//honeypot demagogic

 Forum DhammaCitta. Forum Diskusi Buddhis Indonesia

Author Topic: Tapan?yasutta? (Sutta penyesalan)  (Read 1738 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

cunda

  • Guest
Tapan?yasutta? (Sutta penyesalan)
« on: 04 October 2008, 08:40:01 AM »
Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa
Hormat Pada Bhagavā, Yang Maha Suci, Yang Telah Mencapai Pencerahan Sempurna


Penyesalan (Tapanīya)

Khuddakanikāye; ItivuttakapāĮi; 2. Dukanipāto: 3. Tapanīyasuttaŋ

30. Vuttañhetaŋbhagavatā, vuttamarahatāti me sutaŋ–
“Dveme, bhikkhave, dhammā tapanīyā. katame dve?

Demikianlah telah ku dengar yang dikatakan Bhagavā, yang dikatakan seorang Arahatta: “ Dua hal o para bhikkhu, yang merupakan penyesalan. Apakah yang dua itu?

idha, bhikkhave, ekacco akatakalyāņo hoti, akatakusalo, akatabhīruttāņo, katapāpo, kataluddo, katakibbiso.

Disini o para bhikkhu, ada seseorang yang tidak melakukan keindahan (akatakalyāņo), tidak melakukan kebaikan (akatakusalo), tidak melakukan perlindungan (akatabhīruttāņo), telah melakukan kejahatan (katapāpo), telah melakukan kebrutalan (kataluddo), telah melakukan kesalahan (katakibbiso)

So ‘akataŋ me kalyāņan’tipi tappati, ‘kataŋ me pāpan’tipi tappati.
ime kho, bhikkhave, dve dhammā tapanīyā”ti.

Dia menyesal ketika berpikir: “Keindahan tidak kulakukan”, dia menyesal ketika berpikir: “Kejahatan telah kulakukan”.
Inilah o para bhikkhu, dua hal yang merupakan penyesalan

Etamatthaŋ bhagavā avoca. Tatthetaŋ iti vuccati–
“Kāyaduccaritaŋkatvā, vacīduccaritāni ca; manoduccaritaŋkatvā, yañcaññaŋdosasañhitaŋ.
“Akatvā kusalaŋkammaŋ, katvānākusalaŋbahuŋ; kāyassa bhedā duppañño, nirayaŋsopapajjatī”ti
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.

Sekarang Bhagavā menjelaskan tentang maksud ucapannya itu, inilah yang diucapkan:
Setelah melakukan perbuatan buruk melalui tubuh, ucapan dan pikiran dan tindakan lainnya yang berhubungan dengan kesalahan.
Tidak melakukan perbuatan baik, telah melakukan banyak perbuatan buruk, orang yang tidak bajik terpuruk di neraka setelah kematian.
Inilah maksud yang ducapkan Bhagavā, inilah yang telah kudengar.




Tanpa Penyesalan (Atapanīya)


Khuddakanikāye; ItivuttakapāĮi; 2. Dukanipāto: 4. Atapanīyasuttaŋ


31. Vuttañhetaŋbhagavatā, vuttamarahatāti me sutaŋ–
“Dveme, bhikkhave, dhammā atapanīyā. Katame dve?

Demikianlah telah ku dengar yang dikatakan Bhagavā, yang dikatakan seorang Arahatta: “ Dua hal o para bhikkhu, yang bukan penyesalan. Apakah yang dua itu?

Idha, bhikkhave, ekacco katakalyāņo hoti, katakusalo, katabhīruttāņo, akatapāpo, akataluddo, akatakibbiso.

Disini o para bhikkhu, ada seseorang yang telah melakukan keindahan (katakalyāņo), telah melakukan kebaikan (katakusalo), telah melakukan perlindungan (katabhīruttāņo), tidak melakukan kejahatan (akatapāpo), tidak melakukan kebrutalan (akataluddo), tidak melakukan kesalahan (akatakibbiso)

So ‘kataŋ me kalyāņan’tipi na tappati, ‘akataŋ me pāpan’tipi na tappati.
Ime kho, bhikkhave, dve dhammā atapanīyā”ti.

Dia tidak menyesal ketika berpikir: “Keindahan telah kulakukan”, dia tidak menyesal ketika berpikir: “Kejahatan tidak kulakukan”.
Inilah o para bhikkhu, dua hal yang bukan penyesalan

Etamatthaŋbhagavā avoca. Tatthetaŋiti vuccati–
“Kāyaduccaritaŋhitvā, vacīduccaritāni ca; manoduccaritaŋhitvā, yañcaññaŋdosasañhitaŋ.
“Akatvākusalaŋkammaŋ, katvāna kusalaŋbahuŋ; kāyassa bhedā sappañño, saggaŋso upapajjatī”ti.
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.

Sekarang Bhagavā menjelaskan tentang maksud ucapannya itu, inilah yang diucapkan:
Setelah menanggalkan perbuatan buruk melalui tubuh, ucapan dan pikiran dan tindakan lainnya yang berhubungan dengan kesalahan.
Tidak  melakukan perbuatan buruk, telah melakukan banyak perbuatan baik, orang yang bajik terlahir di surga setelah kematian.
Inilah maksud yang ducapkan Bhagavā, inilah yang telah kudengar.

Sādhu Sādhu Sādhu

 

Sumber Pustaka:
Chaţţha Sańgāyana CD-Rom - by Sayagyi Dr. S.N. Goenka –
Vipassana Research Institute, Dhammagiri - Igatpuri 422403 Dist Nashik India.

« Last Edit: 04 October 2008, 01:42:25 PM by cunda »

 

anything