 緣分
yang artinya jodoh [pertemuan jenis kelamin laki dengan wanita]
tapi untuk istilah Buddhisme tidak diajarkan Faith / jodoh / nasib yang demikian.
因緣 artinya rantai keterkaitan antara sebab yang satu dengan yang lain
"Chain of cause and effect"
didalam Buddhisme Hinayana Mandarin, ini dikenal dengan sebutan
十二因緣
【12 hal yang saling berkaitan / ada hubungannya】
kita biasa mengenalnya dengan sebutan paticcasamuppada
bukanlah JODOH
dan saya rasa ini juga ada di Mahayana
mungkin ini hanyalah kesalahan penerjemah saja yang bisa kami mengerti.
moga aja dilain waktu tidak kejadian kesalahan penerjemahan
dengan menggunakan bahasa Buddhisme, tidak menggunakan bahasa umum
karena kitab Buddhisme memiliki terjemahan bahasanya sendiri,
yang kadang memang ribet untuk diterjemahkan kebahasa Indonesia
ataupun bahasa lain.