Forum DhammaCitta. Forum Diskusi Buddhis Indonesia
Buddhisme Awal, Sekte dan Tradisi => Mahayana => Sutra Mahayana => Topic started by: karma jigme on 11 July 2017, 05:56:29 PM
-
PENDAHULUAN
Artikel ini adalah teks terjemahan dalam bahasa Indonesia dari salah satu manuskip Tibetan dengan judul འཕགས་པ་དགོངས་པ་ངེས་པར་འགྲེལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ། ' 'phags pa dgongs pa nges par 'grel pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo , ( sankrit : ārya-saṃdhinirmocana-nāma-mahāyāna-sūtra ) selanjutnya disingkat sebagai SNS ,tercatat dalam Kangyur : Peking < P. No. 0774, mdo sna tshogs, ngu, 1b1-60b7 (vol.29, p.1 ) , Derge < [D. No.] 0107, mdo sde, ca 1b1-55b7.> , dan Narthang < [N] ca 1-81a7.>.
SNS adalah salah satu sūtra dasar dari sudut pandang Yogācāra . Sejauh ini , SNS hanya ditemukan dalam bahasa Tibetan dan Mandarin dan tidak ada manuscript sankrit yang masih utuh terkecuali beberapa fragment kecil yang telah teridentifikasi sebagai bagian dari SNS dalam risalah Buddhism lainnya .
-
Fragment Sankrit dari Saṃdhinirmocanasūtra
1. Fragment dari National Archieve , Kathmandu
Sebagian dari SNS teridentifikasi dalam Cecil Bendall collection yang tersimpan di National Archives , Kathmandu. , diantara fragment tersebut ada satu fragment manuscript yang berjudul Bauddhaśāstrīyapattrāṇi,1 yang merupakan kompilasi yang tidak wajar dimana setiap folio terdiri dari delapan manuscript yang berbeda dan ditulis diatas daun kelor , dengan satu pengecualian, semuanya tertulis dalam Gilgit/Bāmiyān Type II script atau Newari awal script, dimana juga dapat mengindentikasikan bahwa folio ini merupakan manuskrip yang tertua dari wilayah Nepal . Diantara kedelapan folio ini, hanya satu yang berhasil diidentifikasikan oleh BENDALL (1903) sendiri . Sementara MATSUDA,( 1990) berhasil mengidentifikasikan ketujuh folio lainnya.
1. Folio dari Viniścayasasaṃgrahaṇī yang merupakan bagian dari Yogācārabhūmi
2. Folio dari Saddharmapuṇḍarīkasūtra (MATSUDA & TODA, 1991)
3. folio dari Pramāṇaviniścaya (MATSUDA & STEINKELLNER, 1(991)
4. folio dari komentar Abhidharmakośabhāṣya (MATSUDA, 2000)
5. folio dari Gauḍapādīyakārikābhāṣya (Āgamaśāstravivaraṇa) (HARIMOTO, 2007)
6. folio dari Bhikṣuṇīkarmavācanā ( telah didentifikasi dan dipublikasikan oleh BENDALL, 1903)
7. folio dari Śatasāhasrikā Prajñāpāramitā
8. folio dari Paryāyasaṃgrahaṇī bagian dari Yogācārabhūmi
Diantara ketujuh folio yang teridentifikasi , ada dua folio yang merupakan bagian dari Yogācārabhūmi,salah satunya adalah Viniścayasaṃgrahaṇī dan yang lainnya adalah Paryāyasaṃgrahaṇī . Diantara kedua folio ini Viniścayasaṃgrahaṇī banyak mengutip parivarta dari SNS dan hampir semua teks SNS , terkecuali parivarta pendahuluan terkutip dalam
Viniścayasaṃgrahaṇī , walaupun ini merupakan folio dari Viniścayasaṃgrahaṇī tetapi menurut Kazunobu Matsuda folio ini dapat dikategorikan sebagai fragment dari SNS. Sejauh ini ( hingga tahun 2016) telah teridentifikasi dan terekonstruksi bagian akhir dari parivarta ke delapan (Maitreyaparivarto nāmāṣṭamaḥ) hingga bagian tengah dari parivarta kesembilan (Avalokiteśvara parivarto nāma navamaḥ)
2. Fragment dari German Turfan Collection
Fragment kecil yang berikut ini juga merupakan fragment Sanskrit yang terindentikasi oleh Matsuda Kazunobu sebagai bagian dari SNS yang terdapat dalamTurfan Collection yang dibawa kembali oleh Expedisi German (No. 923). Fragement ini korespondensi dengan parivarta kedua (Dharmodgata) dan parivarta ketiga (Suviśuddhamati) dari terjemahan berbahasa Tibetan . Berdasarkan informasi dari Dr. Lore SANDER di Berlin, fragment in dibawa dari India keAsia Tengah , jika dinilai dari scriptnya (Gupta Alphabet k), kemungkinan berasal dari abad kelima .Jika asumsi ini benar maka folio ini diproduksi pada masa yang tidak jauh dari masa Asaṅga dan Vasubandhu masih hidup..
Terjemahan Saṃdhinirmocanasūtra berbahasa Tibetan
Terjemahan SNS berbahasa Tibetan tercatat dengan judul sebagai berikut : འཕགས་པ་དགོངས་པ་ངེས་པར་འགྲེལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ། 'phags pa dgongs pa nges par 'grel pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo , ( sankrit : ārya-saṃdhinirmocana-nāma-mahāyāna-sūtra ),tercatat dalam Kangyur : Peking < P. No. 0774, mdo sna tshogs, ngu, 1b1-60b7 (vol.29, p.1 ) , Derge < [D. No.] 0107, mdo sde, ca 1b1-55b7.> , dan Narthang < [N] ca 1-81a7.>. dalam sepuluh parivarta yang tercantum dalam teks ini , antara lain :
1. དོན་ཟབ་དགོངས་པ་ངེས་པར་འགྲེལ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོ། , don zab dgongs pa nges par 'grel gyi le'u ste dang po Gambhīrārthasaṃdhinirmocanaparivarto nāma pratamaḥ.
2. ཆོས་འཕགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པ།, chos 'phags kyi le'u ste gnyis pa , Dharmodgataparivarto nāma dvitīyaḥ
3. བློ་གྲོས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་དག་གི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པ། , blo gros shin tu rnam dag gi le'u ste gsum pa , Suviśuddhamatiparivarto nāma tṛtīyaḥ
4. རབ་འབྱོར་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པ , rab 'byor gyi le'u ste bzhi pa , Subhūtiparivarto nāma caturthaḥ
5. བློ་གྲོས་ཡངས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པ། , blo gros yangs pa'i le'u ste lnga pa , Viśālamatiparivarto nāma pañcamaḥ
6. ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པ། , yon tan 'byung gnas kyi le'u ste drug pa
7. དོན་དམ་ཡང་དག་འཕགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པ། , don dam yang dag 'phags kyi le'u ste bdun pa , Paramārthasamudgataparivarto nāma saptamaḥ.
8. བྱམས་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པ།, byams pa'i le'u ste brgyad pa , Maitreyaparivarto nāmāṣṭamaḥ
9. སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པ , spyan ras gzigs dbang phyug gi le'u , Avalokiteśvara parivarto nāma navamaḥ
10. Parivarta ke sepuluh tidak berjudul.
Terjemahan Saṃdhinirmocanasūtra berbahasa Mandarin
Terjemahan SNS berbahasa Mandarin tercatat dalam Taisho dan pernah diterjemahkan dalam lima versi yang berbeda sebagi berikut :
1. (深密解脫經; shēn mì jiě tuō jīng) sankrit , saṃdhinirmocanasūtra, Taisho Tripitaka Vol. T16, No. 675 , diterjemahkan oleh Bodhirucci pada masa dinasti Wei tahun 514 yang terdiri dari parivarta sebagai berikut :
1. (序品第一 , xù pǐn dì yī ) sankrit : prastāvanāparivarto nāma pratamaḥ koresponden dengan parivarta pertama dari manuskrip Tibetan D 107
2. (聖者善問菩薩問品第二 , shèng zhě shàn wèn pú sà wèn pǐn dì èr ) sankrit : āryasupṛcchakabodhisattvapraśnaparivarto nāma dvitīyaḥ , koresponden dengan parivarta pertama dari manuskrip Tibetan D 107
3. (聖者曇無竭菩薩問品第三, shèng zhě tán wú jié pú sà wèn pǐn dì sān ) sankrit : āryadharmodgatabodhisattvapapraśnaparivarto nāma tṛitīyaḥ , koresponden dengan parivarta kedua dari manuskrip Tibetan D 107 D 107
4. (聖者善清淨慧菩薩問品第四 , shèng zhě shàn qīng jìng huì pú sà wèn pǐn dì sì ) sankrit : āryasuviśuddharmatibodhisattvapraśnaparivarto nāma caturthaḥ , koresponden dengan parivarta ketiga dari manuskrip Tibetan D 107 D 107
5. (慧命須菩提問品第五 , huì mìng xū pú tí wèn pǐn dì wǔ ) sankrit : āyusmatsubhūtipraśnaparivarto nāma pañcamaḥ , koresponden dengan parivarta ke empat dari manuskrip Tibetan D 107
6. (聖者廣慧菩薩問品第六 , shèng zhě guǎng huì pú sà wèn pǐn dì liù ) sankrit āryaviśālamatibodhisattvapraśnaparivarto nāma ṣaṣṭhaḥ , koresponden dengan parivarta kelima dari manuskrip Tibetan D 107
7. (聖者功德林菩薩問品第七 , shèng zhě gōng dé lín pú sà wèn pǐn dì qī ) sankrit āryaagunākarabodhisattvapraśnaparivarto nāma saptamaḥ, koresponden dengan parivarta keenam manuskrip dari Tibetan D 107
8. (聖者成就第一義菩薩問品第八 , shèng zhě chéng jiù dì yī yì pú sà wèn pǐn dì bā ) sankrit : āryaparamārthasamudgatabodhisattvapraśnaparivarto namāṣṭhamaḥ , koresponden dengan parivarta ketujuh dari manuskrip Tibetan D 107
9. (聖者彌勒菩薩問品第九 , shèng zhě mí lè pú sà wèn pǐn dì jiǔ) sankrit : āryamaitreyabodhisattvapraśnaparivarto nāma navamaḥ, koresponden dengan parivarta kedelapan dari manuskrip Tibetan D 107
10. (聖者觀世自在菩薩問品第十之一 , shèng zhě guàn shì zì zai pú sà wèn pǐn dì shí zhī yī ) sankrit : āryāvalokiteśvarabodhisattvapraśnaparivarto nāma daśamaḥ , koresponden dengan parivarta ke sembilandari manuskrip Tibetan D 107
11. (聖者文殊師利法王子菩薩問品第十一 , shèng zhě wén shū shī lì fǎ wáng zǐ pú sà wèn pǐn dì shí yī ) sankrit : āryamañjuśrīkumārabhūtaparivarto nāmaikadaśaḥ , koresponden dengan parivarta ke sepuluh dari manuskrip Tibetan D 107 D 107
2. (解深密經, jiě shēn mì jīng ) sankrit , saṃdhinirmocanasūtra, Taisho Tripitaka Vol. T16, No. 676 , diterjemahkan oleh Xuan Zhang pada masa dinasti Wei tahun 514 yang terdiri dari parivarta sebagai berikut :
1. (序品第一 , xù pǐn dì yī) sankrit : prastāvanāparivarto nāma pratamaḥ koresponden dengan parivarta pertama , kedua, ketiga dan kempat dari manuskrip Tibetan D 107
2. (解深密經勝義諦相品第二 , jiě shēn mì jīng shèng yì dì xiāng pǐn dì èr ) sankrit saṃdhinirmocanasūtre paramārthasatyalakṣaṇaparivarto nāma dvitīyaḥ , koresponden dengan parivarta pertama , kedua, ketiga dan kempat dari manuskrip Tibetan D 107
3. (心意識相品第三 , xīn yì shí xiàng pǐn dì sān ) sankrit : cittamanovijñānalakṣaṇaparivarto nāma dvitīyaḥ , koresponden dengan parivarta kelima dari manuskrip Tibetan D 107
4. (一切法相品第四 , yī qiè fǎ xiāng pǐn dì sì) sankrit : sarvadharmalakṣaṇaparivarto nāma tṛitīyaḥ , koresponden dengan parivarta ke enam dari manuskrip Tibetan D 107
5. (解深密經無自性相品第五 , jiě shēn mì jīng wú zì xìng xiāng pǐn dì w ǔ ) sankrit : niḥsvabhāvalakṣaṇaparivarto nāma caturthaḥ koresponden dengan parivarta ketujuh dari manuskrip Tibetan D 107
6. (分別瑜伽品第六 , fēn bié yú jiā pǐn dì liù) sankrit : vikalpayogaparivarto nāma ṣaṣṭhaḥ koresponden dengan parivarta kedelapan dari manuskrip Tibetan D 107
7. (地波羅蜜多品第七 , de bō luó mì duō pǐn dì qī) sankrit : bhūmipāramitāparivarto nāma saptamaḥ , koresponden dengan parivarta kesembilan dari manuskrip Tibetan D 107
8. (如來成所作事品第八 , rú lái chéng suǒ zuò shì pǐn dì bā) sankrit : tathāgatakṛtyānusthānaparivarto namāṣṭhamaḥ , koresponden dengan parivarta kesepuluh dari manuskrip Tibetan D 107
3. (佛說解節經 , fú shuì xiè jiē jīng ) sankrit buddhaśāsananirmocanasūtra , Taisho Tripitaka Vol. T16, No. 677 , diterjemahkan oleh paramartha sekitar tahun 557 – 569 yang terdiri dari parivarta sebagai berikut :
1. (不可言無二品第一 , bù kě yán wú èr pǐn dì yī ) sankrit : anabhilāpyādvayaparivarto nāma pratamaḥ , koresponden dengan parivarta pertama dari manuskrip Tibetan D 107
2. (解節經過覺觀境品第二 , xiè jiē jīng guò jiào guàn jìng pǐn dì èr) sankrit : tarkagocarasamatikrāntaparivarto nāma dvitīyaḥ , koresponden dengan parivarta kedua dari manuskrip Tibetan D 107
3. (解節經過一異品第三 , xiè jiē jīng guò yī yì pǐn dì sān) sankrit : abhedabhedasamatikrāntaparivarto nāma tṛitīyaḥ , koresponden dengan parivarta ketiga dari manuskrip Tibetan D 107
4. (解節經一味品第四 , xiè jiē jīng yī wèi pǐn dì sì) , sankrit : ekarasaparivarto nāma caturthaḥ koresponden dengan parivarta ketiga dari manuskrip Tibetan D 107
4. (相續解脫地波羅蜜了義經 : xiāng xù jiě tuō de bō luó mì liǎo yì jīng ) , sankrit : saṃdhinirmocana bhūmipāramitānītārtha sūtra , Taisho Tripitaka Vol. T16, No. 678 , diterjemahkan oleh Guṇabradha pada masa dinasti Song [ 433 – 435 ] , koresponden dengan parivarta dari manuskrip Tibetan D 107
5. (相續解脫如來所作隨順處了義經; xiāng xù jiě tuō rú lái suǒ zuò suí shùn chǔ liǎo yì jīng ) , sankrit : tathāgatakṛtyānusthānanītārtha sūtra, Taisho Tripitaka Vol. T16, No. 679 , penerjemah tidak diketahui , tetapi terjemahan ini diatributkan kepada Guṇabradha pada masa dinasti Ming , koresponden dengan parivarta dari manuskrip Tibetan D 107.
Komentar dari Saṃdhinirmocanasūtra
SNS merupakan salah satu sūtra yang cukup signifikan , hal ini dapat dilihat dari banyaknya karya sastra dari Asaṅga dan Vasubandhu yang mengutip bagian dari sutra ini antara lain : yogācārabhūmisastra dalam bagian Viniścaya-saṃgrahaṇī , mahāyāna-saṃgraha, abhidharma-samuccaya dan madhyanta-vibhaga dan sebagainya . Disamping itu , juga ada beberapa komentar dari SNS yang tercatat dalam Tibetan Kangyur antara lain :
1. འཕགས་པ་དགོངས་པ་ངེས་པར་འགྲེལ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ། , sankrit : āryasaṁdhinirmocanabhāṣya. yang diterjemahkan oleh Jinamitra , śīlendrabodhi dan ཡེ་ཤེས་སྡེ། , komentar ini diatributkan kepada ཐོགས་མེད། ( asaṅga,) tercantum dalam Kangyur Peking [P. No.] 5481, mdo tshogs 'grel pa, ngi, 1-14a1 (vol.104, p.1-7) , Derge[D. No.] 3981, mdo 'grel, ngi 1a1-11b5. , Narthang[N] ngi 1a1-13a7. , Kinsha] 3480, ngi 1b1 (p.1-2-1).
2. འཕགས་པ་དགོངས་པ་ཟབ་མོ་ངེས་པར་འགྲེལ་པའི་མདོའི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་པ།, sankrit : āryagambhīrasaṁdhinirmocanasūtraṭīkā. karya : wen tshig dan diterjemahkan oleh འགོས་ཆོས་གྲུབ། , tercantum dalam Kangyur Peking[P. No.] 5517, mdo tshogs 'grel pa, ti, 1-di 198a5 (vol.106, p.1-349), Derge [D. No.] 4016, mdo 'grel, ti 1a1-di 175a7 , Narthang [N] ti 1a1-di 188a2. Kinsha[Kinsha] 3516, ti 1b1 (p.1-2-1)
3. འཕགས་པ་དགོངས་པ་ངེས་པར་འགྲེལ་པའི་མདོ་ལས་འཕགས་པ་བྱམས་པའི་ལེའུ་ཉི་ཚེའི་བཤད་པ། sankrit : āryasaṁdhinirmocanasūtre āryamaitreyakevalaparivartabhāṣya ) merupakan karya dari ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ། (jānagarbha.) yang hanya memberikan komentar pada parivarta ke delapan yakni : āryamaitreyakevalaparivarta tercantum dalam Kangyur Peking [P. No.] 5535, sems tsam, tshi, 171a1-203a8 (vol.109, p.193-209) [D. No.] 4033, sems tsam, bi 318b1-345a7. [N] tshi 164b2-197a5. [Kinsha] 3534, tshi 188b1 (p.94-3-1)
4. འཕགས་པ་དགོངས་པ་ངེས་པར་འགྲེལ་པའི་མདོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ། sankrit : āryasaṁdhinirmocanasūtravyākhyāna. , tercantum dalam Kangyur Peking [P. No.] 5845, ngo mtshar bstan bcos, co, 1-cho 217a2 (vol.144-145, p.191-89) [D. No.] 4358, sna tshogs, cho 1b1-jo 183b7. [N] co 1b1-cho 212b2. [Kinsha] 3854, co 1b1 (p.1-2-1)
Terjemahan Modern dari Saṃdhinirmocanasūtra .
SNS pernah diterjemahkan dalam bahasa asing lainnya dengan lengkap antara lain : SNS yang bersumber dari bahasa Tibetan pernah diterjemahkan ke dalam bahasa Prancis oleh Etienne Lamotte di tahun 1935 dengan judul saṃdhinirmocana sūtra , L explication des mysteres dan juga dalam bahasa inggris oleh John Powers di tahun 1994 dengan judul Wisdom of Buddha : the saṃdhinirmocana sūtra .
SNS yang bersumber dari bahasa Mandarin pernah diterjemahkan oleh Thomas Cleary di tahun 1995 dengan judul Buddhist Yoga – A comprehensive Study , John P Keenan di tahun 2000 dengan judul The Scripture On The Explication of Underlying Meaning dan juga Kenshin Reb Anderson di tahun 2016 dengan judul The Third Turning of Wheel - wisdom of saṃdhinirmocana sūtra - .
Selain ini ada juga terjemahan yang tidak lengkap dari bahasa Mandarin antara lain Shinjo Kawasaki yang menertejemahkan sebagian dari parivarta ke delapan dengan judul analysis of yoga in the saṃdhinirmocana sūtra dan juga Khensin Rulu yang menerjemahkan parivarta ke sembilan . Terjemahan diatas semuanya bersumber dari Taisho volume 16 dengan no 676 .
-
Struktur dari Saṃdhinirmocanasūtra
Sūtra ini juga banyak dikutip dalam literature Buddhis lainnya. Sebagai catatan tambahan diantara kutipan SNS , ada pada epilog parivarta ke ketiga [ dari SNS] didalam Bhāvanākrama karya Kamalaśīla
TUCCI (1971:1): uktaṃ ca bhagavatā: nimittabandhanāj jantur atho dauṣṭhulabandhanāt | vipaśyanāṃ bhāvayitvā śamathañ ca vimu(cyata iti). Cf. HAKAMAYA (1994:36) dan GYALTSEN Namdol (1985:223) dan epilog parivarta kelima [dari SNS] didalam Bhāvanākrama karya Kamalaśīla maupun dikutip dalam risalah Yogācāra antara lain Triṃśikābhāṣya karya Sthiramati LÉVI (19
25:33-34), BUESCHER (2007:102-104): yathoktam | (1) tadyathā viśālamate
| mahata udakaughasya vahataḥ saced ekasya taraṅgasyotpattipratyayaḥ pratyupasthito
bhavaty ekam eva taraṅgaṃ pravartate | saced dvayor trayāṇāṃ saṃbahalānāṃ taraṅ-
gāṇām utpattipratyayaḥ pratyupasthito bhavati | yāvat saṃbahulāni taraṅgāṇi pravartante
| na ca tasyodakaughasya srotasā vahataḥ samucchittir bhavati | na paryupayogaḥ prajñā-
yate | (2) evam eva viśālamate | tadoghasthānīyam ālayavijñānaṃ saṃniśritya pratiṣṭhāya
saced ekasya cakṣurvijñānasyotpattipratyayaḥ pratyupasthito bhavati | ekam eva cakṣurvijñānaṃ pravartate | saced dvayor trayāṇāṃ sacet pañcānāṃ vijñānānām utpattipratyayaḥ
pratyupasthito bhavati | sakṛd yāvat pañcānāṃ pravṛttir bhavati | (3) atra gāthā | ādānavijñāna gabhīrasūkṣmo ogho yathā vartati sarvabījo | bālāna eṣo mayi na prakāśi mā haiva
ātmā parikalpayeyuḥ || iti ||
Sebagai catatan tambahan kedua parivarta ke dua ini , dimana parivarta ketiga dalam Sanskrit umum , sementara dalam parivarta kelima dalam Hybrid Sanskrit Buddhis. Dan diantara kedua fragment sankrit [Fragment dari National Archieve , Kathmandu dan Fragment dari German Turfan Collection ] diatas , parivarta ke delapan dalam Fragment National Archieve , Kathmandu dalam Hybrid Sanskrit sementara parivarta kedua dalam fragment Turfan dalam Sanskrit umum.
Menurut Kazunobu Matsuda , struktur dari sūtra ini tidak seperti biasanya dimana tidak menggunakan satu bahasa yang sama antara satu parivarta ke parivarta berikutnya , tetapi sūtra ini telah terstruktur dan tersistemasi dengan baik dan terdiri dari beragam sistematis walaupun sutt. Yogācāra system, seperti konsep ālayavijñāna, trisvabhāva,dan vijñaptimātra, dengan penjelasan yang telah tersistematis dengan baik walaupun tidak menggunakan sistematis yang konsisten seperti dalam karya Asaṅga dan Vasubandhu. Selain itu hanya dalam parivarta ke tujuh hingga ke sepuluh yang menggunakan frase epilog atau paragraph yang pada umumnya ditemukan dalam akhir dari satu sūtra sedangkan parivarta lainnya tidak menggunakan frase epilog yang sama.
Dengan ini maka dapat dinyatakan bahwa sebenarnya SNS merupakan jalinan dari beberapa sūtra yang digabung sebagai satu kesatuan dari sūtra dimana beberapa parivarta dari SNS ini merupakan sūtra yang berdiri sendiri sebelumnya . Asumsi ini juga didukung dengan hasil terjemahan Mandarin dari parivarta kesembilan dan kesepuluh sebagai satu sutra yang berdiri sendiri , demikian juga parivarta pertama hingga ke empat yang juga berdiri sendiri sebagaimana dapat dilihat dari terjemahan Paramārtha.
Hal ini juga diperkuat dengan Yogācārabhūmivyākhyā yang merupakan kitab komentar Yogācārabhūmi karya dari Jinaputra, mengutip satu sūtra dengan judul Āryaratnavyūha. Kutipan dalam Tibetan dan terjemahannya sebagai berikut :
| de bzhin du 'Phags pa rin po che bkod pa (*Āryaratnavyūha) las kyang |
blo gros yangs pa rnam par shes pa des de ltar lus 'di nye bar bzung zhing
blangs pa na len pa'i rnam par shes pa zhes bya'o | de ltar de ni lus 'di la
grub pa dang bde ba gcig pa'i phyir 'brel pa dang rab tu 'brel pas kun gzhi
rnam par shes pa shes kyang bya'o | blo gros yangs pa len pa'i rnam pa'i
rnam par shes pa de la brten cing gnas nas rnam par shes pa'i tshogs drug
po dag 'byung bar 'gyur te | de la rnam par shes pa dang bcas pa'i mig
dang gzugs rnams la brten nas mig gi rnam par shes pa 'byung bar 'gyur te
zhes bya ba la sogs pa gsungs so |
Seperti yang dijelaskan dalam Āryaratnavyūha sebagai berikut : Viśālamati, , Pengikatan awal ini dinamakan sebagai kesadaran yang mengikat (ādānavijñāna ) [ karena dengan adanya ikatan ini ] maka [ lima] agregat (kāya) dapat berlangsung selama satu proses kehidupan berlangsung tanpa dapat dihancurkan dan selanjutnya juga dapat dinamakan sebagai kesadaran landasan (ālayavijñāna) karena muncul bersamaan pada saat (abhinirvṛtti) [masuk ke dalam satu eksistensi baru] menyusun kemelekatan transmigrasi [momen menyambungkan [satu eksistensi baru] (pratisandhibhanda) ], maka eksistensi individual [baru] (ātmabhāva) [ sebagai satu keseluruhan ] ( ekayogakṣemārthena) [ otomatis ] .
Viśālamati, , enam kelompok kesadaran kognitif (sād vijñāna kāya) berproses didukung dan tergantung pada (saṃniśritya pratistāya) kesadaran landasan ini. Berdasarkan ini , kesadaran kognitif visual (cakṣur vijñāna) berproses didukung oleh (niśritya) bentuk visual (rūpa) dan organ mata (cakṣur) yang dilengkapi dengan kesadaran (savijñānakacakṣur). Kesadaran kognitif diskriminasi mental (vikalpaka mano vijñāna) dengan referensi objek yang sama berproses dalam waktu yang sama (samakāla) bersama dengan kesadaran kognitif visual (cakṣur vijñāna).
Kutipan diatas hampir identik dengan parivarta kelima dalam Saṃdhinirmocanasūtra dimana Saṃdhinirmocanasūtra, setelah penjelasan dari ādāna- dan ālayavijñāna, kemudian diikuti denganpenjelasan dari citta dan keenam vijñāna . Oleh sebab itu kutipan Āryaratnavyūha ini dapat dikatakan sebagai versi yang lebih ringkas dari Saṃdhinirmocanasūtra , walaupun demikian dalam Yogācārabhūmivyākhyā itu mengutip Āryaratnavyūha dan bukan mengutip dari Saṃdhinirmocanasūtra
-
Garis Besar Saṃdhinirmocanasūtra
Sūtra ini terdiri dari sepuluh parivarta dengan menggunakan sembilan nama Bodhisatva dan satu Sravaka secara garis besar topik yang dibahas adalah sebagai berikut :
1. དོན་ཟབ་དགོངས་པ་ངེས་པར་འགྲེལ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོ། , don zab dgongs pa nges par 'grel gyi le'u ste dang po Gambhīrārthasaṃdhinirmocanaparivarto nāma pratamaḥ , yang diawali dengan dialoq antara Bodhisatva Vidhivatpaṛiprcchaka dengan Bodhisatva Gambhīrārthasaṃdhinirmocana , parivarta ini menguraikan karakteristik realitas tertinggi (paramārtha lakṣaṇa) yakni tidak dapat diungkapkan (anabhilāphya ) dan bukan dualitas (advaya)
2. ཆོས་འཕགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པ།, chos 'phags kyi le'u ste gnyis pa , Dharmodgataparivarto nāma dvitīyaḥ , merupakan parivarta kedua dari SNS yang diawali dengan dialog antara bodhisattva Dharmodgata dengan Bhagavan , parivarta ini menguraikan karakteristik realitas tertinggi (paramārtha lakṣaṇa) yakni melampaui semua argumen logis (tarka) atau dengan perkataan lain tidak dapat dibayangkan dengan kesadaran kognitif .
3. བློ་གྲོས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་དག་གི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པ། , blo gros shin tu rnam dag gi le'u ste gsum pa , Suviśuddhamatiparivarto nāma tṛtīyaḥ merupakan parivarta ketiga dari SNS dengan dialog antara bodhisattva Suviśuddhamati , parivarta ini menguraikan karakteristik realitas tertinggi (paramārtha lakṣaṇa) yakni melampaui perbedaan dan tiada perbedaan bedhābhedasamatikrāntalakṣana )
4. རབ་འབྱོར་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པ , rab 'byor gyi le'u ste bzhi pa , Subhūtiparivarto nāma caturthaḥ merupakan parivarta keempat dari SNS dimana dialog yang terjadi antara Ayustmat Subhūti dengan Bhagavan , parivarta ini menguraikan karakteristik realitas tertinggi (paramārtha lakṣaṇa) yakni semua dalam satu rasa (sarvatra - ekarasalakṣaṇa)
5. བློ་གྲོས་ཡངས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པ། , blo gros yangs pa'i le'u ste lnga pa , Viśālamatiparivarto nāma pañcamaḥ merupakan parivarta kelima dari SNS dimana dialog yang terjadi antara bodhisattva Viśālamati dengan Bhagavan , parivarta ini menguraikan makna mendalam dari citta, manas dan vijñana dan konsep dari kesadaran landasan (ālayavijñāna)
6. ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པ། , yon tan 'byung gnas kyi le'u ste drug pa, Guṇākaraparivarto nāma ṣaṣṭhaḥ, merupakan parivarta keenam dari SNS dimana dialog yang terjadi antara bodhisattva Guṇākara dengan Bhagavan , parivarta ini menguraikan karakteristik imajiner (parikalpitalakṣaṇa) , karakteristik keterkaitan dengan lainnya (paratantralakṣaṇa) , dan karakteristik mapan dengan sempurna (pariniṣpannalakṣaṇa)
7. དོན་དམ་ཡང་དག་འཕགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པ། , don dam yang dag 'phags kyi le'u ste bdun pa , Paramārthasamudgataparivarto nāma saptamaḥ merupakan parivarta ketujuh dari SNS dimana dialog yang terjadi antara bodhisattva Paramārthasamudgata dengan Bhagavan, parivarta ini menguraikan ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya (niḥsvabhāva) yakni : ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam karakteristik (lakṣaṇa niḥsvabhāva), ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam kemunculan (utpattiniḥsvabhāva), ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam realitas tertinggi (paramārtha niḥsvabhāva) dan juga menyatakan bahwa pemutaran roda dharma pertama dan kedua bermakna intepretasi sedangkan doktrin yang terakhir ini merupakan makna definitif.
8. བྱམས་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པ།, byams pa'i le'u ste brgyad pa , Maitreyaparivarto nāmāṣṭamaḥ merupakan parivarta kedelapan dari SNS dimana dialog yang terjadi antara bodhisattva Maitreya dengan Bhagavan , parivarta ini menguraikan kontemplasi śamatha dan vipaśyanā
9. སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པ , spyan ras gzigs dbang phyug gi le'u , Avalokiteśvara parivarto nāma navamaḥ merupakan parivarta kesembilan dari SNS dimana dialog yang terjadi antara bodhisattva Avalokiteśvara dengan Bhagavan , parivarta ini menguraikan sepuluh tahapan (daśabhūmi) bodhisattva dan [sepuluh] melampaui (pāramitā)
10. Guṇasaṃbhāraviniścaya parivartaḥ merupakan parivarta kesepuluh dari SNS dimana dialog yang terjadi antara bodhisattva Mañjuśrī dengan Bhagavan, parivarta ini menguraikan sūtra,vinaya, dan mātṛkā dan pencapaian sempurna dari Tathāgata. Dalam teks Tibetan parivarta ini tidak memiliki judul.
-
PARIVARTA PERTAMA
Gambhīrārtasaṃdhinimocana.
Terpujilah semua Buddha dan Bodhisattva (namaḥ sarvabuddhabodhisattvebhyah)
Demikianlah Yang Kudengar pada waktu Bhagavan sedang berdiam1 dalam kediaman agung yang dihiasi dengan tujuh substansi berharga2 yang jernih dan bersinar (saptaratnapradīptavyūha). Ketujuh substansi berharga ini memancarkan keagungan cahaya di setiap ruang dan sisinya dan menerangi semua alam kehidupan yang ada pada semesta yang tidak terhingga ini. ( aprameyalokadhātuparipūrimaharaśmiprajvalita ). Kediaman ini sungguh sempurna dalam proposionalnya (suvibhaktasthānaviśeṣa) dengan tataran (maṇḍala) yang berkesinambungan [tanpa jeda] (anantavyavasthāna) dan tanpa gangguan (aparicchinna) . Ruang lingkup aktivitas kesempurnaannya melampaui kesetaraan tiga tataran kehidupan (traidhātukasamatikrantāgocara), muncul dari akar kebajikan yang melampaui semua keduniawian (lokuttara uttarakuśalamūlasaṃbhava) , dengan karakteristik yang mempresentasikan realitas , kemurnian dari kesadaran bagi yang telah menguasainya (suviśuddha vaśībhūtavijñaptilakṣaṇa).
Kediaman agung ini adalah kediaman dari semua Tathāgata ( tathāgatavihāra ) yang juga merupakan tempat bernaung bagi persamuan para bodhisattva yang jumlahnya tidak terhingga (bodhisattvāpramāṇasaṃghānvagāta) . Kediaman ini juga merupakan tempat bernaung bagi para dewa , nāga, yakṣa, gandharva, asuras, garuḍa, kimnara, mahoraga, manusia dan juga bukan manusia , dilandasi oleh keagungan rasa Dharma yang membawa suka cita dan kebahagiaan. (mahādharmarasapriītisukhasthira) dan membawa manfaat bagi semua makhluk hidup dalam berbagai metoda (sarvasattvānāṃ sarvārthasamudāgamopesthita) , bebas dari segala noda ketidakpuasan (sarvakleśamalopadravavigata) , bebas dari Mara dan sekutunya (sarvamāravarjita ) 3 ,melampaui semua penjelasan terperinci ( sarvavyūhātirikta).
Kediaman ini merupakan landasan hiasan dari semua Tathāgata (tathāgathavyuhāśraya) yang terbebaskan melalui kesadaran [ eling ] yang tajam dan murni , inteligen dan realisasi pengetahuan agung (mahāsmṛitimatyadhigarmaniryāta) . Landasan realitas yang direalisasikan dari kontempelasi ketenangan dan pengamatan mendalam (mahāśamatha vipaśyanā yānibhuta) dan terbebaskan melalui pintu pembebasan agung dari kekosongan , ketidak hadiran dari nimitta dan tiada kehendak [daya] (śūnyatānimittāpranihitamahāvimokṣamukhapraveśa ).
Kediamanan ini dihiasi oleh berbagai kualitas kebajikan yang tak terbatas dan juga dimapankan dengan berbagai keagungan dari raja teratai yang berhiaskan substansi berharga. (ratnapadmamahārājanantagunaṣambharalamkṛtyavyuhāniśrita viharati sma).
Bhagavan yang telah sempurna dalam pengetahuan murni (suviśuddhabuddhi), tidak akan berinteraksi dalam dualitas (advaya samudācāra) dalam semua kediamannya , terabsorbsi sempurna dalam ketidakhadiran karakteristik dari fenomena (alakṣaṇadharmaparāyaṇa) , berdiam dengan kediamanan semua Buddha (buddhavihareṇan viharan) dalam kesataraan semua Buddha (sarvabuddhasamatāprāpta) , telah merealisasikan kesempurnaan tanpa halangan ( anāvaraṇagatiṃgata ) dalam ruang lingkup tanpa kekeliruan (asaṃhāryagocara), dengan kualitas yang tidak akan mundur lagi ( apratyudāvratyadhamma ) , tidak terbayangkan ( acintyavyavasthāna ) dan menembus kesetaraan dari tiga masa (tryadhvasamatāniryāta).
Bhagavan dikaruniai [ lima manifestasi ] perwujudan yang berdiam dalam semua tataran kehidupan . (sarvalokadhātuprasrtakāya), mencapai pengetahuan yang telah terbebaskan dari keraguan dalam mempersepsi semua fenomena (apratyudāvartyadharma) , telah merealisasikan penggugahan agung yang meliputi semua metoda latihan (sarvacaryāsamanvāgatabuddhi) , telah merealisasikan kesempurnaan pengetahuan terhadap semua realitas atas ketidakhadiran kehendak (niḥkāṇkṣaddharmajñāna) , telah merealisasikan kesempurnaan pengetahuan yang sempurna terhadap semua fenomena (sarvadharmaniḥsaṃśayajñāna) . Landasan pengetahuan yang tidak perlu diragukan lagi (avikalpita śarīrārtha) dalam membangkitkan kesempurnaan pengetahuan untuk semua Bodhisattva (sarvabodhisattvasaṃpratīcchitajñāna ) .
Bhagavan telah mencapai kesempurnaan tertinggi bukan dualitas yang merupakan kediaman dari semua Buddha (advayabuddhaviharāparamaparāmigata ) , telah merealisasikan kesempurnaan pengetahuan dalam kestabilan yang berkesinambungan [tanpa jeda] yang merupakan pembebasan dari Tathagata (asaṃbhinnatathāgatavimokṣajñānaniṣṭhāgata) , telah merealisasikan kesetaraan semua tahapan Buddha yang tiada akhir ataupun tengah (anantamadyabuddhabhūmisamatādhigata) , terabsorbsi sempurna dalam ruanglingkup realitas (dharmadhātuparyant ) berdiam dalam kestabilan yang memenuhi semua penjuru angkasa (ākāsadhātuparyavāsana ).
Bhagavan juga bersama dengan persamuan para Śrāvaka yang jumlahnya tidak terhitung (apramāṇanaśrāvakasaṃga ) . Mereka telah terlatih dengan baik (ājāneya ) dan semuanya adalah silsilah dari Buddha (putrabuddha) dengan kesadaran yang telah terbebaskan (suvimuktacitta), kebijaksanaan yang telah terbebaskan (suvimuktaprajña) dan moralitas yang telah termurnikan (suviśuddhaśīla ) .
Mereka selalu bersuka cita dalam menguraikan doktrin (dharmātikasamāgata ) , sangat terlatih dan kompeten dalam doktrin (bahuśruta ) , mempertahankan sepenuhnya doktrin yang telah didengar (śrutadhara) dan mengakumulasikannya dalam semua kontempelasi (śrutasaṃnicaya) , selalu konsisten dalam kontempelasi (sucintitacintin) , bertutur kata santun (subhāṣitabāṣhin) dan selalu berkontempelasi dengan berbagai kualitas baik dalam tindakannya (sukṛtakarmakārin) .
Mereka telah merealisasikan kesempurnaan permata kebijaksanaan (prajñāratnasamanvāgata) dimana kebijaksanaan mereka sungguh cepat (āśuprajñā ) , tangkas (javanaprajñā) dan tajam (tīkṣṇaprajñ ) , tidak akan jatuh lagi (nihśaraṇaprajñā) , cerdas ( nairvedhikaprajñā ), agung (mahāprajñā) , ekspansif (pṛthuprajñā) , mendalam (gambhīraprajñā) dan tiada kesetaraan ( asamaprajñā ).
Mereka telah merealisasikan kesempurnaan tiga pengetahuan ( trividyāsamanvāgata ), dan telah merealisasikan kesempurnaan suka cita dalam berdiam hanya pada momen ini (paramadṛṣṭadharmasukhavihāraprāpta) dan selalu berdiam dalam ruang lingkup kebajikan yang murni (mahādakṣiṇāpariśodhaka) .
Mereka telah merealisasikan kedamaian dalam setiap tindakannya (praśānteryāpathasaṃpanna) , mereka telah merealisasikan kesempurnaan dalam kesabaran dan toleransi . (mahākṣāntisauratyasamanvāgata) dan selalu menempatkan ajaran Tathāgata dalam kontempelasi sepenuhnya. ( tathāgātajñāsupratipanna)
Persamuan ini juga dihadiri oleh bodhisattva yang tak terhingga (aprameya) jumlahnya dari berbagai persamuan Buddhakṣetra (nānābuddhakṣetrasaṃnipatita) . Mereka berdiam dalam kediaman agung (mahāvihāreṇa) dengan berkontempelasi sepenuhnya dalam jalan agung (mahāyanadharmaniryāta) yang akan membawa mereka maju terus hingga ke penggugahan. (sthitasaṃprasthita). Kesadaran mereka telah berdiam dalam kesetaraan semua makhluk hidup, (sarvasattvasamacitta) dan bebas dari semua perbedaan termasuk delusi yang muncul dari konseptual
( sarvakalpavipalkaparikalpavigata) .
Para Bodhisattva ini telah menundukkan semua Mara dan sekutunya (sarvamāraprativādimanthana ), mampu berdiam dalam orientasi kesadaran [eling] yang tajam dari Śrāvaka dan Pratekya Buddha tetapi tidak sepenuhnya masuk kedalamnya (sarvaśrāvakapratekyabuddhamanasikāradūrastita ) , dilandasi oleh keagungan rasa [doktrin] kebenaran yang membawa suka cita dan kebahagiaan (mahādharmarasapriītisukhasthira).
Mereka telah terbebaskan dari lima ketakutan (pañcamahābhayasamatikrānta) dan telah memasuki salah satu jalan menuju tahapan tiada kemunduran (avaivartikabhūmyekayānika) dan mendekati tahapan yang meredakan semua perbedaan dari semua makluk hidup. ( sarvasattvasarvopadravapraśamanabhūmyabhimukha )
Nama-nama Bodhisattva tersebut adalah :
Gambhīrārtasaṃdhinimocana , Vidivatparipṛcchaka , Dharmodgata , Suviśuddharmati , Viśālamati dan
Gunākara , Paramārthasamudgata dan Āryāvalokiteśvara , Maitreya dan Mañjuśrī ,
dan semua yang Bodhisattva yang berdiam dalam persamuan.
Pada saat itu , Bodhisattva Vidivatparipṛcchaka bertanya kepada Bodhisattva Gambhīrārtasaṃdhinimocana mengenai realitas tertinggi (paramārtha) yang berkarakteristik tidak dapat diungkapkan (anabilāphya) dan berkarakteristik bukan dualitas (advayalakṣaṇa) .
"Oh Putra Penakluk (jinaputra) , ketika dikatakan , 'Semua fenomena (sarvadharma) berkarakteristik bukan dualitas (advayalakṣaṇa) , semua fenomena itu berkarakteristik bukan dualitas , apa yang dimaksud dengan berkarakteristik bukan dualitas?"
"Putra dari silsilah terbaik (kulaputra) , semua fenomena dapat dibagi atas dua jenis fenomena yakni : berkondisi (saṃskṛta ) dan tidak berkondisi (asaṃskṛta) . yang dimaksud disini adalah fenomena berkondisi itu bukan ‘berkondisi ‘ dan juga bukan ‘ tidak berkondisi ‘ demikian juga fenomena ‘ tidak berkondisi ‘ itu bukan ‘tidak berkondisi’ dan juga bukan ‘ berkondisi ‘ .
" Putra Penakluk mengapa fenomena berkondisi itu dikatakan bukan ‘berkondisi ‘ dan juga bukan ‘ tidak berkondisi ‘ . Fenomena ‘ tidak berkondisi ‘ itu dikatakan bukan ‘tidak berkondisi’ dan juga bukan ‘ berkondisi “ ?
Putra dari silsilah terbaik , ' berkondisi ‘ adalah instrumen (śastṛ) yang digunakan oleh Bhagavan , secara umum hanya merepresentasikan uraian dengan jalan untuk mendapatkan makna sementara (aupacārikapada) [dimana makna sebenarnya masih belum teruraikan sepenuhnya (neyārtha) ] dan juga merupakan cara penyampaian secara konseptual ( vyavahārābhilāpa ) yang muncul dari kreasi mental (parikalpa) . Berhubung cara penyampaian ini merupakan cara penyampaian secara konseptual yang muncul dari berbagai macam kreasi mental (nānāparikalpavyavahārābhilāpa) maka realitasnya juga tidak mapan secara sempurna (atyanta- apariniṣpannatvat ) . Oleh sebab itu [dikatakan] sebagai bukan “ berkondisi “
"Putra dari silsilah terbaik ' tidak berkondisi ‘ , merupakan akar kata (nāma) dimana eksistensinya hanya bersifat relatif [sebagai konsep] (prajñaptitaḥ sat) ] maka realitasnya juga tidak mapan secara sempurna (atyanta- apariniṣpannatvat ) ]. Dalam hal ini , baik “berkondisi’ dan “ tidak berkondisi “ akan berlaku sama seperti dua hal diatas dan juga berlaku untuk semua cara penyampaian secara konseptual yang masih memerlukan perantaraan (vyavahārāmadyapatita) dalam mengungkapkannya (abhilāpa) [ tidak mampu mempresentasikan maksud yang sebenarnya (ābhiprāyika)]. Selain itu , eksistensi yang bersifat relatif [sebagai konsep] (prajñaptitaḥ sat) bukan merupakan eksistensi sebagai entitas yang sebenarnya (dravyataḥ sat). Apa yang dimaksud dengan eksistensi sebagai entitas yang sebenarnya (dravyataḥ sat)?
Yang dimaksud disini adalah realitas yang tidak dapat diungkapkan ( anabhilaphyadharmata) dimana realitas ini terbebaskan secara sempurna dari cara penyampaian dengan konseptual (vyavahārābhilāpa), terbebaskan dari semua eksistensi yang bersifat relatiif [sebagai konsep] (prajñaptitaḥ sat) , terpisah dari kekeliruan konseptual (prapañca) dan kreasi konseptual (kalpanā ) . Realitas ini merupakan ruang lingkup kognitif yang telah dimurnikan secara sempurna dari semua halangan terhadap objek yang diketahui (jñeyāvaraṇa-viśuddhi-jñāna-gocara) yang direalisasikan oleh Ārya melalui pengetahuan mendalam (āryajñāna) dan pengamatan mendalam yang mulia (āryadarśana ) , Para Ārya memahami bahwa realitas tidak dapat dipahami tanpa cara penyampaian dengan konseptual (vyavahāram anāśritya paramārtho na deśyate ) maka mereka mengemukakan secara nominal [ dengan nama dan terminologi ] sebagai “berkondisi “
"Putra dari silsilah terbaik , ' tidak berkondisi ‘instrumen (śastṛ) yang digunakan oleh Bhagavan , secara umum hanya merepresentasikan uraian dengan jalan untuk mendapatkan makna sementara (aupacārikapada) [dimana makna sebenarnya masih belum teruraikan sepenuhnya (neyārtha) ] dan juga merupakan cara penyampaian secara konseptual (vyavahārābhilāpa) yang muncul dari kreasi mental (parikalpa) . Berhubung cara penyampaian ini merupakan cara penyampaian secara konseptual yang muncul dari berbagai macam kreasi mental (nānāparikalpavyavahārābhilāpa) maka realitasnya juga tidak mapan secara sempurna (atyanta- apariniṣpannatvat) . Oleh sebab itu [ dikatakan ] sebagai bukan “ tidak berkondisi “.
"Putra dari silsilah terbaik ' berkondisi ‘ , merupakan akar kata (nāma) dimana eksistensinya hanya bersifat relatif [sebagai konsep] (prajñaptitaḥ sat ) ] maka realitasnya juga tidak mapan secara sempurna (atyanta- apariniṣpannatvat ) ]. Dalam hal ini , baik “berkondisi’ dan “ tidak berkondisi “ akan berlaku sama seperti dua hal diatas dan juga berlaku untuk semua cara penyampaian secara konseptual yang masih memerlukan perantaraan (vyavahārāmadyapatita ) dalam mengungkapkannya (abhilāpa) [ tidak mampu mempresentasikan maksud yang sebenarnya (ābhiprāyika)]. Selain itu , eksistensi yang bersifat relatif [sebagai konsep] (prajñaptitaḥ sat) bukan merupakan eksistensi sebagai entitas yang sebenarnya (dravyataḥ sat). Apa yang dimaksud dengan eksistensi sebagai entitas yang sebenarnya (dravyataḥ sat)?
Yang dimaksud disini adalah realitas yang tidak dapat diungkapkan (anabhilaphyadharmata) dimana realitas ini terbebaskan secara sempurna dari cara penyampaian dengan konseptual (vyavahārābhilāpa), terbebaskan dari semua eksistensi yang bersifat relatiif [sebagai konsep] (prajñaptitaḥ sat) , terpisah dari kekeliruan konseptual (prapañca) dan kreasi konseptual (kalpanā ) . Realitas ini merupakan ruang lingkup kognitif yang telah dimurnikan secara sempurna dari semua halangan terhadap objek yang diketahui (jñeyāvaraṇa-viśuddhi-jñāna-gocara) yang direalisasikan oleh Ārya melalui pengetahuan (āryajñāna) dan pengamatan mulia (āryadarśana ) , Para Ārya memahami bahwa realitas tidak dapat dipahami tanpa cara penyampaian dengan konseptual (vyavahāram anāśritya paramārtho na deśyate) maka mereka mengemukakan secara nominal [ dengan nama dan terminologi ] sebagai “ tidak berkondisi “
-
Kemudian Bodhisattva Vidivatparipṛcchaka berkata kepada Bodhisattva Gambhīrārtasaṃdhinimocana
Putra Penakluk , Bagaimana para Ārya melalui pengetahuan mendalam (āryajñāna) dan pengamatan mendalam yang mulia (āryadarśana) dapat merealisasikan pengetahuan terhadap ruang lingkup kognitif yang telah dimurnikan secara sempurna dari semua halangan terhadap objek yang diketahui (jñeyāvaraṇa-viśuddhi-jñāna-gocara) ? Bagaimana Para Ārya mengkaitkan cara penyampaian linguistik secara nominal [ dengan nama dan terminologi ] sebagai berkondisi dan tidak berkondisi ?
Putra dari silsilah terbaik , untuk penjelasan ini , dapat diilustrasikan dengan sebuah contoh dimana seorang ilusionis (māyākāro) dan muridnya (māyākārāntevāsi) mengambil rumput (tṛṇa) , daun (pattra) ,pohon (vṛkṣa) , batu kerikil (śarkara) ataupun batu (upala) di jalanan besar (māhapatha) dan kemudian menampilkan ilusi (māyākarman ) dengan memunculkan berbagai objek delusif (akara) misalnya pasukan gajah (hastikāya) , pasukan berkuda (aśvakāya) , pasukan dengan kereta perang (rathakāya) ataupun pasukan infantri (pattikāya) , permata (maṇi) ,mutiara (muktikā) , batu akik (vaiḍūrya) , kulit kerang (śaṇkha) , batu kristal (śilā) , dan semua bentuk (pravāḍa) batu karang (vidruma ) , semua barang yang berharga (dhana) ,bijian (dhānya) , tempat penyimpanan minuman(kośa) ataupun ruang penyimpanan (kosṭhāgāra).
Orang awam yang berintinsitik belum matang [dalam spiritual ] (balāsvabhāva ) ataupun terdelusi (mūdhasvabhāva) dan yang berintrinsitik selalu kontingenif dalam hal kebijaksanaan (duḥprajñāsvabhāva) , yang tidak menyadari bahwa ini adalah rumput, daun,pohon , batu kerikil ataupun batu besar , melihat dan mendengar (dṛṣṭvā vā śrutvā) ini , mereka akan mengkognisi (saṃjna) bahwa : pasukan gajah yang muncul dalam pikiran (hastyatmana) mereka itu nyata (sat) , demikian juga pasukan berkuda , pasukan dengan kereta perang ataupun pasukan infantri, permata,mutiara, batu akik, kulit kerang, batu kristal , dan semua bentuk batu karang, semua barang yang berharga,bijian, tempat penyimpanan minuman ataupun ruang penyimpanan yang muncul dalam yang muncul dalam pikiran (hastyatmana ) mereka itu nyata (sat)
Setelah berpikir demikan , mereka melekat dengan erat (āsajya) dan mereka memahami dengan erat (abhiniviśya) sesuai dengan cara mereka lihat dan dengar sebelumnya (yathādṛṣṭhaṃ ca yathāśruthaṃ ca) dan terus menerus menghubungkannya dengan cara penyampaian linguistik ( vyavahārābhilāpa ) dengan menyatakan bahwa : yang ini adalah realitas dan yang lainnya adalah delusi (idam eva satyam moham anyad iti ) hingga kemudian objek ini akan diselidiki kembali dengan seksama (upaparīkṣya) .
Sedangkan bagi yang lain , yang berintinsitik matang [dalam spiritual ] ataupun tidak terdelusi dan berintinsitik kebijaksanaan yang tajam , yang memahami bahwa objek delusif ini adalah rumput, daun,pohon , batu kerikil ataupun batu besar , ketika mereka melihat dan mendengar objek diatas . Mereka akan mengkognisi objek yang muncul dengan cara demikian sebenarnya bukan pasukan gajah dan objek yang muncul dengan cara demikian sebenarnya bukan pasukan berkuda , pasukan dengan kereta perang ataupun pasukan infantri, permata,mutiara, batu akik, kulit kerang, batu kristal , dan semua bentuk batu karang, semua barang yang berharga,bijian, tempat penyimpanan minuman ataupun ruang penyimpanan melainkan kemunculan ini berkaitan dengan diskriminasi (saṃjna) terhadap pasukan gajah dan diskriminasi terhadap atribut (saṃjnamana) dari pasukan gajah dan kemunculan yang berkaitan dengan diskriminasi terhadap atribut dari pasukan berkuda , pasukan dengan kereta perang ataupun pasukan infantri, permata,mutiara, batu akik, kulit kerang, batu kristal , dan semua bentuk batu karang, semua barang yang berharga,bijian, tempat penyimpanan minuman ataupun ruang penyimpanan adalah merupakan satu kreasi delusif (māyākṛta).
Setelah berpikir bahwa semua objek ini adalah delusif dari penglihatan (cakśurvancana) , kemudian mereka tidak melekat dengan erat (āsajya) dan mereka memahami dengan erat (abhiniviśya) sesuai dengan cara mereka lihat dan dengar sebelumnya Oleh sebab itu mereka juga tidak akan terus menerus menghubungkannya dengan konseptual linguistik (vyavahārābhilāpa) dengan menyatakan bahwa : yang ini adalah realitas dan yang lainnya adalah delusi (idam eva satyam moham anyad iti ) atau dengan perkataan lain mereka menghubungkan konseptual linguistik sesuai dengan objeknya masing masing sehingga tidak perlu menyelidiki dengan seksama objek tersebut .
Hal ini juga akan sama dengan orang awam yang berintrinsitik belum matang [ dalam spiritual ] yang belum mencapai kebijaksanaan supra-duniawi dari Ārya (āryalokuttaraprajñā), yang tidak mengkognisi secara nyata terhadap realitas dari semua fenonema yang tidak dapat diungkapkan.
Ketika mereka melihat dan mendengar fenomena berkondisi dan tidak berkondisi . Mereka mengkognisi bahwa fenomena berkondisi dan tidak berkondisi yang muncul itu nyata .
Setelah berpikir demikan , mereka melekat dengan erat (āsajya) dan mereka memahami dengan erat (abhiniviśya) sesuai dengan cara mereka lihat dan dengar sebelumnya (yathādṛṣṭhaṃ ca yathāśruthaṃ ca) dan terus menerus menghubungkannya dengan cara penyampaian dengan linguistik( vyavahārābhilāpa ) dengan menyatakan bahwa : yang ini adalah realitas dan yang lainnya adalah delusi (idam eva satyam moham anyad iti ) hingga kemudian objek ini akan diselidiki kembali dengan seksama (upaparīkṣya ) cara penyampaian konvensional ini
Sedangkan bagi yang lain , yang berintrinsitik matang [dalam spiritual] yang telah mencapai kebijaksanaan supra-duniawi dari Ārya (āryalokuttaraprajñā), yang mengkognisi secara nyata terhadap realitas dari semua fenonema yang tidak dapat diungkapkan [ memahami bahwa : semua eksistensi yang bersifat relatiif dan terpisah dari kekeliruan konseptual]
Ketika mereka melihat dan mendengar fenomena berkondisi dan tidak berkondisi . Mereka akan mengkognisi (saṃjna) fenomena berkondisi dan tidak berkondisi yang muncul dengan cara ini hanyalah kreasi imajiner tanpa eksistensi yang nyata [realitasnya tidak mapan secara sempurna] (atyanta- apariniṣpannatvat)] melainkan berkaitan dengan munculnya diskriminasi terhadap fenomena berkondisi dan tidak berkondisi , dan diskriminasi terhadap atribut dari fenonema berkondisi dan tidak berkondisi yang sedang berproses ini merupakan jejak mental halus [faktor pengkondisian] yang komposisional dan muncul dari kreasi konseptual seperti kreasi delusif (māyākṛta) dari ilusionis . Hal ini yang menjadi penghalang [delusi] terhadap kesadaran .
Setelah berpikir demikan , mereka tidak melekat dengan erat (āsajya) dan mereka tidak memahami dengan erat (abhiniviśya) sesuai dengan cara mereka lihat dan dengar sebelumnya (yathādṛṣṭhaṃ ca yathāśruthaṃ ca) dan tidak terus menerus menghubungkannya dengan cara penyampaian linguistik ( vyavahārābhilāpa ) dengan menyatakan bahwa : yang ini adalah realitas dan yang lainnya adalah delusi (idam eva satyam moham anyad iti) hingga kemudian objek ini tidak perlu lagi diselidiki kembali dengan seksama (upaparīkṣya) cara penyampaian linguistik ini.
Putra dari silsilah terbaik , dengan cara seperti diatas , melalui pengetahuan (āryajñāna) dan pengamatan mulia (āryadarśana ) maka Para Ārya merealisasikan pengetahuan terhadap ruang lingkup kognitif yang telah dimurnikan secara sempurna dari semua halangan terhadap objek yang diketahui (jñeyāvaraṇa-viśuddhi-jñāna-gocara) . Para Ārya memahami bahwa realitas tidak dapat dipahami tanpa cara penyampaian dengan linguistik dan mereka hanya mengemukakan secara nominal [ dengan nama dan terminologi ] sebagai “ berkondisi dan tidak berkondisi.
Kemudian Bodhisattva Gambhīrārtasaṃdhinimocana melantunkan gātha ini untuk mempertegas makna uraian ini :
Penakluk (jina) menguraikan makna dari realitas tertinggi yang mendalam (gambhīra) , berkarakteristik tidak dapat diungkapkan (anabhilāphya) , bukan dualitas (advaya) , juga tidak berada dalam ruang lingkup yang belum matang [ spiritual] ( abālagocara ),
Mereka yang berintrinsitik belum matang [spiritual] dan masih delusi (mohamūḍha) akan mengenggam erat cara penyampaian dengan linguistik dan berdiam dalam dualitas (dyavasthita) . Mereka yang tidak memahami ataupun keliru memahami realitas ini diibaratkan seperti domba (eḍaka) ataupun sapi (go) . Mereka akan semakin jauh dari jalan Penakluk ( jina ) dan berada dalam siklus kehidupan ( saṃsara) dalam jangka waktu yang sangat lama .
Parivarta Pertama Gambhīrārtasaṃdhinimocana telah lengkap diuraikan.
-
PARIVARTA KEDUA
Dharmodgata
Kemudian ,Bodhisattva Dharmodgata menyapa Bhavagan dan berkata ,
Bhagavan, pada masa lampau (pūrvakāla) , Di bagian timur dari tataran kehidupan ini (lokādhatu) ,dalam jarak melampaui banyak sekali tataran kehidupan yang jumlahnya bagaikan butiran pasir (vālukā) ditujuh puluh dua sungai Gangga (gaṇganadī ) terdapat satu tataran kehidupan yang bernama bernama Kīrtimad ,tempat dimana saya berdiam dimana juga merupakan buddhakṣetra dari Tathāgata Viśālakīrti. ( viśālakīrtitathāgata)
Disana saya melihat tujuh puluh tujuh ribu Tirthīka beserta dengan guru mereka (svaśāstr) merenungkan (cint) , menimbangkan (mā) , menyelidiki (upaparīkṣ) dan mencari (paryeṣ) karakteristik realitas tertinggi (paramārthalakṣaṇa) berdasarkan berbagai sumber pengetahuan beserta dengan batasan validasinya (tarka) tetapi menghasilkan penafsiran yang berbeda (bhinnamati ), bertentangan (vimati ) dan keliru (durmati) karena realitas berkarakteristik melampaui semua agumen logis ( sarvatarkasamatikrāntalakṣaṇa) hingga kemudian mereka berdebat (vivad ) dan salng mengucilkan (vigrah) .
Bhagavan , setelah melihat beragam penafsiran mereka , kemudian saya berpikir bahwa kemunculan (prādurbhāva) Buddha sungguh menakjubkan (adbhuta) dan jarang terjadi (āścarya) karena memungkinkan kita untuk merealisasikan (adhigam) dan memahami (sākṣātkṛ) realitas tertinggi (paramārtha) yang berkarakterisik melampaui semua argumen logis (tarka ) .
Bhagavan menjawab Bodhisattva Dharmodgata :
“ Sadhu , Sadhu , Dharmodgata , Saya telah memahami sepenuhnya dengan sempurna mengenai realitas tertinggi ini dimana salah satu karakteristiknya adalah melampaui semua argumen logis (tarka) . Setelah menyadarinya dengan sempurna , saya mengungkapkannya (uttanīkṛ) dan menguraikannya (vivṛt) , membabarkannya dengan sistematis (prajñāp) , dan mengajarkannya secara komprehensif (prakāś) . Mengapa ?
Karena realitas tertinggi hanya dapat dipahami oleh Para Ārya melalui pengamatan kedalam dirinya sendiri (pratyātmavedanīya), sementara argumen logis (tarka) dipahami melalui mengeluarkan dan menerima pendapat [ komunikasi dua arah] (parasparavedanīya) oleh orang awam (pṛthagjana) Oleh sebab itu , Dharmodgata , berdasarkan prinsip uraian ini , anda harus memahami bahwa realitas tertinggi berkarakteristik melampaui argumen logis.
Dharmodgata , realitas tertinggi yang saya babarkan ini berproses (paryāya) dalam ruang lingkup ketidak hadiran nimitta (animittagocara) sedangkan argumen logis berproses dalam ruang lingkup nimitta (nimittagocara) . Oleh sebab itu , Dharmodgata , berdasarkan prinsip uraian ini , anda harus memahami bahwa realitas tertinggi berkarakteristik melampaui argumen logis.
Selanjutnya Dharmodgata, realitas tertinggi yang saya babarkan ini tidak bisa diungkapkan dengan kata-kata (anabhilāphya) sementara argumen logis berproses dalam ruang lingkup kata ( vāggocara) . Oleh sebab itu , Dharmodgata , berdasarkan prinsip uraian ini , anda harus memahami bahwa realitas tertinggi berkarakteristik melampaui argumen logis.
Selanjutnya Dharmodgata, realitas tertinggi yang saya babarkan ini memotong putus semua cara penyampaian dengan konseptual (vyavāharavyucchedaka), sedangkan argumen logis berproses dalam ruang lingkup cara penyampaian dengan konseptual (vyavāharagocara) . Oleh sebab itu , Dharmodgata , berdasarkan prinsip uraian ini , anda harus memahami bahwa realitas tertinggi berkarakteristik melampaui argumen logis.
Selanjutnya Dharmodgata, realitas tertinggi yang saya babarkan ini memotong putus semua argumentasi (vivādavyucchedaka) sedangkan argumen logis berada dalam ruang lingkup argumentasi (vivādagocara). Oleh sebab itu , Dharmodgata , berdasarkan prinsip uraian ini , anda harus memahami bahwa realitas tertinggi berkarakteristik melampaui argumen logis.
Dharmodgata, hal ini dapat dilustrasikan dengan manusia (puruṣapudgala) yang telah lama terbiasa dengan rasa pedas dan pahit (kaṭukatiktarasa) tidak akan mengevaluasi (parīkṣ) , menduga (anumā) ataupun menghargai rasa manis dari madu (madhurasa).
Demikian juga , seseorang dalam ketidaktahuan dan telah lama terbiasa melekat pada keinginan indriya (kāmarāga) akan memiliki ketertarikan berlebihan pada keinginan sehingga terangsang oleh keinginannya sendiri (kāmaparidahana paridagdha) , tidak akan mengevaluasi , menduga ataupun menghargai kebahagiaan dari dalam yang luar biasa yang diperoleh dari ketidak melekatan (ādhyātmikam pravivekasukham) terhadap semua nimitta dari objek visual (rūpa) , suara (śabda), bebauan (gandha), , rasa (rasa) dan sentuhan (spraṣṭavya) .
Demikian juga , seseorang dalam ketidaktahuan dan telah lama terbiasa melekat pada cara berkomunikasi yang penuh dengan suasana keakraban (saṃlāpa) dan selalu bersukacita (abhiram) dengan cara itu , tidak akan mengevaluasi , menduga ataupun menghargai menghargai keheningan yang timbul dari dalam diri para Ārya (ādhyātmikam āryatūṣṇīmbhāvasukham) .
Demikian juga , seseorang dalam ketidaktahuan dan telah lama terbiasa melekat pada kefasihan konseptual linguistik dalam pengamatan, perenungan , pembelajaran dan pemahaman (dṛṣṭśrutāmatavijñātavyavāhara ) tidak akan mengevaluasi , menduga ataupun menghargai realitas penghentian dari kāya [yang terdiri dari : persepsi (vedana) , kognisi konseptual (saṃjña) dan jejak mental halus [ faktor pengkondisian] (saṃskāra) ](satkāyanirodhaka) yang memotong putus terhadap semua konseptual linguistik (sarvavyavāharavyucchedaka.)
Dharmagota , seseorang dalam ketidak tahuan dan telah lama terbiasa melekat pada persepsi akan diri (ātmīyaparigraha) tidak akan akan mengevaluasi , menduga ataupun menghargai ketidakhadiran dari persepsi akan diri yang bagaikan [ berdiam dalam ] Uttarakuru .
Dharmagota , anda harus memahami bahwa seseorang yang masih berargumentasi (vivāda) pada ranah logika ( tārkika), tidak akan akan mengevaluasi , menduga ataupun menghargai realitas tertinggi yang melampaui ruang lingkup argumen logis "
Kemudian Bhagavan melantunkan gātha ini untuk mempertegas uraian ini :
Realitas tertinggi berada dalam ruang lingkup ketidakhadiran dari nimitta (animittagocara) , tidak dapat diungkapkan (anabhilāphya) , memotong putus semua cara penyampaian dengan konseptual (vyavāharavyucchedaka) , memotong putus semua argumentasi (vivādavyucchedaka) dan melampaui semua argumen logis (tarka )
Parivarta Kedua Dharmodgata telah lengkap diuraikan.
-
PARIVARTA KE TIGA
Suviśuddhamati
Kemudian Bodhisattva Suviśuddhamati menyapa Bhagavan dan berkata
Bhagavan , realitas tertinggi (paramārtha) yang sangat halus (sūkṣma) , mendalam (gambhīra) dan sangat sulit untuk dipahami (durvigāhya) dengan salah satu karakteristiknya adalah melampaui semua perbedaan dan tidak adanya perbedaan (bedhābhedasamatikrāntalakṣana) telah anda uraikan dengan fasih (subhāṣita) dan sangat menakjubkan (āścarya) .
Bhagavan, saya pernah melihat persamuan Bodhisattva yang sedang memasuki tahapan kontemplasi menuju pembebasan yang tidak akan mundur (adhimuktikcāryabhūmi) duduk dan berkumpul bersama untuk mempertimbangkan adanya perbedaan atau tidak adanya perbedaan antara jejak mental halus [faktor pengkondisian] (saṃskāra) dengan realitas tertinggi (paramārtha)
Ada beberapa Bodhisattva mengatakan bahwa jejak mental halus [faktor pengkondisian] (saṃskāra) tidak berbeda dengan realitas tertinggi , tetapi ada juga yang mengajarkan bahwa jejak mental halus [faktor pengkondisian] (saṃskāra) berbeda dengan realitas tertinggi , sebagian lain bersependapat tidak berbeda (abhinna ) dan berbeda (bhinna) dengan kelompok tertentu , sebagian lagi penuh dengan keraguan (vicitkisā) dan berbeda pendapat (vimati ) dalam menentukan kelompok bodhisattva mana yang telah berpandangan benar dan yang telah berpandangan salah.
Bhagavan , apapun yang akan menjadi kesimpulan mereka, baik realitas tertinggi itu berbeda ataupun sama dengan jejak mental halus [faktor pengkondisian ] (saṃskāra ), saya berpendapat bahwa para putra dari silsilah terbaik ini (kulaputra) masih belum memahami realitas tertinggi yang berkarakteristik sangat halus dan melampaui semua perbedaan atau tidak adanya perbedaan terhadap jejak mental halus [faktor pengkondisian ] (saṃskāra) . Mereka semua masih belum matang [dalam spiritual] (bāla), terdelusi (mūḍha) , belum terampil (apaṭu) dan belum fasih (akuśala ) .
Bhagavan menjawab pertanyaan dari Bodhisattva Suviśuddhamati:
Sadhu , sadhu , Suviśuddhamati, sebagaimana yang anda katakan tadi bahwa para putra dari silsilah terbaik ini belum memahami realitas tertinggi yang berkarakteristik sangat halus dan melampaui semua perbedaan atau tidak adanya perbedaan terhadap jejak mental halus [faktor pengkondisian ] (saṃskāra), Mereka semua masih belum matang [dalam spiritual] (bāla), terdelusi (mūḍha) , belum terampil (apaṭu ) dan belum fasih (akuśala). Mengapa demikian ?
Suviśuddhamati , karena seseorang yang mengamati (pratyavekṣ) jejak mental halus [faktor pengkondisian ] (saṃskāra) dengan cara seperti ini , tidak akan merealisasikan (adhigam) dan memahami (sākṣātkṛ) realitas tertinggi , mengapa demikian ?
Suviśuddhamati. , jika jejak mental halus [faktor pengkondisian ] (saṃskāra) tidak berbeda dengan karakteristik realitas tertinggi , maka semua orang awam yang masih diliputi oleh ketidak tahuan (bālapṛthagjana) akan berpandangan benar (dṛṣṭisatya) , semua orang awan akan dengan mudah berkontemplasi dengan berdiam dalam melampaui semua ketidakpuasan (anuttarayogakṣemanirvāna) dan merealisasikan penggugahan sempurna yang tidak tertandingi (anuttarasamyaksambodhi).
Suviśuddhamati. , jika jejak mental halus [faktor pengkondisian ] (saṃskāra) dengan karakteristik realitas tertinggi maka bagi mereka yang telah berpandangan benar ini tidak akan terbebaskan dari nimitta jejak mental halus [faktor pengkondisian ] (saṃskāranimitta). Karena belum terbebaskan dari nimitta jejak mental halus [faktor pengkondisian ] (saṃskāranimitta). , mereka juga akan terikat oleh belenggu dari nimitta (nimittabandhana). Karena belum terbebaskan dari belenggu nimitta maka mereka juga tidak akan terbebaskan dari belenggu kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan (dauṣṭhulyabhandana ).
Jika belum terbebaskan dari kedua halangan ini maka bagi mereka yang telah berpandangan benar , juga tidak akan berdiam dalam melampaui ketidakpuasan tertinggi yang tidak tertandingi (anuttarayogakṣemanirvāna ) dan merealisasikan penggugahan yang sempurna dan tidak tertandingi (anuttarasamyaksambodhi).
Suviśuddhamati, semua orang awam yang belum matang [dalam spiritual] tidak akan berpandangan benar , mereka itu orang awam yang belum berkontemplasi dengan berdiam dalam melampaui ketidakpuasan yang tidak tertandingi (anuttarayogakṣemanirvāna) dan merealisasikan penggugahan sempurna yang tidak tertandingi (anuttarasamyaksambodhi).
Oleh sebab itu , dengan mengatakan bahwa realitas tertinggi tidak berbeda dengan jejak mental halus [faktor pengkondisian ] (saṃskāra) masih tidak sesuai . Dengan prinsip penjelasan seperti ini maka bagi yang mengatakan bahwa karakteristik realitas tertinggi tidak berbeda dengan jejak mental halus [faktor pengkondisian ] (saṃskāra) masih belum berpandangan benar.
" Suviśuddhamati , dalam hal ini tidak berarti bahwa orang yang berpandangan benar tidak akan terbebaskan dari belenggu nimitta (nimittabandhana ) melainkan mereka mampu terbebaskan ,tidak berarti bahwa yang telah berpandangan benar tidak akan terbebaskan dari belenggu kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan (dauṣṭhulyabhandana) melainkan mereka mampu terbebaskan . Karena mereka terbebaskan dari dua belenggu (bhandana) ini maka mereka dapat berkontemplasi dengan berdiam dalam melampaui semua ketidakpuasan yang tertinggi (anuttarayogakṣemanirvāna) dan merealisasikan penggugahan sempurna yang tidak tertandingi (anuttarasamyaksambodhi).
Oleh sebab itu , dengan mengatakan bahwa realitas tertinggi berbeda dengan jejak mental halus [faktor pengkondisian] masih tidak sesuai . Dengan prinsip penjelasan seperti ini maka bagi yang mengatakan bahwa realitas tertinggi berbeda dengan jejak mental halus [faktor pengkondisian ] masih belum berpandangan benar.
Selain itu, Suviśuddhamati, jika realitas tertinggi tidak berbeda dengan jejak mental halus [faktor pengkondisian ] maka karakteristik dari kondisi mental yang tidak berguna (saṃkleśalakṣaṇa) yang termasuk dalam jejak mental halus [faktor pengkondisian ] juga akan termasuk dalam kebenaran tertinggi sehingga realitas tertinggi juga merupakan kondisi mental yang tidak berguna.
" Suviśuddhamati, jika realitas tertinggi berbeda dengan jejak mental halus [faktor pengkondisian] maka realitas tertinggi yang berada didalam jejak mental halus [faktor pengkondisian ] tidak akan menjadi karakteristik umum (sāmānyalakṣaṇa) Tetapi , Suviśuddhamati, realitas tertinggi tidak termasuk dalam kondisi mental yang tidak berguna, dan realitas tertinggi yang berada di dalam jejak mental halus [faktor pengkondisian ] adalah karakteristik umum .
Oleh sebab itu , dengan mengatakan bahwa realitas tertinggi berbeda dengan jejak mental halus [faktor pengkondisian ] masih tidak sesuai . Dengan prinsip penjelasan seperti ini maka bagi yang mengatakan bahwa realitas tertinggi berbeda dengan jejak mental halus [faktor pengkondisian ] masih belum berpandangan benar.
Selain itu, Suviśuddhamati, jika realitas tertinggi tidak berbeda dengan jejak mental halus [faktor pengkondisian ] maka semua karakteristik realitas tertinggi juga tidak dapat dibedakan dalam semua jejak mental halus [faktor pengkondisian ] sehingga semua karakteristik jejak mental halus [faktor pengkondisian ] juga tidak dapat dibedakan maka para yogi juga tidak akan berpandangan benar terhadap jejak mental halus [faktor pengkondisian] melalui perenungan (mata), pembelajaran (śrutā), pemahaman (vijñāta) dan pencarian (paryes ) mereka.
, jika realitas tertinggi berbeda dengan jejak mental halus [faktor pengkondisian], maka ketidakhadiran eksistensi individual [diri] (nairātmyamātra) dan ketidakmapanan dalam memunculkan kondisi untuk eksistensi dirinya sendiri (nihsvabhāvatamātra) dari jejak mental halus [faktor pengkondisian ] tidak akan menjadi karakteristik realitas tertinggi , disamping itu realitas tertinggi juga akan mapan sebagai satu kesinambungan (siddhyeta) dan muncul dalam kebersamaan (prabhāvita) dengan dua karakteristik yang berbeda yakni : Karakteristik dari kondisi mental yang tidak berguna dan karakteristik dari pemurnian (vyavadānalakṣaṇa) .
Tetapi Suviśuddhamati , realitas tertinggi itu memang berbeda dengan jejak mental halus [faktor pengkondisian ], . Oleh sebab itu, para yogi dapat berpandangan benar melalui perenungan , pembelajaran ,pemahaman dan pencarian mereka dan juga ketidakhadiran eksistensi individual [diri] (nairātmyamātra ) dan ketidakmapanan dalam memunculkan kondisi untuk eksistensi dirinya sendiri (nihsvabhāvatamātra) merupakan karakteristik realitas tertinggi dari jejak mental halus [faktor pengkondisian], disamping itu realitas tertinggi juga tidak akan mapan sebagai satu kesinambungan dan muncul dalam kebersamaan dengan dua karakteristik yangberbeda yakni : karakteristik dari kondisi mental yang tidak berguna dan karakteristik dari pemurnian
Oleh sebab itu , dengan mengatakan bahwa karakteristik realitas tertinggi berbeda dan tidak berbeda dengan jejak mental halus [faktor pengkondisian], masih tidak sesuai . Dengan prinsip penjelasan seperti ini maka bagi yang mengatakan bahwa karakteristik realitas tertinggi berbeda dan tidak berbeda dengan jejak mental halus [faktor pengkondisian], masih belum berpandangan benar.
Suviśuddhamati , hal ini dapat diilustrasikan dengan contoh : keputihan [ warna ] dari kulit kerang tidak akan mudah dipahami sebagai karakteristik yang berbeda atau tidak berbeda dengan kulit kerang (śaṇkha śuklatva) sebagaimana juga dalam hal keemasan [warna] dari emas (survarna pītatva) .
Demikian pula suara dari vīṇā (vīṇā śabda prīyartva) tidak akan mudah (na sukaram) dipahami sebagai karakteristik yang berbeda atau tidak berbeda dengan vīṇā. Wewangian dari pohon agaru hitam ( kṛṣṇāgaru saugandhya ) tidak akan mudah dipahami sebagai karakteristik yang berbeda atau tidak berbeda dengan pohon agaru hitam. Panas dari merica (marica uṣṇatva) tidak akan mudah dipahami sebagai karakteristik yang berbeda atau tidak berbeda dengan merica , demikan juga zat astrigen dari haritakī [arjuna myrobalan] (haritakī kaṣāyatva). Kelembutan dari kapas (tūlapicu śilakṣṇatva) tidak akan mudah dipahami sebagai karakteristik yang berbeda atau tidak berbeda dengan kapas. Manda dari ghee (ghṛta maṇdatva) tidak akan mudah dipahami sebagai karakteristik yang berbeda atau tidak berbeda dengan ghee.
Atau dengan ilustrasi lain misalnya : ketidak konstanan (anityatā) dalam jejak mental halus [faktor pengkondisian] (saṃskāra) ataupun ketidak puasan (duhkhatā) dalam n jejak mental halus [faktor pengkondisian] (saṃskāra) ataupun ketidak hadiran eksistensi individual [diri] (nairātmya) dalam jejak mental halus [faktor pengkondisian] (saṃskāra) sebagai karakteristik yang berbeda ataupun tidak berbeda
" Suviśuddhamati , keinginan (rāga ) yang berkaraterstik sulit untuk dihentikan (aśāntilakṣaṇa ) akan sulit dipahami sebagai karakteristik yang berbeda ataupun tidak berbeda dari karakteristik kondisi mental yang tidak berguna (saṃkleśalakṣaṇa) , demikian juga kebencian (dveṣa) dan delusi (moha ) . Oleh sebab itu , dengan mengatakan bahwa karakteristik realitas tertinggi berbeda dan tidak berbeda dengan jejak mental halus [faktor pengkondisian] (saṃskāra) masih tidak sesuai .
Suviśuddhamati , melalui prinsip penjelasan ini maka saya memahami sepenuhnya dengan sempurna mengenai realitas tertinggi ini dimana salah satu karakteristiknya adalah melampaui semua argumen logis (tarka) . Setelah menyadarinya dengan sempurna , saya mengungkapkannya (uttanīkṛ ) dan menguraikannya ( vivṛt ) , membabarkannya dengan sistematis (prajñāp) , dan mengajarkannya secara komprehensif (prakāś)
Kemudian Bhagavan melantunkan gātha ini
Karakteristik realitas tertinggi melampaui semua perbedaan dan tidak adanya perbedaan terhadap semua jejak mental halus [faktor pengkondisian] (saṃskāra) , bagi yang masih menghubungkannya dengan perbedaan dan tidak adanya perbedaan akan berpandangan salah. Hanya dengan melalui kontemplasi śamatha dan vipaśyanā. , yang akan membebaskan kita dari belenggu (nimittabandhana) dan belenggu kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan (dauṣṭhulyabhandana)
Parivarta Ketiga Suviśuddhamati telah diuraikan dengan lengkap
-
PARIVARTA KE EMPAT
Subhūti
Kemudian Bhagavan berkata kepada Ayustmat Subhūti ' "Subhūti menurut anda , berapa banyak makhluk hidup yang mencengkram erat (abhigṛhīta ) dengan pendekatan melalui gagasan konseptual (abhimāna) [terhadap uraian doktrin] tanpa mengetahui penjelasan maknanya (ajñāvyākaraṇa) ? dan berapa banyak makhluk hidup yang terbebaskan dari gagasan konseptual ?
Ayustmat Subhūti menyapa Bhagavan dan menjawab:
"Bhagavan, menurut pengamatan saya akan ada sedikit sekali manusia yang akan terbebaskan dari gagasan konseptual tetapi yang melekat erat dengan pendekatan melalui gagasan konseptual [ terhadap uraian doktrin] tanpa mengetahui penjelasan maknanya akan tidak terukur (apramāṇa) , tidak terhitung (asaṃkhyeya) , dan tidak terungkapkan (anabhilāphya)
"Bhagavan, pada suatu waktu di tempat pertapaan di hutan rimba (aranyamahāvanaprasthā) , bersama dengan saya juga ada banyak (sambahula) bhikṣu yang mendiami tempat pertapaan ini . Ketika matahari mulai terbit (pūrvāhna) , saya melihat banyak bhikṣu mengamati objek meditatif yang diajarkan untuk realisasi pembebasan (vivadhadharmālambakābhisamaya) dan kemudian menjelaskan pemahaman mereka berdasarkan gagasan konseptual dengan objek meditatif yang telah mereka realisasikan .
Diantara mereka , ada yang menjelaskan pemahaman mereka berdasarkan pengamatan melalui karakterisitik yg dimiliki oleh dirinya sendiri (svalakṣaṇa) dari [lima] agregat (skandha) [ bentuk , sensasi , faktor pengkondisian dan kesadaran ] dan selanjutnya juga menguraikan karakteristik dari pemunculan agregat (utpāda) [ melalui daya dari tindakan yang terkontaminasi dan kondisi mental yang tidak berguna] , karakterisitik dari penguraian (vināśa) dan pembebasan (nirodha) [ dari tindakan yang terkontaminasi dan kondisi mental yang tidak berguna yang merupakan penyebab dari agregat yang terkontaminasi] dan pemahaman seksama [ dimana entitas dari agregat itu seperti penyakit atau tidak mapan sebagai eksistensi diri pada hakekatnya] dan menjelaskan pemahaman mereka berdasarkan metoda ini.
Sebagaimana yang mengamati berdasarkan agregat , maka yang lain mengamati berdasarkan [modus dari ketidakpuasan dari] [dua belas] landasan pengindera (āyatana) , pemunculan dalam saling keterkaitan (pratītyasamutpāda ) dan [empat] nutrimen (āhāra) dan menjelaskan pemahaman mereka berdasarkan metoda ini.
Ada juga yang mengamati berdasarkan karakterisitiknya yang dimiliki oleh dirinya sendiri (svalakṣaṇa) dari [empat]realitas (satya) [mulia] , pemahaman seksama dari realitas [ dari ketidakpuasan yang benar sebagai ketidakkonstanan dan tidak menyenangkan ] (parijñā ), pembebasan yang benar [dari sumber ketidak puasan yakni : tindakan yang terkontaminasi dan kondisi mental yang tidak berguna] (prahāṇa) , aktualisasi [penghentian ketidak puasan] (sākṣātkāra), dan kontemplasi [mengkontempelasi melalui jalan yang benar , dengan maksud untuk mencapai penghentian benar dari ketidak puasan ] (bhāvanā) dan menjelaskan pemahaman mereka berdasarkan metoda ini.
Ada juga yang mengamati berdasarkan karakterisitik yg dimiliki oleh dirinya sendiri (svalakṣaṇa) dari elemen (dhātu) , berbagai [delapan belas] (nānātva) elemen , beragam [enam] elemen (anekatva) , pembebasannya (nirodha) dan pemahaman seksamanya (nirodha-sākṣātkāra).
Selain itu ada juga yang mengamati berdasarkan faktor menuju penggugahan (bodhipakṣyadharma) [yang merupakan penawar terhadap berbagai objek dalam keadaan terbebaskan] , memunculkan [kebajikan dan penawar] yang belum dimunculkan (anutpannānām utpāda), berdiam dalam [kebajikan dan penawar] yang sudah dimunculkan (utpannānām sthrti), tidak kehilangan [penawar] yang sudah dimunculkan (asaṃpramosa), dimunculkan kembali (bhūyobhāva) [pada saat seseorang telah terbiasa dengan kebajikan dan kualitas ini] dan meningkatkan [ penawar melalui daya dari keterbiasaan ini ] serta mengekspansinya [ hingga tak terbatas ] (vrddhiviṛuḍhi) dan menjelaskan pemahaman mereka berdasarkan metoda ini. Yang lain berdasarkan berdasarkan pengamatan melalui delapan jalan mulia (āryāṣṭāṇgamārga) dan menjelaskan pemahaman mereka berdasarkan metoda ini.
Bhagavan , setelah melihat menjelaskan pemahaman mereka berdasarkan gagasan konseptual kemudian saya berpikir jika para Ārya ini menjelaskan pemahaman mereka berdasarkan gagasan konseptual dengan objek meditatif yang telah mereka realisasikan dalam berbagai metoda maka mereka masih belum memahami bahwa salah satu karakteristik dari realitas tertinggi adalah semua dalam satu rasa (sarvatra - ekarasalakṣaṇa) . Mereka masih masih melekat erat dengan pendekatan melalui gagasan konseptual (abhimāna) [terhadap uraian doktrin] tanpa mengetahui penjelasan maknanya (ajñāvyākaraṇa) “
Bhagavan , realitas tertinggi (paramārtha) yang sangat halus ( sūkṣma ) , mendalam ( gambhīra ) dan sangat sulit untuk dipahami (durvigāhya) dengan salah satu karakteristiknya adalah semua dalam satu rasa (sarvatra - ekarasalakṣaṇa) telah anda uraikan dengan fasih ( subhāṣita) dan sangat menakjubkan (āścarya ) . Bhagavan, jika para bhikṣu ini sangat sulit memahami uraian [mendalam ] ini bagaimana dengan pemahaman para Tirthīka yang berada diluar dari uraian [mendalam] ini ?
Bhagavan menjawab pertanyaan dari Ayustmat Subhūti:
Sadhu , sadhu , Subhūti, Saya telah memahami sepenuhnya dengan sempurna mengenai realitas tertinggi ini dimana salah satu karakteristiknya adalah semua dalam satu rasa . Setelah menyadarinya dengan sempurna , saya mengungkapkannya (uttanīkṛ) dan menguraikannya (vivṛt) , membabarkannya dengan sistematis (prajñāp) , dan mengajarkannya secara komprehensif (prakāś) Mengapa ?
Subhūti , saya menguraikan bahwa realitas tertinggi (paramārtha) dapat direalisasikan melalui agregat (skandha) sebagai objek pengamatan untuk pemurnian (viśuddhālambana) , Saya juga menguraikan bahwa realitas tertinggi dapat direalisasikan melalui [dua belas ] landasan pengindera (āyatana) sebagai objek pengamatan untuk pemurnian (viśuddhālambana), hal ini juga berlaku untuk objek pengamatan meditatif untuk pemurnian lainnya pemunculan dalam saling keterkaitan (pratītyasamutpāda ), [empat]nutrimen (āhāra), faktor menuju penggugahan (bodhipakṣyadharma) delapan jalan mulia (āryāṣṭāṇgamārga)
Subhūti , objek pengamatan meditatif (viśuddhālambana) yang tercakup dalam semua agregat (skandha) itu semuanya dalam satu rasa (sarvatra - ekarasalakṣaṇa) dan berkarakteristik tidak berbeda (abhinna) . Hal ini juga berlaku sama , untuk semua objek pengamatan untuk pemurnian (viśuddhālambana) mulai dari landasan pengindera (āyatana) hingga delapan jalan mulia (āryāṣṭāṇgamārga) , semuanya merupakan objek pengamatan untuk permurnian semua dalam satu rasa dan berkarakteristik tidakberbeda. Oleh sebab itu , dengan prinsip penjelasan seperti maka realitas tertinggi itu semuanya dalam satu rasa.
Selanjutnya , Subhuti, pada saat bhikṣu yang berkontemplasi (bhikṣu - yogācāra) telah memahami realitas demikian apa adanya (tathāta) dari salah satu objek pengamatan [dari kelompok] agregat diatas misalnya : ketidak hadiran eksistensi individual [diri] dari fenomena [sebagai] realitas tertinggi (paramarthadharmanairatmya) , maka mereka tidak perlu lagi mengamati (paryes) dan menganilisa satu persatu objek [dari kelompok] agregat lainnya untuk memahami realitas proposional ini , juga tidak perlu lagi mengamati dan menganalisa satu persatu objek meditatif untuk pemurnian lainnya misalnya : [dua belas ] landasan pengindera (āyatana) , pemunculan dalam saling keterkaitan (pratītyasamutpāda ), [empat] nutrimen (āhāra), [empat] realitas (satya) [mulia}] , faktor menuju penggugahan (bodhipakṣyadharma), delapan jalan mulia (āryāṣṭāṇgamārga) . Karena ketidakmapanan eksistensi diri juga merupakan salah satu kediaman yang dicapai melalui kontemplasi dari kebijaksanaan yang bebas dari konseptual sebagai realitas demikian apa adanya dalam [atau yang berhubungan dengan ] semua fenomena (sarvadharmeṣutathatānirvikalpaprajñābhāvanāsahagato vihāraḥ). Kemudian mereka akan memasuki kesadaran [ eling ] dan memahami realitas tertinggi yang semuanya dalam satu rasa.
Oleh sebab itu , Subhūti dengan prinsip penjelasan seperti ini anda dapat memahami bahwa realitas tertinggi itu berkarateristik semuanya dalam satu rasa
Selanjutnya, Subhūti, jika agregat, landasan pengindera , sebab akibat yang saling bergantungan, [empat] nutrimen [empat]realitas [mulia] , [empat] pemapanan kesadaran [eling], [empat] usaha agung, [empat] modus pencapaian , [lima] kemampuan, [lima] kekuatan, [tujuh] faktor penggugahan berkarakteristik saling berbeda satu dengan yang lainnya (anyonyabhinnalakṣaṇa) , demikian juga delapan jalan mulia akan berkarakteristik saling berbeda satu dengan yang lainnya .
Dengan menggunakan prinsip penjelasan yang sama dengan diatas maka realitas proposisional dan ketidakmapanan eksistensi diri dari fenomena [yang mengakses] realitas tertinggi juga akan berkarakteristik saling berbeda satu dengan yang lainnya .
Jika realitas proposisional dan ketidakmapanan eksistensi diri dari fenomena [yang mengakses] realitas tertinggi juga akan berkarakteristik saling berbeda satu dengan yang lainnya maka realitas proposisional dan ketidakmapanan eksistensi diri dari fenomena [yang mengakses ] realitas tertinggi akan dihubungkan dengan penyebab (sahetuka) dan juga akan dimunculkan dari sebab (hetuta utpanna ) dan jika dimunculkan dari sebab maka realitas proposisional dan ketidakmapanan eksistensi diri dari fenomena { yang mengakses } realitas tertinggi akan termasuk sebagai berkondisi (saṃskṛta) dan jika berkondisi maka bukan realitas tertinggi sehingga kita masih perlu mencari realitas tertinggi lainnya
"Oleh sebab itu , Subhuti, realitas proposisional dan ketidakmapanan eksistensi diri dari fenomena yang mengakses ] realitas tertinggi bukan dimunculkan dari penyebab dan juga bukan berkondisi dan termasuk dalam realitas tertinggi sehingga tidak perlu lagi mencari realitas tertinggi yang lain.
Baik Tathagata muncul (udpādād vā tathāgatanām) ataupun tidak (anudpādād vā tathāgatanām) kestabilan dari realitas ini (dharmasthitaye) tetap dalam kesinambungan , kesimambungan terhadap waktu (śāśāvatakālam) dan tetap dalam kekonstanan , kekonstanan terhadap waktu (nityakālam) . Kediaman realitas intrinsik dari fenomena (dharmāṇāṃ dharmāta) dan elemen dari kualitas [ terunggul ] ini (dharmadhātu) tetap dalam kestabilannya (sthitaiva)
Oleh sebab itu , Subhuti, melalui prinsip ini juga menjelaskan bahwa yang memiliki karakteristik semuanya dalam satu rasa . Subhuti ini seperti dalam sebuah ruangan hampa (ākāśa) yang tetap konstan (avaivartika), tanpa konseptual (nirvikalpaka) , ketidak hadiran nimitta (animitta ) dalam kaitannya dengan berbagai aspek (nānāvidha) dari materi (rūpa) yang berkarakteristik berbeda (bhinnalakṣaṇa) satu dengan lainnya . Hal ini juga berlaku sama terhadap fenomena yang memiliki karakteristik yang berbeda satu dengan lainnya, realitas tertinggi itu dipandang sebagai memiliki hakekat dimana semuanya dalam satu rasa.
Kemudian Bhagavan melantunkan gātha ini
"Buddha menguraikan realitas tertinggi tanpa perbedaan (abhinna ) dan berkarakteristk semua dalam satu rasa (sarvatra - ekarasalakṣaṇa) . Bagi yang mengkonsepkan perbedaan (pariklp) didalamnya akan terus menggenggam dengan erat (abhigṛhīta) gagasan konseptual (abhimāna) dan terdelusi (mūdha) . "
Parivarta keempat Subhūti telah diuraikan dengan lengkap
-
PARIVARTA KE LIMA
Viśālamati
Kemudian Bodhisattva Viśālamati menyapa Bhagavan dan berkata :
"Bhagavan, ketika Anda mengatakan bahwa para Bodhisattva fasih dalam menguraikan makna mendalam (guhyakuśala) dari konsep citta, manas dan vijñana . Bhagavan apa yang dimaksud dengan makna mendalam dari konsep citta , manas dan vijñana ? Mengapa anda mengatakan bahwa para Bodhisattva fasih dalam menguraikan makna mendalam dari konsep citta, manas dan vijñāna ?
Bhagavan menjawab pertanyaan dari Bodhisattva Viśālamati:
" Viśālamati, niat anda dalam mengajukan pertanyaan ini kepada Tathagata sungguh baik . Anda mengajukan pertanyaan ini demi memberikan manfaat dan kebahagiaan untuk semua makhuk hidup. Anda selalu bersimpati terhadap semua tataran kehidupan ini dan mengajukan pertanyaan ini demi kesejahteraan, manfaat, dan kebahagiaan dari semua makhluk hidup termasuk para dewa dan manusia. (bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukaṃpayā arthāya hitāya sukhāya sadevamanuṣyaprajānām ) . Sādhu . Sādhu.
Viśālamati, dengarkan dengan baik baik , Saya akan menguraikan kepada anda mengenai makna mendalam dari citta, manas dan vijñāna.
" Viśālamati, makhluk hidup (sattva) yang berada dalam enam siklus kehidupan (gati) akan memanifestasikan (abhiniṛvt) jasmani dan muncul (utpadyante) dalam [empat ] jenis kelahiran (satvagotra) yakni : kelahiran melalui telur (aṇḍaja ) , kelahiran melalui rahim kelahiran (yoni) , kelahiran melalui kelembaban (jarāyuja ) , ataupun kelahiran yang bersifat spontan (saṃsvedaja ) . "
Diantara salah satu bentuk kelahiran diatas , kesadaran yang mengengam kesan mental [benih] (sarvabījakacitta) terkondisi (vipac) , berproses (pravṛt) , berkembang (vṛddhiṃ ) muncul (virūdhiṃ) dan berekspansi mengikuti prosesnya (vipulatām) berdasarkan (āpadyate) dua kemelekatan (upādāna) yang terdiri dari : kemelekatan terhadap kesan [ jejak] organ material dari jasmani] beserta dengan enam objekif pengindera (sādhiṣṭhānarūpīndriyopādāna) dan kemelekatan terhadap kesan [jejak] (vāsana) dari berbagai kekeliruan konseptual dalam konseptual linguistik (vyavaharaprapañca) bersama dengan nimitta (nimitta) , nama (nāma) dan konseptual (vikalpa).
Kedua jenis kemelekatan diatas semuanya ditemukan dalam tataran bermateri halus (rūpadhātu) tetapi tidak kedua jenis kemelekatan ini ditemukan secara bersamaan dalam tataran tidak bermateri (ārūpyadhātu)
Pengikatan awal ini dinamakan sebagai kesadaran yang mengikat (ādānavijñāna ) [ karena dengan adanya ikatan ini ] maka [ lima] agregat (kāya) dapat berlangsung selama satu proses kehidupan berlangsung tanpa dapat dihancurkan dan selanjutnya juga dapat dinamakan sebagai kesadaran landasan (ālayavijñāna) karena muncul bersamaan pada saat (abhinirvṛtti) [masuk ke dalam satu eksistensi baru] menyusun kemelekatan transmigrasi [momen menyambungkan [satu eksistensi baru] (pratisandhibhanda) ], maka eksistensi individual [baru] (ātmabhāva) [ sebagai satu keseluruhan ] ( ekayogakṣemārthena) [ otomatis ] menghimpun (ācita ) , mengakumulasi (upacita )[ kesan dari enam objek kognitif] : bentuk visual (rūpa), suara (śabda), bau (gandha), rasa (rasa) , sentuhan (spraṣṭavya) dan fenomena (dharma) oleh karena itu dinamakan sebagai citta.
Viśālamati, , enam kelompok kesadaran kognitif (sād vijñāna kāya) berproses didukung dan tergantung pada (saṃniśritya pratistāya) kesadaran landasan ini. Berdasarkan ini , kesadaran kognitif visual (cakṣur vijñāna) berproses didukung oleh (niśritya) bentuk visual (rūpa) dan organ mata (cakṣur) yang dilengkapi dengan kesadaran (savijñānakacakṣur). Kesadaran kognitif diskriminasi mental (vikalpaka mano vijñāna) dengan referensi objek yang sama berproses dalam waktu yang sama (samakāla) bersama dengan kesadaran kognitif visual (cakṣur vijñāna).
Selanjutnya kesadaran kognitif pendengaran (śrotravijñāna) berproses didukung oleh (niśritya) suara (śabda), dan organ pendengaran (śrotra) yang dilengkapi dengan kesadaran (savijñānakaśrotra). Kesadaran kognitif diskriminasi mental (vikalpaka mano vijñāna) dengan referensi objek yang sama berproses dalam waktu yang sama (samakāla) bersama dengan kesadaran kognitif pendengaran (śrotravijñāna) , kesadaran kognitif penciuman (ghrāṇavijñāna) berproses didukung oleh (niśritya) bebauan (gandha), dan organ penciuman (ghrāṇa) yang dilengkapi dengan kesadaran (savijñānakaghrāṇa). Kesadaran kognitif diskriminasi mental (vikalpaka mano vijñāna) dengan referensi objek yang sama berproses dalam waktu yang sama (samakāla) bersama dengan kesadaran kognitif penciumanan (ghrāṇa vijñāna).
kesadaran kognitif pengecap (jihvavijñāna) berproses didukung oleh (niśritya) rasa (rasa) dan organ pengecap (jihva) yang dilengkapi dengan kesadaran (savijñānakajihva). Kesadaran kognitif diskriminasi mental (vikalpaka mano vijñāna) dengan referensi objek yang sama berproses dalam waktu yang sama (samakāla) bersama dengan kesadaran kognitif pengecap (jihvavijñāna).
kesadaran kognitif peraba (kāya) berproses didukung oleh (niśritya) sentuhan (spraṣṭavya) dan organ peraba (kāya) yang dilengkapi dengan kesadaran (savijñānaka kāya). Kesadaran kognitif diskriminasi mental (vikalpaka mano vijñāna) dengan referensi objek yang sama berproses dalam waktu yang sama (samakāla) bersama dengan kesadaran kognitif peraba (kāya vijñāna).
Jika kondisi untuk kesadaran kognitif visual berproses bersamaan itu muncul , maka dengan didukung dan tergantung pada adana vijanna hanya akan ada satu kesadaran kognitif visual yang akan berproses bersamaan. Jika kondisi untuk semua lima kelompok kesadaran kognitif lainnya berproses secara bersamaan itu muncul maka semua dari lima kelompok kesadaran kognitif lainnya akan berproses secara bersamaan.
Viśālamati, ini dapat dilustrasikan dengan aliran air yang deras dimana jika kondisi untuk kemunculan (utpatti-pratyayaḥ) dari satu gelombang itu hadir (pratyupasthito bhava ) maka hanya akan ada satu gelombang yang muncul (pravartate). jika kondisi untuk kemunculan dari dua atau lebih gelombang itu hadir maka akan ada dua atau lebih
gelombang yang muncul sementara aliran air ini tidak akan terganggu ataupun berhenti dalam alirannnya.
Viśālamati, ini juga dapat dilustrasikan dengan cermin dimana jika kondisi untuk kemunculan dari satu gambar bayangan dalam cermin itu hadir maka hanya akan ada satu gambar bayangan yang muncul jika kondisi untuk kemunculan dari dua atau lebih gambar bayangan dalam cermin itu hadir maka akan ada dua atau lebih gambar bayangan yang muncul sementara cermin ini tidak akan terpengaruh oleh karakteristik dari gambar bayangan tersebut dan juga tidak akan berubah menjadi berkarakteristik seperti gambar bayangan tersebut karena keduanya tidak sepenuhnya berkaitan satu dengan lainnya.
Viśālamati , seperti aliran air dan cermin diatas , enam kelompok kesadaran kognitif (sādvijñāna kāya) berproses didukung dan tergantung pada (sadnikritya pratihihaya) kesadaran yang mengikat (ādānavijñāna). Jika kondisi untuk kemunculan dari kesadaran kognitif visual itu hadir maka hanya akan ada kesadaran kognitif visual yang akan muncul. Jika kondisi untuk kemunculan dua hingga lima kesadaran kognitif lainnya hadir maka dua hingga lima kesadaran kognitif lainnya akan muncul dalam waktu yang sama .
Viśālamati , dengan pengertian demikian , maka dapat dikatakan bahwa para Bodhisattva yang didukung oleh pengetahuan (nītijñāna) berdiam dalam realitas (dharma) , fasih dalam makna mendalam menguraikan (guhyakuśala) dari doktrin citta, manas dan vijñana. Tetapi ini masih belum termasuk alasan mengapa tathagata mendiskripsikan mereka fasih dalam dalam makna mendalam menguraikan (guhyakuśala) dari doktrin citta, manas dan vijñana dan fasih dalam segala hal (sarveṇa sarvam).
Viśālamati , Taghagata mendeskripsikan mereka fasih dalam segala hal (sarveṇa sarvam) karena para Bodhisattva tidak mengamati (pratyekam) kemelekatan internal (adhyātman) yakni : jejak mental yang melekat pada konspeptual (parikalpita-svabhavabhiniveka-vasana) yang merupakan akumulasi (caya) dari berbagai konsep atau persepsi (manas) dan juga organ material [dari jasmani] . [ karena memahaminya hanya sebagai yang diasumsikan dengan terminologi nominal [ nama dan simbol ] maka mereka mengamati sesuai dengan apa adanya (yathābhūtam)
Mereka juga tidak mengamati kesadaran yang mengikat (ādānavijñāna) , kesadaran landasan (ālayavijñāna) [ karena memahaminya hanya sebagai yang diasumsikan dengan terminologi nominal [ nama dan simbol ] maka mereka mengamati sesuai dengan apa adanya
Para Bodhisattva tidak mengamati (pratyekam) kemelekatan internal (adhyātman) yakni : kesan [jejak] organ material [dari jasmani] beserta dengan enam objekif pengindera (sādhiṣṭhānarūpīndriyam) yakni : bentuk visual , organ mata yang dilengkapi dengan kesadaran dan kesadaran kognitif visual, suara , organ pendengaran yang dilengkapi dengan kesadaran dan kesadaran kognitif pendengaran , bauan , organ penciuman yang dilengkapi dengan kesadaran dan kesadaran kognitif penciuman , rasa , organ pengecap yang dilengkapi dengan kesadaran dan kesadaran kognitif pengecap, sentuhan , organ peraba yang dilengkapi dengan kesadaran dan kesadaran kognitif peraba, fenomena (dharma) dan kesadaran kognitif diskriminasi mental (vikalpaka mano vijñāna) , [karena memahaminya hanya sebagai yang diasumsikan dengan terminologi nominal [ nama dan simbol ] maka mereka mengamati sesuai dengan apa adanya
Viśālamati , karena alasan diatas maka Taghagata mendeskripsikan mereka fasih dalam segala hal (sarveṇa sarvam) dan juga fasih dalam menguraikan (guhyakuśala) makna mendalam dari citta, manas dan vijñāna.
Kemudian Bhagavan melantunkan gātha ini :
kesadaran yang mengikat itu dalam dan halus (ādānavijñāna gabhīrasūkṣmo) seperti aliran air deras yang mengalir bersama semua bijinya (ogho yathā vartati sarvabījo), saya tidak menguraikannnya kepada yang masih belum matang [dalam spiritual] (bālāna eso mayi na prakāśi) karena mereka akan membayangkannya sebagai satu eksistensi imajiner dari diri. (mā haiva ātmā parikalpayeyuḥ)
Parivarta Kelima Viśālamati telah lengkap diuraikan.
-
PARIVARTA KE ENAM
Guṇākara
Kemudian Bodhisattva Guṇākara bertanya kepada Bhagavan:
Bhagavan, ketika Anda mengatakan bahwa para Bodhisattva fasih dalam karakteristik dari fenomena (dharmalakṣaṇakuśalā) , apa maksud Bhagavan mengatakan bahwa Bodhisattva bijaksana sehubungan dengan karakter dari fenomena dan bagaimana para Bodhisattva dikatakan fasih dalam karakteristik dari fenomena ?
Bhagavan menjawab pertanyaan Bodhisattva Guṇākara:
" Guṇākara , Niat anda dalam mengajukan pertanyaan ini kepada Tathagata sungguh baik , anda mengajukan pertanyaan ini demi memberikan berkah dan kebahagiaan untuk semua makhuk hidup. Anda selalu bersimpati terhadap semua tataran kehidupan ini dan mengajukan pertanyaan ini demi kesejahteraan, manfaat, dan kebahagiaan dari semua makhluk hidup termasuk para dewa dan manusia. . (evam evatvaṃ guṇākara bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukaṃpayā arthāya hitāya sukhāya sadevamanuṣyaprajānām ) Sādhu . Sādhu.
Guṇākara, dengarkan dengan baik baik , Saya akan menguraikan kepada anda bagaimana para Bodhisattva dikatakan fasih dalam karakteristik dari fenomena dan apa yang dimaksud dengan karakteristik dari fenomena.
Guṇākara , ada tiga karakteristik dari fenomena ( trini dharmalakṣaṇani) , Apakah ketiga jenis [ karakteristik ] ini ?
Ketiga karakteristik dari fenomena tersebut adalah karakteristik imajiner (parikalpitalakṣaṇa) , karakteristik keterkaitan dengan lainnya (paratantralakṣaṇa) , dan karakteristik mapan dengan sempurna (pariniṣpannalakṣaṇa)
" Guṇākara ,apa yang dimaksud dengan karakteristik imajiner (parikalpitalakṣaṇa)?
karakteristik imajiner (parikalpitalakṣaṇa) adalah karakteristik yang diusulkan sebagai fakta dengan menggunakan terminologi nominal sebagai entitas dan atribut dari fenomena dalam kaitannya dengan hubungan yang bersifat konvensional .
Guṇākara, apa yang dimaksud dengan karakteristik keterkaitan dengan lainnya (paratantralakṣaṇa)?
karakteristik keterkaitan dengan lainnya (paratantralakṣaṇa) adalah karakteristik yang hanya menyatakan kesaling tergantungan dari semua fenomena misalnya karena adanya eksistensi ini ,maka yang lain akan muncul , karena ini dihasilkan maka yang lain juga akan dihasilkan . misalnya sehubungan dengan kondisi delusi maka faktor berkondisi [ komposit ] akan dihasilkan .
Guṇākara, apa yang dimaksud dengan karakteristik mapan dengan sempurna ( pariniṣpannalakṣaṇa)?
karakteristik mapan dengan sempurna ( pariniṣpannalakṣaṇa) adalah sifat demikian adanya dari fenomena , yang direalisasikan oleh bodhisattva melalui ketekunan dan kontempelasi mental yang sesuai. Bodhisattva memapankan realitas dan mengkontemplasi realitas [karakteristik mapan dengan sempurna] secara bertahap hingga mencapai kesempurnaan penggugahan yang tidak tertandingi .
Guṇākara, ketiga karakteristik ini dapat dianalogikan sebagai berikut : misalnya, karakteristik imajiner (parikalpitalakṣaṇa ) itu dapat dipandang sebagai sesuatu yang mirip dengan kekeliruan visual di mata seseorang yang telah memiliki pandangan berkabut [katarak] sedangkan karakteristik keterkaitan dengan lainnya (paratantralakṣaṇa) dapat dipandang sebagai sesuatu yang mirip dengan munculnya satu nimitta (nimitta) dari kekeliruan visual tersebut sehingga muncul menjadi refleksi objek mental yang seperti : jaringan rambut , lalat , biji wijen ataupun muncul menjadi refleksi objek mental yang seperti warna biru , kuning , merah ataupun putih.
Guṇākara, dengan menggunakan kembali analogi diatas , ketika mata seorang awam telah menjadi murni secara sempurna dan bebas dari kekeliruan visual yang berkabut ini maka karakteristik mapan dengan sempurna ( pariniṣpannalakṣaṇa) dapat dipandang sebagai sesuatu yang mirip dengan objek yang terproses dimana merupakan intrinsitik dari objek yang terproses dari mata seseorang tersebut
Guṇākara, dengan analogi lainnya misalnya : pada saat satu kristal yang sangat bening terdeviasi oleh pantulan warna biru , maka akan terlihat seperti batu permata misalnya : safir ataupun indranila dan karena kekeliruan persepsi ini maka orang awam selalu akan terdelusi. Demikian juga pada saat Kristal itu terdeviasi oleh pantulan warna merah juga akan terlihat seperti batu permata seperti merah delima dan karena kekeliruan persepsi ini maka orang awan juga selalu akan terdelusi. Demikian juga pada saat kristal itu terdeviasi oleh pantulan warna hijau maka akan telihat seperti batu permata misalnya zamrud dan karena kekeliruan persepsi ini maka orang awan juga selalu akan terdelusi. Pada saat terdeviasi oleh pantulan warna emas maka akan terlihat seperti emas dan karena kekeliruan persepsi ini maka orang awan juga selalu akan terdelusi.
Guṇākara, dengan menggunakan kembali analogi diatas , karakteristik keterkaitan dengan lainnya (paratantralakṣaṇa) dapat dipandang sebagai hal yang menjadi [dibawah pengaruh dari] kecenderungan konvensional yakni karakteristik imajiner (parikalpitalakṣaṇa) , seperti batu kristal yang bening tadi yang terdeviasi oleh pantulan warna. Disamping itu , karakteristik keterkaitan dengan lainnya (paratantralakṣaṇa) yang terpersepsi sebagai karakteristik imajiner (parikalpitalakṣaṇa) dapat dipandang mirip dengan kekeliruan persepsi terhadap kristal yang sangat bening tadi yang terpersepsi sebagai safir , indranila, merah delima, zamrud ataupun emas dimana kristal yang sangat bening ini tidak mapan dengan sempurna sebagai [memiliki] karakteristik dari safir, indranila , merah delima, zamrud ataupun emas dan juga tidak [memiliki] karakteristik permata tersebut dalam kekonstanan , kekonstanan terhadap waktu , dalam kepermanenan , kepermanenan terhadap waktu dengan demikian maka karakteristik keterkaitan dengan lainnya (paratantralakṣaṇa) juga tidak mapan dengan sempurna dalam kekonstanan , kekonstanan terhadap waktu , dalam kepermanenan , kepermanenan terhadap waktu sebagai karakteristik imajiner (parikalpitalakṣaṇa) dan juga tidak memiliki karakteristik dari imajiner. Ketidakmapanan atau ketiadaaan karakteristik ini dipandang sebagai mapan dengan sempurna( pariniṣpanna). Keterbebasan atas ketiadaan eksistensi dari manifestasi semua hal yang bersifat konsep terhadap karakteristik keterkaitan dengan lainnya (paratantralakṣaṇa) sebagai hal yang menjadi [ dibawah pengaruh dari ] karakteristik imajiner(parikalpitalakṣaṇa) maka karakteristik mapan dengan sempurna ( pariniṣpannalakṣaṇa) dapat diketahui.
Guṇākara, pada saat Bodhisattva memahami karakteristik keterkaitan dengan lainnya (paratantralakṣaṇa) sebagai hal yang menjadi [dibawah pengaruh dari] karakteristik imajiner(parikalpitalakṣaṇa) sebagaimana apa adanya maka mereka akan mengetahui ketiadaan karakteristik ( alakṣaṇa) dari fenomena sebagaimana apa adanya.
pada saat Bodhisattva memahami karakteristik keterkaitan dengan lainnya (paratantralakṣaṇa) sebagaimana apa adanya maka mereka akan mengetahui karakteristik kondisi mental yang tidak berguna ( savyamklesalaksana) dari fenomena sebagaimana apa adanya .
pada saat Bodhisattva memahami memahami karakteristik mapan dengan sempurna (pariniṣpannalakṣaṇa) sebagaimana apa adanya maka mereka akan mengetahui karakteristik kemurnian ( vyavadanalaksana) dari fenomena sebagaimana apa adanya
Guṇākara, pada saat Bodhisattva memahami ketiadaan karakteristik dalam hubungannya dengan karakteristik keterkaitan dengan lainnya (paratantralakṣaṇa) maka mereka akan meninggalkan fenonema dari karakteristik kondisi mental yang tidak berguna (samklesalaksana) dan pada saat mereka meninggalkan sepenuhnya fenomena dari karakteristik kondisi mental yang tidak berguna (samklesalaksana) maka mereka akan memahami fenomena dari karakteristik murni ( vyavadanalaksana)
Oleh sebab itu , Guṇākara,Bodhisattva memahami karakteristik imajiner(parikalpitalakṣaṇa) karakteristik (paratantralakṣaṇa), karakteristik keterkaitan dengan lainnya (paratantralakṣaṇa) karakteristik mapan dengan sempurna ( pariniṣpannalakṣaṇa)sebagaimana apa adanya. Pada saat mereka memahami ketiadaan karakteristik (alaksana) , karakteristik kondisi mental yang tidak berguna (samklesalaksana) dan karakteristik murni ( vyavadanalaksana) sebagaimana apa adanya maka mereka memahamifenomena dari ketiadaan karakteristik dari sebagaimana apa adanya dan mereka akan meninggalkan sepenuhnya fenomena dari karakteristik kondisi mental yang tidak berguna (samklesalaksana) kemudian mereka memahami fenomena dari karakteristik murni ( vyavadanalaksana).
Dengan cara seperti ini, maka para Bodhisattva dikatakan fasih dalam karakteristik dari fenomena dan tathagata mengatakan mereka fasih dalam fasih dalam karakteristik dari fenomenajuga disebabkan oleh alasan ini.
Kemudian Bhagavan melantunkan gatha ini :
Pada saat memahami ketiadaan karakteristik dari fenomena maka fenomena dari karakteristik kondisi mental yang tidak berguna akan ditinggalkan . Pada saat telah meninggalkan fenomena dari karakteristik kondisi mental yang tidak berguna maka fenomena dari karakteristik murni akan tercapai.
Yang tidak sadar ( eling ) akan selalu ditaklukkan oleh kekeliruan dan kemalasan juga tidak pernah menyadari kekeliruan dari fenomena berkondisi , selalu lemah dalam kestabilan dan fluktuasi dari semua fenonema , seharusnya mereka dikasihani . "
Parivarta Keenam Guṇākara telah lengkap diuraikan
-
PARIVARTA KE TUJUH
Paramārthasamudgata
Kemudian Bodhisattva Paramārthasamudgata menyapa Bhagavan dan bertanya :
"Bhagavan, pada saat sendirian didalam pengasingan diri , dalam pikiran saya ada satu kecemasan sebagai berikut : Bhagavan [pada awalnya] menguraikan , dengan berbagai cara , dalam karakterisitik yg dimiliki oleh dirinya sendiri (svalakṣaṇa) dari [lima] agregat (skandha) [ bentuk , perasaan , faktor komposisional dan kesadaran ] dan selanjutnya juga menguraikan karakteristik dari pemunculan agregat (utpāda) [ melalui daya dari tindakan yang terkontaminasi dan kondisi mental yang tidak berguna ] , karakterisitik dari penguraian (vināśa) dan pembebasan (nirodha) [ dari tindakan yang terkontaminasi dan kondisi mental yang tidak berguna yang merupakan penyebab dari agregat yang terkontaminasi ] dan pemahaman seksama [ dimana entitas dari agregat itu seperti penyakit atau tidak mapan sebagai eksistensi diri pada hakekatnya] . Sebagaimana yang beliau lakukan dalam menguraikan agregat , Bhagavan juga menguraikan [modus dari ketidakpuasan dari] [dua belas] landasan pengindera (āyatana) , pemunculan dalam saling keterkaitan (pratītyasamutpāda ) dan [empat]nutrimen (āhāra) .
Selain itu , Bhagavan juga menguraikan karakterisitik yg dimiliki oleh dirinya sendiri (svalakṣaṇa) dari [empat]realitas (satya) [mulia] , pemahaman seksama dari realitas [ dari ketidakpuasan yang benar sebagai ketidakkonstanan dan tidak menyenangkan ] (parijñā ), pembebasan yang benar [ dari sumber ketidak puasan yakni : tindakan yang terkontaminasi dan kondisi mental yang tidak berguna ] (prahāṇa) , aktualisasi [penghentian ketidak puasan] (sākṣātkāra), dan meditasi [ mengkontempelasi melalui jalan yang benar , dengan maksud untuk mencapai penghentian benar dari ketidak puasan ] (bhāvanā).
Bhagavan juga menguraikan karakterisitik yg dimiliki oleh dirinya sendiri (svalakṣaṇa) dari elemen (dhātu) , berbagai [ delapan belas ] (nānātva) elemen , beragam [ enam ] elemen (anekatva) , pembebasannya (nirodha) dan pemahaman seksamanya (nirodha-sākṣātkāra). Selain itu Bhagavan juga menguraikan faktor menuju penggugahan (bodhipakṣyadharma) [ yang merupakan penawar terhadap berbagai objek dalam keadaan terbebaskan] , memunculkan [ kebajikan dan penawar] yang belum dimunculkan (anutpannānām utpāda), berdiam dalam [ kebajikan dan penawar] yang sudah dimunculkan (utpannānām sthrti), tidak kehilangan [penawar] yang sudah dimunculkan (asaṃpramosa), dimunculkan kembali (bhūyobhāva)[ pada saat seseorang telah terbiasa dengan kebajikan dan kualitas ini ] dan meningkatkan [ penawar melalui daya dari keterbiasaan ini ] serta mengekspansinya [ hingga tak terbatas ] ( vrddhiviṛuḍhi )
Tetapi dilain pihak , Bhagavan menguraikan [dalam ajaran roda tengah ] bahwa semua fenomena (sarva dharma) tidak eksis melalui dirinya sendiri ( niḥsvabhāva) , semua fenomena tidak muncul (anutpanna) , tidak berhenti (aniruddha) , diam dari awal (ādiśānta) , dan pada hakekatnya melampaui semua ketidakpuasan ( prakṛtiparinirvṛta).
Oleh sebab itu , saya heran dengan apa yang Bhagavan pikirkan pada saat menguraikan bahwa [dalam ajaran roda tengah ] semua fenomena (sarva dharma ) tidak eksis melalui dirinya sendiri ( niḥsvabhāva) , semua fenomena tidak muncul (anutpanna) , tidak berhenti (aniruddha) , diam dari awal (ādiśānta) , dan pada hakekatnya melampaui semua penderitaan ( prakṛtiparinirvṛta). [ jika uraian pada ajaran roda tengah adalah semua fenomena tidak eskis melalui dirinya sendirinya sedangkan dalan ajaran awal menguraikan bahwa agregat dan sebagainya memiliki karakteristiknya sendiri , dalam verbal ini kemungkinan akan ada ketidaksesuaian ]
Saya [dengan tegas] meminta Bhagavan untuk menjelaskan maksud dari uraian ini bahwa : semua fenomena (sarva dharma) tidak eksis melalui dirinya sendiri ( niḥsvabhāva) , semua fenomena tidak muncul (anutpanna) , tidak berhenti (aniruddha) , diam dari awal (ādiśānta) , dan pada hakekatnya melampaui semua penderitaan ( prakṛtiparinirvṛta).
Bhagavan menjawab pertanyaan dari Bodhisattva Paramārthasamudgata:
Paramārthasamudgata, niat anda dalam mengajukan pertanyaan ini kepada Tathagata sungguh baik . Anda mengajukan pertanyaan ini demi memberikan manfaat dan kebahagiaan untuk semua makhuk hidup. Anda selalu bersimpati terhadap semua tataran kehidupan ini dan mengajukan pertanyaan ini demi kesejahteraan, manfaat, dan kebahagiaan dari semua makhluk hidup termasuk para dewa dan manusia. (bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukaṃpayā arthāya hitāya sukhāya sadevamanuṣyaprajānām ) . Sādhu . Sādhu.
Oleh sebab itu , Paramārthasamudgata, dengarkan dengan baik baik , Saya akan menguraikan kepada anda : makna dari semua fenomena (sarva dharma) tidak eksis melalui dirinya sendiri ( niḥsvabhāva) , semua fenomena tidak muncul (anutpanna) , tidak berhenti (aniruddha) , diam dari awal (ādiśānta) , dan pada hakekatnya melampaui semua penderitaan ( prakṛtiparinirvṛta).
Paramārthasamudgata, dengan memikirkan ketiga jenis (trividhā) ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya (niḥsvabhāva) yakni : ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam karakteristik (lakṣaṇa niḥsvabhāva), ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam kemunculan (utpattiniḥsvabhāva), ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam realitas tertinggi (paramārtha niḥsvabhāva) maka saya menguraikan [ dalam perputaran roda dharma ajaran tengah ] bahwa : semua fenomena tidak memiliki intrinsitik (niḥsvabhāva)
Paramārthasamudgata, berkenaan dengan hal diatas , apa yang dimaksud dengan ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam karakteristik (lakṣaṇa niḥsvabhāva) ? ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam karakteristik (lakṣaṇa niḥsvabhāva) adalah semua yang termasuk dalam karakteristik imajiner (parikalpitalakṣaṇa), Mengapa ?
Karena karakteristik imajiner (parikalpitalakṣaṇa) adalah karakteristik yang diusulkan sebagai fakta dengan menggunakan nama dan terminologi dan tidak bertahan [ berdurasi ] melalui karakteristiknya sendiri (svalakṣaṇa). Oleh sebab itu dinamakan sebagai : ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam karakteristik (lakṣaṇaniḥsvabhāva ) .
Paramārthasamudgata, apa yang dimaksud dengan ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam kemunculan (utpattiniḥsvabhāva)?
ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam kemunculan (utpattiniḥsvabhāva) adalah karakteristik keterkaitan dengan lainnya (paratantralakṣaṇa) Mengapa ?
Karena karakteristik keterkaitan dengan lainnya (paratantralakṣaṇa) muncul melalui daya dari kondisi lainnya dan bukan melalui dirinya sendiri. Oleh sebab itu, dinamakan sebagai : ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam kemunculan (utpattiniḥsvabhāva)
Paramārthasamudgata, apa yang dimaksud dengan ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam realitas tertinggi (paramārtha niḥsvabhāva)?
ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam realitas tertinggi (paramārtha niḥsvabhāva) adalah fenomena yang muncul dari kesaling keterkaitan satu dengan lainnya (pratityasamutpana) , tidak memiliki intrinsitik ( nihsvabhava) yang berkaitan dengan ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya (niḥsvabhāva) dalam terminologi kemunculan (utpatti) dan juga tidak memiliki intrinsitik (nihsvabhava) yang berkaitan dengan ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya (niḥsvabhāva) dalam terminologi realitas tertinggi (paramārtha).Mengapa ?
Paramārthasamudgata, saya menguraikan bahwa semua yang termasuk dalam objek pengamatan untuk pemurnian (visuddhālambanam) dalam fenomena adalah realitas tertinggi , tetapi karakteristik keterkaitan dengan lainnya (paratantralakṣaṇa) bukan merupakan objek pengamatan untuk pemurnian . Oleh sebab itu , karakteristik keterkaitan dengan lainnya disebut sebagai ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam realitas tertinggi. (paramārtha niḥsvabhāva) .
Selain itu , Paramārthasamudgata, karakteristik kemapanan sempurna [ menyeluruh ] (pariniṣpanna lakṣaṇa) dari fenomena juga dinamakan sebagai ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam realitas tertinggi. (paramārtha niḥsvabhāva), Mengapa ?
Paramārthasamudgata, semua yang berada didalam fenomena hanyalah ketidakhadiran diri dari fenomena ( dharmanairatmyam) juga dinamakan sebagai ketiadaan intrinsitik (niḥsvabhāva) dari mereka. ini adalah realitas tertinggi ( paramārtha) . Realitas tertinggi hanya dibedakan oleh sifat ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya (niḥsvabhāva) dari semua fenomena.Oleh sebab itu disebut sebagai ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam realitas tertinggi. (paramārtha niḥsvabhāva)
Paramārthasamudgata , misalnya : ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam karakteristik (lakṣaṇaniḥsvabhāva) [yakni : intrinsitik dari imajiner (parikalpitasvabhāva) ] diumpamakan sebagai sekuntum bunga di langit.
Paramārthasamudgata , misalnya : ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendiri dalam kemunculan (utpattiniḥsvabhāva) [ yakni : intrinsitik dari keterkaitan dengan lainnya (paratantrasvabhāva) ] diumpamakan sebagai kreasi dari ilusif.
Di antara [kedua] ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendiri dalam realitas tertinggi (paramārthaniḥsvabhāva) ,salah satunya [yakni intrinsitik dari keterkaitan dengan lainnya (paratantrasvabhāva) ] juga diumpamakan dengan cara demikan.
Paramārthasamudgata, , sebagai analogi lainnya misalnya, ruang hampa (akasa) hanya dibedakan oleh sifat ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendiri (nihsvabhava) dari materi [yakni , hanya sebagai ketidakhadiran dari materi ] dan meliputi segala arah, maka diantara [kedua] ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendiri dalam realitas tertinggi (paramārtha niḥsvabhāva) , salah satunya [ yakni , instrinsitik dari mapan dengan sempurna (paramārthasvabhāva) ] juga dipandang sebagai yang dibedakan oleh sifat ketidakhadiran diri dari fenomena (dharmanairatmya) dan meliputi segala sesuatu
-
Paramārthasamudgata, berdasarkan pemikiran dari ketiga jenis ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendiri maka saya uraikan bahwa semua fenonema itu tidak memiliki intrinsitik (niḥsvabhāvatā).
Paramārthasamudgata, berdasarkan pemikiran dari ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam karakteristik (lakṣaṇaniḥsvabhāvatā ) [ yakni : memikirkan bahwa hanya karakteristik imajiner (parikalpitalakṣaṇam) yang tidak mapan melalui karakteristiknya sendiri ] , maka saya uraikan bahwa semua fenomena tidak muncul (anutpanna) , tidak berhenti (aniruddha) , diam dari awal (ādiśānta) , dan pada hakekatnya melampaui semua ketidakpuasan (prakṛtiparinirvṛta ), Mengapa ?
Paramārthasamudgata, yang tidak eksis melalui dirinya sendiri dalam karakteristik itu tidak akan muncul (anutpanna) , yang tidak muncul itu tidak akan berhenti (aniruddha), yang tidak berhenti itu akan diam dari awal (ādiśānta) , yang diam dari awal pada hakekatnya akan melampaui semua penderitaan ( prakṛtiparinirvṛta ). Oleh sebab itu , berdasarkan pemikiran diatas , saya uraikan bahwa semua fenomena tidak muncul , tidak berhenti , diam dari awal, dan pada hakekatnya melampaui semua ketidakpuasan .
Selain itu , Paramārthasamudgata, berdasarkan pemikiran dari ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam realitas tertinggi(paramārtha niḥsvabhāva) yang hanya dibedakan dengan ketiadaan diri dari fenomena maka saya uraikan bahwa semua fenomena tidak muncul , tidak berhenti , diam dari awal, dan pada hakekatnya melampaui semua ketidakpuasan ., Mengapa ?
Karena ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam realitas tertinggi (paramārtha niḥsvabhāva) yang dibedakan dengan ketiadaan diri dari fenomena hanya berdiam dalam kekonstanan , kekonstanan terhadap waktu , kekekalan , kekekalan terhadap waktu. Dan in adalah realitas terakhir yang tidak berkomposit [instrinsitik] dari fenonema , kosong terhadap semua kondisi mental yang tidak berguna. Karena yang tidak berkomposit [ instrinsitik] berdiam dalam kekonstanan , kekonstanan terhadap waktu , kekekalan , kekekalan terhadap waktu dalam aspek dari hanya realitas yang tidak berkomposit, tidak muncul , tidak berhenti . Karena telah kosong terhadap semua kondisi mental yang tidak berguna maka berdiam dari awal dan pada hakekatnya melampaui semua ketidakpuasan .
Paramārthasamudgata, saya tidak mengemukakan ketiga jenis ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendiri (niḥsvabhāva) karena makhluk hidup yang berada dalam tataran eksistensi akan memandang instrinsitik dari imajiner (parikalpitasvabhā) sebagai satu perbedaan [ dari karakteristik keterkaitan dengan lainnya (paratantralakṣaṇa) ] dan karakteristik mapan dengan sempurna (paramārthalakṣaṇa) ] dalam kaitannya dengan terminologi instrinsitik (svabhāva) atau dengan perkataan lain mereka memandang bahwa keterkaitan dengan lainnya dan mapan dengan sempurna sebagai perbedaan dalam kaitannya denganterminologi instrinsitik.
Dengan superimposisi intrinsitik dari imajiner (parikalpitasvabhāva) dan instrinsitik dari keterkaitan dengan lainnya (paratantrasvabhāva) dan instrinsitik mapan dengan sempurna ( paramārthasvabhāva), para makhluk hidup itu menggunakan cara penyampaian dengan konvensional bahwa karakteristik (laksana) dari intrinsitik dari imajiner (parikalpitasvabhāva) pada instrinsitik dari keterkaitan dengan lainnya (paratantrasvabhāvatā) dan instrinsitik dari mapan dengan sempurna (paramārthasvabhāvatā). Dengan cara seperti ini mereka kemudian menggunakannya secara berkesinambungan atribut dari konvensional tersebut , pikiran mereka teresap dengan penunjukkan konvensional dan berkaitan dengan hubungan penunjukkan konvensional ataupum berkaitan dengan penunjukan yang tidak aktif.
Mereka memanifestasikan pemahaman instrinsitik dari keterkaitan dengan lainnya (paratantrasvabhāvatā) dan instrinsitik dari mapan dengan sempurna (paramārthasvabhāvatā) sebagai karakteristik dari intrinsitik dari imajiner (parikalpitasvabhāva) . Dengan cara ini mereka terus memanifestasikan pemahaman ini, dengan cara yang sama – dalam keterkaitan dengan penyebab dan kondisi dari pemahaman instrinsitik yang merupakan manifestasi keterkaitan dengan lainnya (paratantrasvabhāvatā) sebagai intrinsitik dari imajiner (parikalpitasvabhāva) - dimasa yang akan datang instrinsitik dari keterkaitan dengan lainnya (paratantrasvabhāvatā) telah dihasilkan dengan mapan.
Karena sebab dan kondisi (hetu pratyaya) ini maka mereka menjadi menderita karena disebabkan oleh kondisi mental yang tidak berguna (klesasamklesa) dan disebabkan oleh penderitaan dari tindakan ataupun perbuatan mereka (karmansamklesa) . Dengan menggengam erat pada ondisi mental yang tidak berguna yang muncul (utpatti samklesa) dalam kehidupannya maka mereka berada dalam siklus eksistensi sebagai makhluk neraka (nāraka) , hewan (triyak), hantu kelaparan (preta) , dewa-, asura, ataupun manusia dan tidak akan melampaui siklus eksistensi dalam jangka waktu yang lama.
Paramārthasamudgata, pada awalnya saya menguraikan doktrin yang dimulai dengan : ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendiri dalam kemunculan (utpattiniḥsvabhāvatā) [ yakni : instrinsitik dari keterkaitan dengan lainnya (paratantrasvabhāvatā)], untuk para makhluk hidup yang belum menghasilkan akar kebajikan , yang belum memurnikan penghalang , yang belum matang dalam kesinambungan mereka, yang tidak banyak memiliki keyakinan dan yang belum mengakumulasi kebajikan dan kebijaksanaan. Pada saat mereka mendengar doktrin ini [ ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendiri dalam kemunculan (utpattiniḥsvabhāvatā)]
Para mahluk hidup, setelah mendengarkan doktrin ini , mereka membedakan fenomena yang bersifat komposisional yakni kemunculan karena kesaling terkaitan satu dengan lainnya sebagai ketidakkonstanan dan juga hanya membedakannya sebagai ketidakstabilan , tidak layak untuk dipercaya dan juga sebagai yang memiliki instrinsitik yang selalu berubah. kemudian mereka mengembangkan kekhawatiran dan perlemahan daya [ penolakan ] dalam kaitannya dengan semua fenomena yang bersifat komposisional.
Setelah mengembangkan kekhawatiran dan perlemahan daya [ penolakan ], mereka berpaling dari tindakan yang keliru dan mengikuti jalan kebajikan . Karena mengikuti jalan kebajikan maka mereka menghasilkan akar kebajikan [ yang sebelumnya ] belum dibangkitkan. Memurnikan semua penghalang [ yang sebelumnya ] belum dimurnikan dan juga mematangkan kontinum mereka [yang sebelumnya ]belum matang. Berdasarkan landasan ini , mereka akan memiliki keyakinan yang besar dan mencapai akumulasi dari akar kebajikan dan kebijaksanaan
Sebenarnya , mereka telah mencapai [ daya yang mendukung dan menguntungkan] yang terbentang dari pembangkitan akar kebajikan dan kebijaksanaan , tetapi karena mereka tidak memahami sebagaimana ada adanya, kedua aspek ini , yakni : ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam karakteristik (lakṣaṇaniḥsvabhāva ) dan ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendiri dalam realitas tertinggi(paramārtha niḥsvabhāva) dalam kaitannya dengan ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendiri dalam kemunculan (utpattiniḥsvabhāva) [ yakni : intrinsitik dari keterkaitan dengan lainnya (paratantrasvabhāva)], mereka tidak mengembangkan perlemahan daya [menolak] terhadap semua fenomena yang bersifat komposisional , mereka menjadi tidak sepenuhnya terpisah dari keinginan , dan mereka tidak terbebaskan dengan mapan .Mereka tidak sepenuhnya terbebaskan dari kondisi mental yang tidak berguna, mereka tidak sepenuhnya terbebaskan dari kondisi mental yang tidak berguna dalam tindakannya ataupun tidak sepenuhnya terbebaskan dari penderitaan yakni kelahiran.
Oleh sebab itu , Tathagata juga menguraikan kepada mereka doktrin mengenai ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam karakteristik (lakṣaṇaniḥsvabhāva ) dan ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendiri dalam realitas tertinggi(paramārtha niḥsvabhāva) agar [ para makhluk hidup tersebut ] menjadi sepenuhnya mengembangkan perlemahan daya [menolak] dalam kaitannya dengan semua fenomena yang bersifat komposisional , menjadi sepenuhnya terbebaskan dari kondisi mental yang tidak berguna, menjadi sepenuhnya terbebaskan dari kondisi mental yang tidak berguna dalam tindakannya ataupun sepenuhnya terbebaskan dari penderitaan yakni kelahiran .
Karena dengan mendengarkan uraian doktrin ini , mereka tidak akan membayangkan bahwa intrinsitik keterkaitan dengan lainnya (paratantrasvabhāva) memiliki karakteristik dari instrinsitik imajiner ( parikalpitasvabhāva), mereka percaya dan membedakan ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendiri dalam kemunculan (utpattiniḥsvabhāva) [ yakni : intrinsitik dari keterkaitan dengan lainnya (paratantrasvabhāva)] sebagai tanpa intrinsitik dari karakteristik dan tanpa intrinsitik dari realitas tertinggi, kemudian mereka memahaminya sebagaimana apa adanya.
Dengan memahami semua hal diatas maka pemahaman mereka tidak akan diresapi dengan cara penyampaian dengan konvensional sehingga menjadi tidak terikat dengan cara penyampaian dengan konventional, terbebaskan dari dari kecenderungan yang mengarah ke konvensi pada saat itu sehingga mereka juga berkemampuan untuk memahami karakteristik dari keterkaitan dengan lainnya dan pada saat yang akan datang mereka juga akan mencapai penghentian dengan memotong putus semua kontinum.
Dengan berlandaskan pemahaman ini , mereka menjadi sepenuhnya mengembangkan perlemahan daya [menolak] yang mengarah pada semua fenomena yang bersifat komposisional dan menjadi sepenuhnya terbebaskan dari kondisi mental yang tidak berguna, menjadi sepenuhnya terbebaskan dari kondisi mental yang tidak berguna dalam tindakannya ataupun sepenuhnya terbebaskan dari penderitaan yakni kelahiran .
-
Paramārthasamudgata, hanya melalui jalan ini dan melalui proses [ prosedur] ini , maka makhluk hidup yang berasal dari silsilah Sravaka juga akan mencapai penggugahan sempurna yang tidak tertandingi , demikian juga untuk yang berasal dari silsilah pratekyabuddha dan silsilah tathagata , mereka juga akan mencapai penggugahan sempurna yang tidak tertandingi melalui jalan ini dan melalui proses [ prosedur] ini . Dengan demikian maka hanya ada satu pengetahuan [ jalan] bagi silsilah Sravaka , pratekyabuddha dan bodhisarttva dalam pencapaian penggugahan sempurna yang tidak tertandingi , pemurnian mereka juga hanya satu - tidak ada yang kedua [ lainnya].
Dengan memikirkan ini , maka saya menguraikan hanya ada satu pengetahuan walaupun dalam tataran kehidupan ini terdapat beragam makhluk hidup misalnya yang memiliki indriya dan intelektual yang lemah , menengah dan tajam.
Paramārthasamudgata, walaupun semua Buddha berusaha untuk memapankan seseorang yang bersilsilah Sravaka dimana mereka hanya berproses dalam kedamaian terhadap dirinya sendiri , tidak akan mampu untuk mencapai penggugahan sempurna yang tidak tertandingi atau pengugahan tertinggi Mengapa ?
Karena keterbatasan dari welas kasih dan ketakutan yang besar terhadap penderitaan maka seseorang akan tetap berada dalam intrinsitik dari silsilah kecil , sebagaimana karena keterbatasan dari welas kasihnya maka mereka telah berpaling dari kesejahteraan makhluk hidup. sebagaimana karena ketakutan yang besar terhadap penderitaan maka mereka telah berpaling dari ketiadaan kondisi dari semua aktivitas berkondisi.
Saya tidak menguraikan bahwa seorang yang telah berpaling dari kesejahteraan makhluk hidup dan yang telah berpaling dari ketiadaan kondisi dari semua aktivitas berkondisi sebagai pencapaian penggugahan sempurna yang tidak tertandingi melainkan mereka hanyalah seseorang yang mencari kedamaian dalam dirinya sendiri saja
"[Namun] Saya menguraikan bahwa seseorang yang telah terbebaskan dari halangan kondisi mental yang tidak berguna, mereka yang telah membebaskan kesadaran mereka dari berbagai halangan dalam menuju ke pengetahuan agung dan berada dalam bimbingan dari Tathagata yang pada awalnya hanya ditujukan untuk kedamaian dan kesejahteraan dalam dirinya sendiri adalah silsilah dari Sravaka. sedangkan para Sravaka yang berkembang dalam kaitannya dengan penggugahan adalah silsilah dari Bodhisattva.
Paramārthasamudgata, para makhluk hidup memiliki tingkat keyakinan yang berbeda terhadap doktrin kebenaran yang telah saya uraikan dengan lengkap , sempurna dan diuraikan dengan pemikiran yang sangat murni.
Paramārthasamudgata, sehubungan dengan hal ini , hanya dengan memikirkan ketiga jenis ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya maka tathagata menguraikan doktrin dengan makna yang diinterpretasi [ dalam ajaran roda tengah ] dengan menguraikan bahwa : ' semua fenomena tidak eksis melalui dirinya sendiri; semua fenomena itu tidak dimunculkan , tidak berhenti , diam dari awal, dan pada hakekatnya melampaui semua ketidakpuasan .
Sehubungan dengan diatas [ pada saat] makhluk hidup yang telah menghasilkan akar kebajikan , yang telah memurnikan semua halangan, dan telah mematangkan kesinambungan , memiliki keyakinan yang agung dan telah mengakumulasikan semua kebajikan dan kebijaksanaan dalam mendengarkan doktrin ini , mereka memahami sebagaimana apa adanya seperti yang saya uraikan dengan latar pemikiran ini dan mereka mengembangkan keyakinan terhadap doktrin ini.
Mereka juga memahaminya sebagai makna dari kebijaksanaan agung yakni makna sebagai mana apa adanya dan melalui kontempelasi pemahaman mereka maka mereka akan dengan cepat mencapai tingkatan terakhir.
[ pada saat] makhluk hidup yang belum menghasilkan akar kebajikan , yang belum memurnikan semua halangan, dan belum mematangkan kontinum , tidak memiliki keyakinan yang agung dan masih dalam tahap mengakumulasikan semua kebajikan dan kebijaksanaan dalam mendengarkan doktrin , jujur dan pada hakekatnya memiliki sifat jujur, tetapi mereka tidak dapat meninggalkan konseptual , mereak tidak menggenggam pandangan mereka sendiri sebagai realitas tertinggi. Pada saat mereka mendengar uraian doktrin mendalam ini , mereka tidak akan memahami ajaran saya sesuai dengan pemikiran saya.
Kemudian , [para makhluk hidup ini] mengembangkan keyakinan dan juga mencapai keyakinan terhadap doktrin ini. Mereka yakin bahwa doktrin yang diuraikan oleh Tathagata sangat mendalam, sungguh mendalam , berdiam dalam kekosongan, sulit untuk dipahami, sangat sulit untuk dipahami, , tidak dapat dianalisis, tidak berada dalam ranah argumen logis dan hanya dapat dipahami oleh para bijaksana dengan kemampuan yang tajam dan cerdik
Mereka berpikir bahwa mereka tidak memahami makna dari uraian ataupun makna dari doktrin ini dan penggugahan Buddha itu mendalam, realitas tertinggi dari fenomena juga mendalam dan hanya Tathagata saja yang memahami ini , mereka tidak akan memahaminya. Uraian doktrin dari Taghagata ini mempengaruhi makhuk hidup sesuai dengan berbagai tingkat keyakinan mereka. Kebijaksaan dan persepsi Tathagata tidak terbatas sedangkan persepsi mereka hanya seperti jejak sapi. Tetapi dengan memuliakan uraian doktrin ini , mereka menyalinnya , setelah menyalin kemudian mereka menghafalkannya , membacanya , menyebarkannya , memuliakannya , menghafal dan mentransmisikan secara lisan kepada orang lain. Namun , karena mereka tidak memahami uraian doktrin yang mendalam ini sesuai dengan apa yang ada dalam pikiran saya maka mereka tidak dapat mengaplikasikannya dalam kontemplasi. Dengan cara yang demikian, mereka juga maju dalam mengembangkan akumulasi kebajikan dan kebijaksanaan. Mereka juga akan semakin matang dalam kontinum mereka yang sebelumnya belum dimatangkan.
Sedangkan untuk yang lain , yang belum menyelesaikan [tahapan (bhumi) ] sampai dengan akumulasi kebajikan dan kebijaksanaan, yang tidak jujur dan tidak memiliki sifat jujur, yang mampu meninggalkan konseptual , tetapi mereka masih menggenggam pandangan mereka sendiri sebagai realitas tertinggi . Pada saat mereka mendengar doktrin ini , mereka juga tidak akan memahami uraian doktrin mendalam ini sesuai dengan pikiran saya
Walaupun mereka tertarik pada doktrin tersebut [ dari makna mendalam intrinsitik dari mapan dengan sempurna ] , mereka tidak memahami sebagaimana apa adanya , realitas mendalam yang telah saya uraikan yang dilandasi oleh pemikiran ini. Sehubungan dengan makna yang ada dalam doktrin ini mereka terus mengenggam istilah harfiah yang ada pada doktrin ini dimana dinyatakan bahwa semua fenomena hanya tidak eksis melalui dirinya sendirinya. Semua fenomena hanya tidak muncul , hanya tidak berhenti , hanya diam dari awal , dan hanya pada hakekatnya melampaui semua penderitaan , sehingga mereka berpandangan bahwa semua fenomena itu tidak eksis dan berpandangan bahwa [pemapanan dari objek melalui ] karakteristiknya [ sendiri] tidak eksis. Mereka menjadi berpandangan nihilism dan berpandangan bahwa ketiada eksistensi dari [ pemapanan dari objek melalui ] karakteristiknya [sendiri ] dan mereka membantah semua fenomena dalam terminologi yang berkaitan dengan semua karakteristik. Mereka membantah karakteristik imajiner dari fenomena, karakteristik keterkaitan dengan lainnya dari fenomena dan karakteristik mapan dengan sempurna dari fenomena.
Mengapa demikian ? Paramārthasamudgata jika karakteristik keterkaitan dengan lainnya dan karakteristik mapan dengan sempurna itu eksis [ melalui karakterisitiknya sendiri ] maka karakteristik imajiner ini akan dipahami [ memungkinkan untuk diketahui ] , namun bagi yang mempersepsikan karakteristik keterkaitan dengan lainnya dan karakterstik mapan dengan sempurna sebagai tanpa karakteristik [ atau dengan kata lain sebagai tidak mapan melalui karakteristiknya sendiri ] juga akan membantah karakteristik imajiner . Oleh sebab itu , mereka dikatakan membantah semua ketiga aspek dari karakteristik ini. . Dengan demikian , mereka telah mempersepsikan doktrin saya sebagai doktrin dan juga mempersepsikan apa yang bukan makna sebagai makna.
Mereka yang mempersepsikan doktrin saya sebagai doktrin dan juga mempersepsikan apa yang bukan makna sebagai makna dan juga memahami doktrin sebagai doktrin. Mereka juga memahami apa yang bukan makna sebagai makna . Karena keyakinan terhadap doktrin maka mereka juga akan maju dengan mengembangkan kebajikan tetapi karena mereka sangat menggengam apa yang bukan makna maka , mereka akan jatuh dan menjauhi kebijaksanaan. Pada saat mereka jatuh dan menjauhi kebijaksanaan maka mereka juga akan jatuh dan menjauhi semua kualitas kebajikan yang luas dan beragam
Sedangkan yang lainnya, setelah mendengarkan bahwa doktrin itu adalah doktrin ,tetapi mereka terlena pada pandangan apa yang bukan makna adalah makna . Karena mereka memahami doktrin sebagai doktrin dan memahami apa yang bukan makna sebagai makna, maka mereka menggengam erat doktrin sebagai doktrin dan apa yang bukan makna sebagai makna . Ketahuilah bahwa berdasarkan ini mereka juga akan jatuh dan menjauhi semua kualitas kebajikan ini .
-
Pada saat orang yang tidak terlena dengan pandangan ini , mendengarkan dari orang lain bahwa fenomena tidak berintrisitik , dan mendengar bahwa fenomena itu tidak dimunculkan [iihasilkan] , tiada penghentian, diam dari awal, dan pada hakekatnya melampaui semua ketidakpuasan. Mereke menjadi takut [ khawatir ] dan mengembangkan kekhawatiran dengan mengatakan bahwa doktrin ini bukan uraian dari Buddha melainkan Mara , dengan cara berpikir demikian , mereka juga telah mencela , membantah , menolak dan mengucapkan keburukan terhadap uraian doktrin ini .
Berdasarkan ini,mereka akan mendapatkan ketidak beruntungan yang besar, dan juga bertemu dengan penghalang dari karma yang besar karena mereka telah menyebabkan banyak makhluk hidup bertemu dengan penghalang yang besar dengan memperdaya mereka . Dengan ini saya nyatakan bahwa mereka yang memahami semua karakteristik sebagai ketiada eksistensi dan yang menguraikan apa yang bukan makna menjadi makna akan memiliki penghalang karma yang besar.
Paramārthasamudgata, pada saat makhluk hidup belum menghasilkan akar kebajikan, belum memurnikan penghalang, belum mematangkan kontinum mereka, tidak memiliki keyakinan besar, belum menyelesaikan akumulasi jasa dan kebijaksanaan, yang tidak jujur dan tidak memiliki sifat jujur , dan yang tidak mampu untuk menghapus konseptual dan yang menggengam pandangan mereka sendiri dengan erat sebagai realitas tertinggi dalam mendengarkan doktrin ini. Mereka tidak akan memahami ajaran ini sesuai dengan apa yang saya pikirkan. Mereka juga tidak akan mengembangkan keyakinan terhadap doktrin ini , mereka akan menganggap doktrin sebagai bukan doktrin dan makna sebagai bukan makna.
Dengan menggengam pada pandangan doktrin sebagai bukan doktrin dan makna sebagai bukan makna, kemudian mereka mengatakan bahwa doktrin ini bukan uraian dari Buddha melainkan Mara . Dengan pemikiran ini, mereka mencela , menolak , membantah , dan mengucapkan keburukan terhadap uraian doktrin ini dan mempersepsikannya sebagai uraian yang tidak bermanfaat dan keliru. Dengan berbagai cara mereka menolak, mengkritik dan meninggalkan uraian ini. Disamping itu , mereka juga menganggap orang yang menyakini [uraian] ini bertentangan dengan mereka Maka dengan demikian penghalang karma ini akan sangat sulit untuk diatasi karena akan terus muncul dalam beberapa ratus kalpa dalam kehidupan mereka.
Paramārthasamudgata, , demikianlah tingkat keyakinan yang berbeda dari para makhluk hidup terhadap doktrin kebenaran yang telah saya uraikan dengan lengkap , sempurna dan diuraikan dengan pemikiran yang sangat murni.
Kemudian Bhagavan menguraikan gatha ini :
Apa makna mendalam yang diuraikan oleh para bijak ketika mengatakan bahwa semua fenomena (sarva dharma) tidak eksis melalui dirinya sendiri (niḥsvabhāva) , semua fenomena tidak muncul (anutpanna) , tidak berhenti (aniruddha) , diam dari awal (ādiśānta) , dan pada hakekatnya melampaui semua ketidakpuasan (prakṛtiparinirvṛta) ?
Semua makna mendalam , telah saya uraikan sebagai . ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam karakteristik (lakṣaṇa niḥsvabhāva), ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam kemunculan (utpattiniḥsvabhāva), ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam realitas tertinggi (paramārtha niḥsvabhāva). Dengan memaham ini maka para bijak juga tidak akan tidak akan menempuh jalur degenerasi.
Jalan kemurnian hanya berdasarkan uraian ini , tidak ada jalan kemurnian lainnya dan hanya ada satu pengetahuan mendalam yang diuraikan , meskipun ada beragam jenis makhluk hidup
Dalam semua ranah kehidupan , banyak sekali makhluk hidup yang mencari melampaui ketidakpuasaan untuk diri mereka sendiri , tetapi yang memiliki welas kasih dan beraspirasi untuk tidak meninggalkan semua makluk hidup dan mencapai melampaui ketidakpuasan akan sangat langka.
Dalam ranah yang tidak ternoda , mencapai pembebasan yang sangat halus dan tidak terbayangkan, sama dan tidak ada perbedaan, bebas dari semua kondisi mental yang tidak berguna dan melampaui semua ketidakpuasan , tidak dapat diungkapkan dengan dualistik, inilah kebahagiaan dan kestabilan
Kemudian Bodhisattva Paramārthasamudgata, berkata kepada Bhagavan:
Bhagavan, apa yang Bhagavan uraikan dengan memikikran [sesuatu yang lain ] itu sungguh halus , dan terhalus , sangat mendalam , sulit untuk dipahami , sangat sulit untuk dipahami adalah sungguh menakjubkan dan sangat mengagumkan .
Bhagavan, saya memahami makna dari apa yang telah Bhagavan uraikan sebagai berikut : yang diusulkan sebagai fakta melalui nama dan terminologi [ karakteristik imajiner ] itu berkaitan dengan : Objek dari aktivitas [ ruanglingkup] yang bersifat konseptual [ diungkapkan melalui nama dan terminologi](vikalpagocara)], landasan dari karakteristik imajiner ( parikalpitalaksanasraya ), nimitta dari jejak mental halus yang berasal dari tindakan lampau (samskaranimitta) dalam karakteristik dari satu entitas ataupun fakta [ misalnya , ini adalah ] bentuk dari agregat dan dan yang diusulkan sebagai fakta melalui nama dan terminologi dalam karakteristik dari entitas ataupun karakteristik dari fakta [merupakan atribut .misalnya] kemunculan bentuk dari agregat, peninggalan dan pencapaian pemahaman terhadap bentuk dari agregat adalah karakteristik imajiner.
Dalam kaitannya dengan ketiga hal diatas maka Bhagavan menguraikan ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam karakteristik (lakṣaṇaniḥsvabhāva ) .
Bhagavan , saya mengajukan pemahaman hal ini sebagai berikut : yang merupakan objek dari aktivitas yang bersifat konseptual, landasan dari karakteristik imajiner ,dan yang memiliki refleksi mental dari fenemena yang bersifat komposisional adalah karakteristik dari keterkaitan yang lain. Karena keterkaitan dengan hal ini maka Bhagavan menambahkan dan menguraikan ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam kemunculan (utpattiniḥsvabhāva) dan ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendiri dalam realitas tertinggi (paramārthaniḥsvabhāva) objek dari aktivitas yang bersifat konseptual, landasan dari karakteristik imajiner ,dan refleksi mental dari fenomena yang bersifat komposisional tidak mapan sebagai karakteristik imajiner dan tidak eksis melalui dirinya sendiri . Oleh sebab itu , yang tidak eksis melalui dirinya sendiri , ketidak hadirin diri dari fenomena , sebagaimana apa adanya, objek dari aktivitas yang bersifat konseptual, landasan dari karakteristik imajiner ,dan refleksi mental dari fenomena yang bersifat komposisional adalah sebagai karakteristik mapan dengan sempurna. Karena keterkaitan dalam hal ini maka Bhagavan menambahkan dan menguraikan ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendiri dalam realitas tertinggi (paramārthaniḥsvabhāva)
Bhagavan , saya mengajukan pemahaman terhadap doktrin ini sebagai berikut : yang diusulkan sebagai fakta melalui terminologi nominal terhadap objek dari aktivitas yang bersifat konseptual, landasan dari karakteristik imajiner ,dan yang memiliki refleksi mental dari fenemena yang bersifat komposisional sebagai karakteristik dari satu entitas atau karakteristik dari atribut [sebagai contoh] agregrat materi ( rupaskandha) , penguraian [agregrat materi] , pembebasan [ atau penghentian agregat materi] , dan pemahaman seksama [agregrat materi] adalah sebagai karakteristik imajiner . Karena keterkaitan dalam hal ini maka Bhagavan menguraikan ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam karakteristik (lakṣaṇaniḥsvabhāva ) .
Demikian juga untuk kelompok agregat lainnya , dua belas landasan pengindera (ayatana) pemunculan dalam saling keterkaitan (pratītyasamutpāda) dan [empat]nutrimen (āhāra) . elemen (dhātu) , berbagai [delapan belas] (nānātva) elemen , beragam [ enam ] elemen (anekatva) dan semuanya akan berlaku sama seperti diatas. Karena keterkaitan dalam hal ini maka Bhagavan menguraikan ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam karakteristik (lakṣaṇaniḥsvabhāva) .
Bhagavan , saya mengajukan pemahaman terhadap doktrin ini sebagai berikut : yang diusulkan sebagai fakta melalui terminologi nominal terhadap objek dari aktivitas yang bersifat konseptual, landasan dari karakteristik imajiner ,dan yang memiliki refleksi mental dari fenemena yang bersifat komposisional sebagai karakteristik dari satu entitas [sebagai contoh] realitas dari ketidakpuasan , atau karakteristik dari atribut [sebagai contoh] pengetahuan terhadap realitas dari ketidakpuasan adalah sebagai karakteristik imajiner . Karena keterkaitan dalam hal ini maka Bhagavan menguraikan ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam karakteristik (lakṣaṇaniḥsvabhāva ) .
Demikian juga untuk empat kebenaran mulia lainnya , faktor menuju penggugahan (bodhipakṣyadharma) [yang merupakan penawar terhadap berbagai objek dalam keadaan terbebaskan] , memunculkan [ kebajikan dan penawar] yang belum dimunculkan (anutpannānām utpāda), berdiam dalam [ kebajikan dan penawar] yang sudah dimunculkan (utpannānām sthrti), tidak kehilangan [penawar] yang sudah dimunculkan (asaṃpramosa), dimunculkan kembali (bhūyobhāva) [pada saat seseorang telah terbiasa dengan kebajikan dan kualitas ini] dan meningkatkan [penawar melalui daya dari keterbiasaan ini ] serta mengekspansinya [ hingga tak terbatas ] (vrddhiviṛuḍhi) dan delapan jalan mulia (āryāṣṭāṇgamārga) dan semuanya akan berlaku sama seperti diatas. Karena keterkaitan dalam hal ini maka Bhagavan menguraikan ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam karakteristik (lakṣaṇaniḥsvabhāva ) .
Bhagavan , saya mengajukan pemahaman terhadap doktrin ini sebagai berikut : yang diusulkan sebagai fakta melalui terminologi nominal terhadap objek dari aktivitas yang bersifat konseptual, landasan dari karakteristik imajiner ,dan yang memiliki refleksi mental dari fenomena yang bersifat komposisional [berkondisi] sebagai karakteristik dari satu entitas sebagai [contoh] realitas dari ketidakpuasan , atau karakteristik dari atribut [sebagai contoh] pengetahuan terhadap realitas dari ketidakpuasan merupakan karakteristik imajiner (parikalpitalakṣaṇa) . Karena keterkaitan dalam hal ini maka Bhagavan menguraikan ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendirinya dalam karakteristik (lakṣaṇaniḥsvabhāva ) .
Bhagavan, saya mengajukan pemahaman terhadap doktrin ini sebagai berikut : Hal yang merupakan objek dari aktivitas konseptual , landasan , dan karakteristik dari imajiner, dan karakteristik dari fenomena yang bersifat komposisional [berkondisi] tidak mapan sebagai karakteristik imajiner (parikalpitalakṣaṇa) dan hanya karena eksistensi melalui dirinya sendirinya [ intrinsitik] (svabhāva) , ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendiri (niḥsvabhāva) , ketidakhadiran eksistensi [ diri ] dari dari fenomena, realitas demikian apa adanya (tathatā) , dan objek pengamatan (alambana) untuk pemurnian yang merupakan karakteristik mapan dengan sempurna ( pariniṣpannalakṣaṇa) .Karena keterkaitan dalam hal ini maka Bhagavan menguraikan ketiadaan eksistensi melalui dirinya sendiri dalam realitas tertinggi (paramārthaniḥsvabhāva).
Bhagavan, hal ini dapat diilustrasikan dengan jahe kering yang ditambahkan kedalam semua bubuk untuk pengobatan dan dan ramuan obat mujarab lainnya sama seperti Bhagavan menguraikan makna definitif yang dimulai dengan [uraian] ketiadaaan eksistensi melalui dirinya sendiri dari semua fenomena [hingga] semua fenomena tiada kemunculan , tiada penghentian , diam dari awal dan pada hakekatnya melampaui semua penderitaan didalam semua uraian bermakna interpretasi. Demikianlah Bhagavan menempatkan makna definitif didalam semua uraian bermakna interpretasi.
-
Bhagavan, hal ini dapat diilustrasikan dengan kanvas lukisan, yang berlatar warna biru biru, kuning, merah, ataupun putih yang merupakan satu rasa dari keseluruhan karya lukisan itu dan juga memperindah detail lukisan tersebut. Sama seperti Bhagavan menguraikan makna definitif yang dimulai dari dengan [uraian] ketiadaaan eksistensi melalui dirinya sendiri dari semua fenomena [hingga] semua fenomena tiada kemunculan , tiada penghentian , diam dari awal dan pada hakekatnya melampaui semua penderitaan dalam satu rasa dengan semua uraian bermakna intepretasi yang juga memperindah [uraian] bermakna interpretasi.
Bhagavan, hal ini dapat diilustrasikan dengan ketika seseorang menambahkan mentega yang telah dijernihkan kedalam semua jenis kuliner ,misalnya dalam memasak gandum ataupun daging , akan menambah kenikmatan [rasa masakan tersebut] . Sama seperti Bhagavan menguraikan makna definitif yang dimulai dari dengan [uraian] ketiadaaan eksistensi melalui dirinya sendiri dari semua fenomena [hingga] semua fenomena tiada kemunculan , tiada penghentian , diam dari awal dan pada hakekatnya melampaui semua penderitaan yang ditambahkan kedalam semua uraian yang bermakna intepretasi akan menghasilkan kenikmatan dan keterpuasan .
"Bhagavan, hal ini dapat diilustrasikan dengan ruangan yang semuanya dalam satu rasa dan tidak terhalang oleh aktivitas apapun. Sama seperti Bhagavan menguraikan makna definitif yang dimulai dari dengan [uraian] ketiadaaan eksistensi melalui dirinya sendiri dari semua fenomena [hingga] semua fenomena tiada kemunculan , tiada penghentian , diam dari awal dan pada hakekatnya melampaui semua penderitaan yang juga satu rasa dalam semua urainan yang bermakna interpretasi, dan juga tidak akan menghalangi semua aktivtas dari pengetahuan Sravaka , pengetahuan pratekyabuddha maupun pengetahuan bodhisattva.
Bhagavan menjawab Bodhisattva Paramārthasamudgata
Mengagumkan, Paramārthasamudgata, Sadhu Sadhu. Anda telah memahami dengan baik uraian dan landasan pemikiran dari Tathagata. Anda memberikan analogi dengan baik dalam ilustrasi misalnya jahe kering , kanvas , mentega yang dijernihkan dan ruangan dengan sangat akurat. Paramu… uraian ini bukan yang berbeda dari yang telah diuraikan semua dan anda harus memahaminya dengan cara yang demikian.
Kemudian Bodhisattva Paramārthasamudgata berkata kepada Bhagavan:
Pada awalnya di daerah Varanasi, di Taman Rusa disebut sebagai doktrin para Arya , Bhagavan dengan sempurna memutar roda doktrin untuk semua yang berada dalam silsilah Sravaka melalui penguraian empat kebenaran mulia , sungguh mengagumkan , menakjubkan dan luar biasa dimana tidak ada satupun dari para deva dan manusia di dunia ini yang mampu memutarkan roda doktrin yang sama sebelumnya. Tetapi doktrin ini masih ada yang dapat melampauinya , jmemiliki celah [ untuk disanggah ] , bermakna interpretasi dan berfungsi dalam ranah argumen logis.
Berdasarkan hanya pada sifat ketiadaan instrinstik dari semua fenomena dan berdasarkan hanya pada ketidak hadiran dari kemunculan [yang dihasilkan] , ketidak hadiran dari penghentian , kediaman [ kepasifan ] dari awal dan pada hakekatnya melampaui semua penderitaan . Bhagavan memutarkan roda doktrin ke dua yang lebih menakjubkan lagi untuk yang memiliki silsilah dari pengetahuan agung,sungguh mengagumkan dan menakjubkan , melalui aspek penguraian atas kekosongan , Tetapi doktrin ini juga masih ada yang dapat melampauinya , memiliki celah [untuk disanggah ] , bermakna interpretasi dan berfungsi dalam ranah argumen logis.
Berdasarkan hanya pada sifat ketiadaan instrinstik dari semua fenomena dan berdasarkan hanya pada ketidak hadiran dari kemunculan [yang dihasilkan] , ketidak hadiran dari penghentian , kediaman [ kepasifan ] dari awal dan pada hakekatnya melampaui semua penderitaan Bhagavan memutarkan roda doktrin ketiga untuk semua silsilah yang sangat berbeda, sungguh mengagumkan dan menakjubkan . Doktrin ini tidak ada yang dapat melampauinya , tidak bercelah [ untuk disanggah] , bermakna definitif , dan tidak berfungsi dalam ranah argumen logis
Bhagavan, pada saat putra dan putri dari silsilah terbaik mendengarkan uraian Bhagavan yang memiliki kepastian dalam makna , dari [doktrin] ketiadaan instrinstik dari semua fenomena dan hakekatnya melampaui semua penderitaan .Mereka mengembangkan keyakinan dalam diri mereka dengan menyalinnya , mentranskripkannya , menghafalkannya , membacnya , mmemuliakannya , menyebarkan dan mentransmisikannya kepada orang lain , merenungkannya dan juga mengkontemplasikannya. Dengan cara demikian ada berapa banyak kebajikan yang akan dihasilkan ?
Bhagavan menjawab Bodhisattva Paramārthasamudgata:
Paramārthasamudgata, para putra atau putri dari silsilah yang terbaik itu akan menghasilkan kebajikan yang beragam, tidak terbatas dan tidak dapat dibandingkan dan ini juga tidak mudah untuk diilustrasikan , namun demikian saya akan menguraikannya secara singkat
Paramārthasamudgata, ini dapat dianalogikan dengan perbandingan antara partikel tanah [debu] yang berada di ujung kuku dengan semua partikel tanah [debu] yang berada di bumi ini . Perbandingannya tidak mendekati seperseratus bagian , tidak mendekati seperseribu bagian ataupun seperseratus ribu bagian, tidak mendekati angka apapun, dengan perbandingan dan pendekatan apapun. Ini akan sama dengan kita membandingkan air yang berada pada jejak sapi dengan air yang berada dalam keempat samudra besar atau dengan perkataan lain tidak dapat didekati dengan perbandingan.
Paramārthasamudgata, dengan menggunakan ilustrasi yang sama , perbandingan terhadap kebajikan [yang dihasilkan] oleh mereka yang mengembangkan keyakinan terhadap uraian doktrin yang memiliki kepastian dalam makna ini dalam merenungkan dan mengaplikasikannya ke dalam kontemplasi, tidak mendekati seperseratus bagian , tidak mendekati angka apapun.
Bodhisattva Paramarthasamudgata bertanya kepada Bhagavan:
Bhagavan, apa nama dari (naman ) pemutaran [roda] pengungkapan makna mendalam (samdhinirmocanadharmaparyaya) ini ?
Paramārthasamudgata, doktrin ini dinamakan sebagai pengulasan realitas tertinggi yang bermakna definitif ( paramarthanirtathanirdesa) , anda dapat menamakannya sebagai : uraian realitas yang bermakna definitif
Pada saat doktrin realitas bermakna definitif ini selesai diuraikan , enam ratus ribu makhluk hidup beraspirasi mencapai penggugahan sempurna yang tidak tertandingi ( anuttarasamyaksambodhi). Tiga ratus Sravaka memurnikan (visudha ) penglihatan realitas ( dharmacaksur) yang bebas dari keinginan (virajas) dan tidak ternodakan (nirmala). Seratus lima puluh ribu Sravaka mencapai pembebasan kesadaran ( asravebyas cittani vimukti ) dengan kesadaran yang tidak melekat pada apapun (cittam utpadayanti .Tujuh puluh lima ribu Bodhisattva mencapai kondisi realitas tiada kemunculan [ (anutpatikadharmaksanti).
Parivarta Ketujuh Guṇākara telah lengkap diuraikan
-
PARIVARTA KEDELAPAN
Maitreya
Kemudian Bodhisattva Maitreya bertanya kepada Bhagavan:
"Bhagavan, apa yang menjadi landasan untuk bodhisattva dalam mengkontemplasi śamatha dan vipaśyanā ?
Bhagavan menjawab pertanyaan dari Bodhisattva Maitreya Maitreya, landasan untuk bodhisattva dalam mempraktekkan śamatha dan vipaśyanā adalah teori filosofi yang berkaitan dengan uraian dari realitas ( dharmaprajñaptivyavasthāna ) dan tidak pernah meninggalkan aspirasi mereka untuk mencapai penggugahan sempurna dan tidak tertandingi (anuttarasamyaksaṃbodhipraṇidhānaparityajana )
Bhagavan menginstruksikan (avavāda) empat kategori objek pengamatan (ālambana vastu ) dalam śamatha dan vipaśyanā yang terdiri dari :
1. refleksi dari objek mental yang telah diinterpretasi dan dirubah oleh proses koginitif melalui konseptual (savikalpapratibimba).
2. refleksi dari objek mental yang telah diinterpretasi dan dirubah oleh proses koginitif tetapi bebas dari konseptual (nirvikalpapratibimba).
3. batasan dari entitas [antara konseptual dan intrinsitik dari fenomena] (vastuparyantatā)
4. kesempurnaan dari pencapaian [ kesempurnaan dalam tindakan adidaya] (kāryapariniṣpatti).
Bodhisatva Maitreya bertanya kembali kepada Bhagavan,
Bhagavan , ada berapa kategori objek pengamatan (ālambana vastu ) dalam kontemplasi śamatha?
Maitreya , hanya satu, yakni : refleksi dari objek mental yang telah diinterpretasi dan dirubah oleh proses koginitif tetapi bebas dari konseptual (nirvikalpapratibimba).
Bhagavan , ada berapa kategori dari objek pengamatan (ālambana vastu) dalam kontemplasi vipaśyanā?
Maitreya , hanya satu, yakni : refleksi dari objek mental yang telah diinterpretasi dan dirubah oleh proses koginitif melalui konseptual (savikalpapratibimba).
Bhagavan , ada berapa kategori objek pengamatan (ālambana vastu ) dalam gabungan kontempasi dari : śamatha dan vipaśyanā ?
Maitreya ada dua yakni , batasan dari entitas [antara konseptual dan intrinsitik dari fenomena ] (vastuparyantatā) dan kesempurnaan dari pencapaian (kāryapariniṣpatti).
Bhagavan , bagaimana seharusnya para Bodhisattva ini mengejar śamatha (śamatha paryeṣṭin ) dan fasih dalam vipaśyanā (vipaśyanākuśala ) ?
Buddha menjawab :
Maitreya , dua belas divisi uraian untuk pemahanan realitas yang bersifat sementara (dvādaśa aṇga dharma pravacana ) terdiri dari : uraian (sūtra ) , prosa yang digabungkan dengan ayat (geya ) ayat ataupun puisi (gāthā) , sebab dan akibat (nidāna) kumpulan cerita dari kualitas kebajikan para murid Buddha dan lainnya di kehidupan sebelumnya (itivṛttaka) kumpulan cerita kehidupan lalu dari Buddha (jātaka), kumpulan cerita dari kekuatan Buddha yang yang tidak terbayangkan (adbhutadharma ), parable dengan ilustrasi yang digunakan untuk memahami makna mendalam dari ajaran Buddha (avadāna) risalah dogmatis yang berupa diskusi dan tanya jawab dalam kaitannya dengan ajaran Buddha (upadeśa) kumpulan dari topik yang tidak disiapkan terlebih dahulu atau ditunjuk tanpa diminta untuk diuraikan ( udāna) , interprestasi atau makna yang lebih dalam dari doktrin (vaipulya) dan prediksi dari Buddha terhadap pencapaian muridnya di masa yang akan datang (vyākaraṇa) telah saya uraikan kepada para Bodhisattva.
Para Bodhisattva mendengarkan uraian ini dengan benar (suśruta), , memahami dan mengingatnya dengan baik (susamāpta), mengakumulasikannya dengan baik (vacasā paricita), menganalisa melalui intektual dengan seksama (manasā anvīkṣita) dan memahami dengan sempurna melalui pandangan yang mendalam ( dṛṣṭyā suprativida) .
Kemudian mereka mengisolasikan dirinya sendiri (ekākino rahogatāḥ) dengan berdiam dalam keheningan di pengasingan (pratisaṃlayana) dan mengorientasikan kesadaran (manasikṛ) pada objek yang dijadikan referensi secara berkesinambungan (samsthāpana), melalui doktrin yang telah mereka renungkan dengan baik (sucitinta dharma) sebelumnya dengan mengorientasikan kesadaran secara internal dalam berkesinambungan (adhyātmikaprabandha) dan inilah yang disebut sebagai mengorientasikan kesadaran dengan tajam.(manasikāra).
Dengan mengorientasikan kesadaran secara berulang (avasthāpana) dan dalam jangka waktu yang lama maka kelenturan fisik (kayā praśrabdhi) dan kelenturan mental (citta praśrabdhi) [kebebasan dari kondisi alam bawah sadar secara fisik maupun mental ] akan tercapai. Ini disebut sebagai śamatha dan dengan cara ini para Bodhisattva mengejar śamatha (śamatha paryeṣṭin) dengan benar.
Pada saat Bodhisattva telah mencapai kelenturan fisik (kayā praśrabdhi) dan kelenturan mental (citta praśrabdhi) [kebebasan dari kondisi alam bawah sadar secara fisik maupun mental ] dan berdiam dalam kondisi ini dengan melepaskan semua aspek dari mental ( citta ākāra) dan mulai menyelidiki dengan masuk ke dalam (pratyvekṣ) fenomena yang telah mereka renungkan dengan baik sebelumnya ( sucitinta dharma) dengan keyakinan (adhimuc) , mulai menyelidiki (vicaya), menyelidiki lebih mendalam (pravicaya) dan menyelidikinya dengan logika (parivirtaka) mempertimbangkannya dengan mendalam (pāricara) dan pencapaian kesimpulan dari penyelidikan (parimīmāmsāṃ apatiḥ ) mengamati mendalam (darśana), memahami (avabodha ) berdasarkan pencapaian dari realitas yang akan diketahui (kṣānti) yang muncul sebagai refleksi dari objek mental yang telah diinterpretasi dan dirubah oleh proses koginitif dalam ruang lingkup samadhi (samādhigocarapratibimbajñeyārtha). Ini disebut sebagai vipaśyanā dan dengan cara ini para Bodhisattva fasih dalam vipaśyanā (vipaśyanākuśala ) dengan benar.
"Bhagavan, pada saat sebelum kelenturan fisik (kayā praśrabdhi) dan kelenturan mental (citta praśrabdhi) [kebebasan dari kondisi alam bawah sadar secara fisik maupun mental ] tercapai , bodhisattva mengorientasikan kesadaran dengan tajam terhadap internal (adhyātmika manasikāra ) dengan menggunakan kesadaran sebagai landasan objektif kesadaran (citta ālambaka citta) [kesadaran mengamati kesadaran] , kontempelasi jenis ini dikategorikan sebagai apa ?
"Maitreya, ini bukan śamatha , melainkan pengorientasian kesadaran yang tajam dengan paduan [gabungan] dengan menuju pembebasan yang tidak akan mundur yang mengarah pada śamatha (śamatha anolomika adhimukti samprayukta manasikāra)
"Bhagavan, pada saat sebelum kelenturan fisik (kayā praśrabdhi) dan kelenturan mental (citta praśrabdhi) [kebebasan dari kondisi alam bawah sadar secara fisik maupun mental ] tercapai , bodhisattva mengorientasikan kesadaran dengan tajam terhadap internal (adhyātmika manasikāra) berdasarkan dharma yang telah mereka renungkan dengan baik sebelumnya ( sucitinta dharma) yang muncul sebagai refleksi dari objek mental yang telah diinterpretasi dan dirubah oleh proses koginitif dalam ruang lingkup samadhi (adyātma samādhigocarapratibimba). kontempelasi jenis ini dikategorikan sebagai apa ?
Maitreya, ini bukan vipaśyanā. melainkan pengorientasian kesadaran yang tajam dengan paduan [gabungan] dengan menuju pembebasan yang tidak akan mundur yang mengarah pada vipaśyanā (vipaśyanā anolomika adhimukti samprayukta manasikāra ).
-
Bhagavan, apakah ada perbedaan diantara jalan śamatha (śamatha mārga ) dengan jalan vipaśyanā (vipaśyanā mārga) ? "
Maitreya, kedua jalan ini tidak berbeda, tetapi juga tidak sama , Mengapa ? Kedua jalan ini tidak berbeda karena [ bukan saja śamatha , tetapi] vipaśyanā juga mengamati kesadaran (citta) . Kedua jalan ini berbeda karena [śamatha] tidak mengamati refleksi dari objek mental yang telah diinterpretasi dan dirubah oleh proses koginitif melalui imaginasi konseptual (savikalpapratibimba).
Bhagavan, apakah ada perbedaan diantara refleksi dari objek mental yang telah diinterpretasi dan dirubah oleh proses koginitif dalam ruang lingkup samādhi (samādhigocarapratibimba ) dengan kesadaran (vijñāna) ?
Maitreya, kedua ini tidak ada perbedaan , Mengapa ? Karena refleksi dari objek mental yang telah diinterpretasi dan dirubah oleh proses koginitif dalam ruang lingkup samādhi (samādhigocarapratibimba ) hanya merupakan kesadaran [kognitif] (vijñaptimātra) dan bukan diluar dari kesadaran . sebagaimana yang pernah diinstruksikan bahwa : kesadaran itu hanya kesadaran yang muncul sebagai objek (ālambanavijñaptimātraprabhāvitmaṃ vijñānaṃ) ..
Bhagavan, jika kedua ini tidak berbeda , bagaimana kesadaran dapat mempersepsikan (utprekṣate) kesadaran itu sendiri ?
Maitreya, benar , di dunia ini tidak ada sesuatupun yang bisa mempersepsikan diri sendiri , namun kesadaran yang muncul itu (evaṃ utpanna citta) akan memanifestasikan analogi seperti cara ini (evaṃ avabhasate).
Maitreya, hal ini dapat dianalogikan sebagai berikut : satu materi (rūpa) diletakkan didepan cermin bulat yang jelas . Kita akan selalu mengasumsi bahwa yang kita persepsikan bukan hanya materi itu saja tetapi juga bayangan dari materi tersebut [ refleksi dari materi (rūpa) tersebut ] . Dalam kasus ini , bayangan yang muncul dari cermin ini [diatas permukaan cermin ] muncul sebagai objek yang berbeda dan independen secara menyeluruh ( bhinna arthavat). Hal ini juga berlaku sama untuk kesadaran yang muncul dengan sendirinya sebagai objek yang berbeda dan independen dari refleksi dari objek mental yang telah diinterpretasi dan dirubah oleh proses koginitif dalam ruang lingkup samādhi [dalam vipaśyanā] (vipaśyanā samādhigocarapratibimba)
Bhagavan , apakah materi [rupa] mentah dari objek dari indriya maupun kesadaran kognitif yangbelum terintepretasi , terbebani maupun terkategori melalui proses kognitif dari kesadaran yang terhubung dengan materi [ rupa] (rupadyavacittabimba) itu berbeda atau tidak dengan kestabilan intrinsitik (svabhavavastita) dari kesadaran ( citta) ?
"Maitreya, materi [rupa] mentah dari objek dari indriya maupun kesadaran kognitif yangbelum terintepretasi , terbebani maupun terkategori melalui proses kognitif dari kesadaran yang terhubung dengan materi [rupa] (rupadyavacittabimba) tidak berbeda dengan kestabilan intrinsitik (svabhavavastita) dari kesadaran , tetapi bagi makhluk hidup belum matang [ dalam spriritual] (bala) dan keliru dalam pemahaman ( viparitamati) , tidak akan mengenali materi [rupa] mentah dari objek dari indriya maupun kesadaran kognitif yangbelum terintepretasi , terbebani maupun terkategori melalui proses kognitif dari kesadaran yang terhubung dengan materi [rupa] (rupadyavacittabimba) sebagai hanya kesadaran kognitif (vijnapti matra) karena mereka belum memahami (ajnatva) hal ini sebagaimana apa adanya (yathabhutam)
"Bhagavan, pada tahap yang bagaimana dapat dikatakan seorang Bodhisattva dengan sungguh sungguh mengkontempelasi vipaśyanā secara eksklusif ? "
Maitreya, pada tahap dimana nimitta dari kesadaran ( citta nimitta) di kontempelasi dengan orientasi kesadaran yang tajam secara terus menerus dan tanpa gangguan (sarita manasikāra)
"Bhagavan, pada tahap yang bagaimana dapat dikatakan seorang Bodhisattva dengan sungguh sungguh mengkontempelasi śamatha secara eksklusif ? "
Maitreya, pada tahap dimana kesadaran yang berkesimambungan (ānantara citta ) di kontempelasi dengan orientasi kesadaran yang tajam secara terus menerus dan tanpa gangguan (sarita manasikāra)
"Bhagavan, pada tahap yang bagaimana dapat dikatakan sebagai gabungan dari śamatha dan vipaśyanā ?
Maitreya, pada tahap dimana kontempelasi dengan orientasi kesadaran yang tajam hanya berfokus pada satu titik [ bidang kecil] (cittaikagratā)
"Bhagavan, apa yang dimaksud dengan nimitta dari kesadaran ( citta nimitta)? "
"Maitreya, nimitta dari kesadaran adalah refleksi dari objek mental yang telah diinterpretasi dan dirubah oleh proses koginitif melalui imaginasi konseptual (savikalpapratibimba) yang merupakan objek pengamatan dari vipaśyanā (vipaśyanā ālambana)
"Apa yang dimaksud dengan kesadaran yang berkesimambungan (ānantara citta )? "
Maitreya, kesadaran yang berkesimambungan (ānantara citta ) adalah kesadaran yang mengamati yang merupakan landasan objektif dari śamatha. (śamatha ālambana)
Bhagavan , bagaimana śamatha dan vipaśyanā mencapai puncak dalam orientasi kesadaran yang berfokus hanya pada satu titik (cittaikagratā)? "
Maitreya , dengan memahami refleksi dari objek mental yang telah diinterpretasi dan dirubah oleh proses koginitif dalam ruang lingkup samādhi (samādhigocarapratibimba) hanya merupakan manifestasi dari kesadaran (vijñaptimātrata) maka śamatha dan vipaśyanā mencapai puncaknya dengan orientasi kesadaran yang berfokus hanya pada satu titik (cittaikagratā) , dengan memahami ini maka [ Bodhisattva] dapat mengorientasikan kesadaran yang mengarah pada realitas demikian apa adanya ( tathatā).
"Bhagavan, ada berapa jenis vipaśyanā? "
"Maitreya, ada tiga jenis yakni : vipaśyanā nimitta (nimittamayī) , vipaśyanā penyelidikan ( paryeṣaṇāmayī) dan vipaśyanā pengamatan ( pratyavekṣaṇāmayī)
Bhagavan , apa yang dimaksud dengan vipaśyanā jenis nimitta (nimittamayī) ?
Maitreya , vipaśyanā jenis nimitta (nimittamayī) adalah vipasyana yang hanya mengkontemplasi nimitta dari refleksi dari objek mental diskriminatif yang telah diinterpretasi dan dirubah oleh proses koginitif melalui konseptual dalam ruang lingkup samadhi (samādhigocaravipalka pratibimba)
Bhagavan, apa yang dimaksud dengan vipaśyanā jenis penyelidikan ( paryeṣaṇāmayī)
Maitreya , vipaśyanā jenis penyelidikan ( paryeṣaṇāmayī) adalah vipaśyanā yang mengorientasikan kesadaran hanya refleksi dari objek mental yang telah diinterpretasi dan dirubah oleh proses koginitif melalui imaginasi konseptual dari fenomena yang masih belum dipahami dengan baik (asupratividdhadharma) sehingga dapat dipahami dengan baik melalui kebijaksanaan (prajñā)
Bhagavan, apa yang dimaksud dengan vipaśyanā jenis pengamatan mendalam ( pratyavekṣaṇāmayī) ?
Maitreya , vipaśyanā jenis pengamatan mendalam ( pratyavekṣaṇāmayī) adalah vipaśyanā yang mengorientasikan kesadaran (manāsikara vipaśyanā) hanya pada refleksi dari objek mental yang telah diinterpretasi dan dirubah oleh proses koginitif melalui imaginasi konseptual dari fenomena yang telah dipahami dengan baik (supratividdhadharma) melalui kebijaksanaan (prajñā) sehingga mencapai pembebasan (vimokṣa) yang bermakna memberikan sensasi kebahagiaan (sukhasparśnārtham)
-
Bhagavan, ada berapa jenis śamatha? "
Maitreya, dalam śamatha dapat dikategorikan menjadi tiga jenis (trividha) ,
kategori [ pertama ] adalah śamatha jenis kesadaran yang tanpa jeda [ interval ] (ānantaryacitttānusāreṇa),
kategori [kedua] adalah śamatha jenis kefasihan benar (samāpatti) yang terdiri dari delapan jenis (aṣṭavidha) yakni : dhyāna pertama (prathamam dhyānam) , dhyāna kedua ( dvitīiyam dhyānam) , dhyāna ketiga ( tṛīitiyam dhyānam), dan dhyāna keempat (caturtham dhyānam), landasan ruang yang tidak terbatas (ākāsānantyāyatana), landasan kesadaran yang tidak terbatas (vijñānānantyāyatana), landasan ketiadaaan (akiṃcanyāyatana) dan landasan tanpa diskriminasi [kasar] tetapi tidak tanpa diskriminasi [halus] (naivasaṃ jñānasaṃ jñāyatana)
sedangkan kategori [ ketiga] adalah śamatha jenis tidak berstandar dalam tindakan [tidak terukur] (apramāṇa atau bhrama vihara ) terdiri dari ada empat jenis : (caturvidya) : kebajikan yang tidak berstandar dalam tindakan [ tidak terukur ] (maitrī apramāṇam) , welas kasih yang tidak berstandar dalam tindakan [tidak terukur] (karuṇā apramāṇam), sukacita yang tidak berstandar dalam tindakan [ tidak terukur] ( muditā apramāṇam), dan ekuanimitas yang tidak berstandar dalam tindakan [tidak terukur] (upekṣā apramāṇam)
Bhagavan, anda pernah menguraikan śamatha dan vipaśyanā yang berkaitan dengan doktirn realitas (dharmāśrita) dan juga yang tidak berkaitan dengan doktrin realitas (dharmānāśrita), apa yang dimaksud dengan yang berkaitan dengan doktrin realitas (dharmāśrita) dan yang tidak berkaitan dengan doktrin realitas (dharmānāśrita) ?
Maitreya, śamatha dan vipaśyanā yang berkaitan dengan doktrin realitas (dharmāśrita ) adalah śamatha dan vipaśyanā yang dicapai melalui nimitta dari fenomena sesuai dengan makna yang telah dipersepsi dan direnungkan (gṛhītacintitadharmanimittānusāreṇa) sedangkan śamatha dan vipaśyanā yang tidak berkaitan dengan doktrin realitas (dharmānāśrita) adalah śamatha dan vipaśyanā yang dicapai tergantung pada makna dari fenomena yang telah dipersepsi dan direnungkan (gṛhītacintitadharmānapeksam) berdasarkan petunjuk dan arahan dari orang lain. Kontemplasi mayat yang sudah membusuk dan berubah warna ataupun ketidakkonstanan dari semua jejak mental yang halus [ faktor pengkondisian] (sarvasaṃskārā anityā iti ) , ataupun ketidakpuasan dari semua jejak mental yang halus [ faktor pengkondisian] (sarvasaṃskārā duḥkhāḥ) , ataupun ketidakhadiran eksistensi diri [instrinsitik] dari semua fenomena (sarvadharmā anātmanā iti) , ataupun kedamaian yang melampaui semua ketidakpuasan (santāṃ nirvāṇam) tetap disebut sebagai yang tidak berkaitan dengan doktrin realitas(dharmānāśrita)
Maitreya,saya menginstruksikan kepada mereka yang bersandar pada doktrin realitas (dharmānusārin) untuk mengkontemplasi [śamatha dan vipaśyanā] yang berkaitan dengan doktrin realitas (dharmāśrita) karena memiliki indriya tajam ( tikṣṇendriya) dan juga menginstruksikan kepada mereka yang bersandar pada keyakinan (śraddhānusārin) untuk mengkontemplasi [śamatha dan vipaśyanā] yang tidak berkaitan dengan doktrin realitas (dharmānāśrita) karena memiliki indriya yang tumpul (mṛḍvindriya).
Bhagavan, anda pernah menguraikan śamatha dan vipaśyanā yang mengkontemplasi objek pengamatan dengan doktrin terintegrasi (miśradharmālambaka) dan yang mengkontemplasi objek pengamatnan dengan doktrin tidak terintegrasi (amiśradharmālambaka), apa yang dimaksud dengan śamatha dan vipaśyanā yang mengkontemplasi objek pengamatan dengan doktrin terintegrasi (miśradharmālambaka) dan śamatha dan vipaśyanā yang mengkontemplasi objek pengamatan dengan doktrin tidak terintegrasi (amiśradharmālambaka) ?
Maitreya, śamatha dan vipaśyanā yang mengkontemplasi objek pengamatan dengan doktrin tidak terintegrasi (amiśradharmālambaka) adalah jenis śamatha dan vipaśyanā yang mengkontemplasi dua belas divisi uraian untuk pemahaman realitas yang bersifat sementara (dvādaśa aṇga dharma pravacana ) terdiri dari : uraian (sūtra ) , prosa yang digabungkan dengan ayat (geya ) ayat ataupun puisi (gāthā) , sebab dan akibat (nidāna) kumpulan cerita dari kualitas kebajikan para murid Buddha dan lainnya di kehidupan sebelumnya (itivṛttaka) kumpulan cerita kehidupan lalu dari Buddha (jātaka), kumpulan cerita dari kekuatan Buddha yang yang tidak terbayangkan (adbhutadharma), parable dengan ilustrasi yang digunakan untuk memahami makna mendalam dari ajaran Buddha (avadāna) risalah dogmatis yang berupa diskusi dan tanya jawab dalam kaitannya dengan ajaran Buddha (upadeśa) kumpulan dari topik yang tidak disiapkan terlebih dahulu atau ditunjuk tanpa diminta untuk diuraikan ( udāna) , interprestasi atau makna yang lebih dalam dari doktrin (vaipulya) dan prediksi dari Buddha terhadap pencapaian muridnya di masa yang akan datang (vyākaraṇa) dengan mempersepsi dan merenungkan doktrin (gṛhītacintitadharma) hanya pada topik tertentu saja atau dengan perkataan lain mempersepsi dan merenungkan sebagai ketidakterkaitan satu dengan lainnya [secara individual terpisah satu dengan lainnya ] (pṛtak) dalam meditasi (bhāvanā ) , bukan sebagai satu kesatuan (ekantaḥ piṇḍīkṛtya) ataupun objek pengamatan sebagai individual (asaṃbhinnālambana)
sedangkan śamatha dan vipaśyanā yang mengkontemplasi landasan objektif dengan doktrin terintegrasi (miśradharmālambaka) adalah jenis śamatha dan vipaśyanā yang mengkontemplasi kedua belas divisi uraian diatas [doktrin] sebagai satu kesatuan (ekantaḥ piṇḍīkṛtya), satu himpunan (ekantaḥ saṃkṣipya) , satu kondensasi (ekantaḥ piṇḍayitvā) , satu kumpulan dalam pencapaian (ekarāsikṛtya) dan i objek pengamatan sebagai satu realitas universal (saṃbhinnālambana) yang mengarah langsung ke realitas (tatathānimma) , mengakses langsung realitas demikian apa adanya (tathatāpravaṇa) cenderung menembus realitas demikian apa adanya (tathatāprāgbhāra) yang mengarah langsung ke penggugahan (bodhinimma) , mengakses langsung penggugahan (bodhipravaṇa) cenderung menembus penggugahan (bodhiprāgbhāra) , yang mengarah langsung ke melampaui semua ketidakpuasan (nirvāṇanimma) , mengakses langsung melampaui semua ketidakpuasan (nirvāṇapravaṇa) cenderung menembus melampaui semua ketidakpuasan (nirvāṇaprāgbhāra) , yang mengarah langsung ke transformasi landasan (āśrayapāravṛttinimma) , mengakses langsung transformasi landasan (āśrayapāravṛttipravaṇa) , cenderung menembus transformasi landasan (āśrayapāravṛttiprāgbhāra) dengan mengorientasikan kesadaran (manasikāra) berdasarkan prinsip ini maka doktrin luhur (kuśaladharma) yang tidak terukur (aprameya) dan tidak terhitung (asaṃkhyeya) ini dapat diungkapkan (abhilāpa)
Bhagavan, anda pernah menguraikan śamatha dan vipaśyanā yang mengkontemplasi objek pengamatan dari doktrin terintegrasi yang terbatas (parīttamiśradharmālambaka), yang mengkontemplasi objek pengamatan dari doktrin terintegrasi antara yang terbatas dan tidak terbatas (mahāmiśradharmālambaka) dan yang mengkontemplasi objek pengamatan dari doktrin terintegrasi yang tidak terbatas (apramāṇamiśradharmālambaka). Apa yang dimaksud dengan śamatha dan vipaśyanā yang mengkontemplasi objek pengamatan dari doktrin terintegrasi yang terbatas (parīttamiśradharmālambaka), yang mengkontemplasi objek pengamatan dari doktrin terintegrasi antara yang terbatas dan tidak terbatas (mahāmiśradharmālambaka) dan yang mengkontemplasi objek pengamatan dari doktrin terintegrasi yang tidak terbatas (apramāṇamiśradharmālambaka) ?
Maitreya, śamatha dan vipaśyanā yang mengkontemplasi objek pengamatan dari doktrin terintegrasi yang terbatas (parīttamiśradharmālambaka) adalah śamatha dan vipaśyanā yang mengkontemplasi [dua belas divisi uraian untuk pemahaman realitas yang bersifat sementara (dvādaśa aṇga dharma pravacana ) terdiri dari : uraian (sūtra ) , prosa yang digabungkan dengan ayat (geya ) ayat ataupun puisi (gāthā) , sebab dan akibat (nidāna) kumpulan cerita dari kualitas kebajikan para murid Buddha dan lainnya di kehidupan sebelumnya (itivṛttaka) kumpulan cerita kehidupan lalu dari Buddha (jātaka), kumpulan cerita dari kekuatan Buddha yang yang tidak terbayangkan (adbhutadharma), parable dengan ilustrasi yang digunakan untuk memahami makna mendalam dari ajaran Buddha (avadāna) risalah dogmatis yang berupa diskusi dan tanya jawab dalam kaitannya dengan ajaran Buddha (upadeśa) kumpulan dari topik yang tidak disiapkan terlebih dahulu atau ditunjuk tanpa diminta untuk diuraikan (udāna) , interprestasi atau makna yang lebih dalam dari doktrin (vaipulya) dan prediksi dari Buddha terhadap pencapaian muridnya di masa yang akan datang (vyākaraṇa) dan dipersepsi (gṛhīta) dan direnungkan (cintita) sebagai invididual [satu persatu] (pratyekam) .
-
śamatha dan vipaśyanā yang mengkontemplasi objek pengamatan dari doktrin terintegrasi diantara yang terbatas dan tidak terbatas (mahāmiśradharmālambaka) adalah śamatha dan vipaśyanā yang mengkontemplasi [dua belas divisi uraian untuk pemahaman realitas yang bersifat sementara (dvādaśa aṇga dharma pravacan) terdiri dari : uraian (sūtra) , prosa yang digabungkan dengan ayat (geya) ayat ataupun puisi (gāthā) , sebab dan akibat (nidāna) kumpulan cerita dari kualitas kebajikan para murid Buddha dan lainnya di kehidupan sebelumnya (itivṛttaka) kumpulan cerita kehidupan lalu dari Buddha (jātaka), kumpulan cerita dari kekuatan Buddha yang yang tidak terbayangkan (adbhutadharma), parable dengan ilustrasi yang digunakan untuk memahami makna mendalam dari ajaran Buddha (avadāna) risalah dogmatis yang berupa diskusi dan tanya jawab dalam kaitannya dengan ajaran Buddha (upadeśa) kumpulan dari topik yang tidak disiapkan terlebih dahulu atau ditunjuk tanpa diminta untuk diuraikan (udāna) , interprestasi atau makna yang lebih dalam dari doktrin (vaipulya) dan prediksi dari Buddha terhadap pencapaian muridnya di masa yang akan datang (vyākaraṇa) sebanyak mungkin tetapi dipersepsi (gṛhīta) dan direnungkan (cintita) sebagai satu kesatuan kolektif (ekanta pindikrtya)
śamatha dan vipaśyanā yang mengkontemplasi objek pengamatan dengan doktrin yang tidak terbatas (apramāṇamiśradharmālambaka) adalah śamatha dan vipaśyanā yang mengkontemplasi uraian doktrin yang tidak terbatas (apramāṇadharmadeśanā) dari Tathāgata ataupun fonem , susunan kata dari doktrin yang tidak terbatas (apramāṇadharmapadavyañjana) sehingga mencapai pemahaman yang jelas dan kebijaksaaan yang berkesinambungan dan tidak berbatas (apramāṇa uttarotaraprajñā pratibhāna)
Bhagavan, bagaimana Bodhisattva menjadi fasih (adigamyante) dalam objek pengamatan dari doktrin terintegrasi (miśradharmālambaka)? "
Maitreya, Bodhisattva menjadi fasih (adigamyante) dalam objek pengamatan dari doktrin terintegrasi (miśradharmālambaka) karena ada lima aspek ( pañcabhiḥ kāranaiḥ) yang telah dikuasai [dipahami ] (veditavyam) sebagai berikut
[yang pertama adalah] orientasi kesadaran dengan tajam (manasikārakāle) dari momen ke momen ( ksaṇe ksaṇe) untuk menetralisir [ menghentikan ] semua landasan dari kecenderungan mental yang tidak beraturan (sarvadauṣthulyāśrayavinaśana)
[yang kedua adalah] mengatasi semua yang berkaitan dengan beragam jejak mental yang halus [faktor pengkondisian](nānāsaṃskārān viṛsjya) untuk mencapai kebahagiaan dalam sukacita terhadap doktrin realitas (dharmānandaprītilābha)
[yang ketiga adalah] memahami ranah realitas (dharmāloka) yang tidak terukur dalam sepuluh penjuru (daśadigrapramāṇa) dan aspek [ dari ranah realitas] yang tidak terbatas (apparicchinna) .
[yang keempat adalah ] mencapai pengetahuan sempurna (parijñāna ) dalam menyempurnakan pelatihan diri [spiritual] (anuṣṭhānasaṃprayukta) yang berhubungan dengan pembebasan (vimokṣabhāgīya) dan pengetahuan sempurna (parijñāna) terhadap nimitta yang bebas dari konseptual (nirvikalpanimitta) dengan benar (samudācāra) .
[yang kelima adalah ] mencapai (pariniṣpatti) dharmakāya dengan sempurna (paripūraṇa) yang merupakan penyebab (hetu) dari kebajikan tertinggi (uttareṣu uttama) dan keberuntungan terunggul (bhadreṣu bhadratama) yang terliput dengan sempurna dan benar (samyakparigrahaṇa)
Bhagavan, dalam tahapan bodhisattva (bodhisattvabhūmi) , di tahapan (bhūmi ) mana śamatha dan vipaśyanā yang mengkontemplasi objek pengamatan sebagai satu kesatuan universal (saṃbhinnālambana) akan mulai disadari dan ditahapan mana akan tercapai ?
"Maitreya, śamatha dan vipaśyanā yang mengkontemplasi objek pengamatan sebagai satu realitas universal (saṃbhinnālambana) mulai dipahami dalam tahapan (bhūmi) pertama yakni : tahapan penuh dengan sukacita (pramuditābhūmi) dan tercapai dalam tahapan ketiga yakni : tahapan ekspansi cahaya (prabhākarībhūmi). Namun demikian , Bodhisattva seharusnya juga tidak lalai dalam śamatha dan vipaśyanā yang mengkontemplasi objek pengamatan sebagai satu realitas universal (saṃbhinnālambana).
-
Bhagavan , apa yang dimaksud samādhi (samādhi) melalui proses mental kasar dalam mengorientasikan kesadaran [ eling] terhadap semua objek pengamatan dengan keinginan bertindak (chanda) yang masih sadar dan kebijaksanaan (prajñā) dan proses mental terperinci dalam mengorientasikan kesadaran [ eling] terhadap satu objek pengamatan saja dengan keinginan bertindak (chanda) yang masih sadar dan kebijaksanaan (prajñā) (savitarkavicāra) ?
apa yang dimaksud samādhi (samādhi) tanpa melalui proses mental kasar dalam mengorientasikan kesadaran [ eling] terhadap semua objek pengamatan dengan keinginan bertindak (chanda) yang masih sadar dan kebijaksanaan (prajñā) dan hanya melalui proses mental terperinci dalam mengorientasikan kesadaran [ eling] terhadap satu objek pengamatan saja dengan keinginan bertindak (chanda) yang masih sadar dan kebijaksanaan (prajñā) (avitarkavicāramātra) ?
apa yang dimaksud samādhi (samādhi) tanpa melalui proses mental kasar dalam mengorientasikan kesadaran [ eling] terhadap semua objek pengamatan dengan keinginan bertindak (chanda) yang masih sadar dan kebijaksanaan (prajñā) dan tanpa melalui proses mental terperinci dalam mengorientasikan kesadaran [ eling] terhadap satu objek pengamatan saja dengan keinginan bertindak (chanda) yang masih sadar dan kebijaksanaan (prajñā) (avitarkavicāra) dalam śamatha dan vipaśyanā ?
Maitreya, samādhi (samādhi) melalui proses mental kasar dalam mengorientasikan kesadaran [ eling] terhadap semua objek pengamatan dengan keinginan bertindak (chanda) yang masih sadar dan kebijaksanaan (prajñā) dan proses mental terperinci dalam mengorientasikan kesadaran [eling] terhadap satu objek pengamatan saja dengan keinginan bertindak (chanda) yang masih sadar dan kebijaksanaan (prajñā) (savitarkavicāra) adalah samādhi (samādhi) yang mempersepsi [mengamati] (gṛhīta) nimitta yang jelas ataupun bersifat kasar (vyakta sthūla nimitta) dari fenomena (dharma) melalui proses mental kasar dalam mengorientasikan kesadaran [ eling] terhadap semua objek pengamatan nimitta yang jelas ataupun bersifat kasar ( vyakta sthūla nimitta) dengan keinginan bertindak (chanda) yang masih sadar dan kebijaksanaan (prajñā) (vitarkita) ataupun melalui proses mental terperinci dalam mengorientasikan kesadaran [eling] terhadap satu objek pengamatan dari fenomena saja dengan keinginan bertindak (chanda) yang masih sadar dan kebijaksanaan (prajñā) (vicarika dharma)
samādhi (samādhi) tanpa melalui proses mental kasar dalam mengorientasikan kesadaran [eling] terhadap semua objek pengamatan dengan keinginan bertindak (chanda) yang masih sadar dan kebijaksanaan (prajñā) dan hanya melalui proses mental terperinci dalam mengorientasikan kesadaran [ eling] terhadap satu objek pengamatan saja dengan keinginan bertindak (chanda) yang masih sadar dan kebijaksanaan (prajñā) (avitarkavicāramātra) adalah samādhi (samādhi) yang tanpa melalui proses mental kasar dalam mengorientasikan kesadaran [eling] terhadap semua objek pengamatan nimitta yang jelas ataupun bersifat kasar (vyakta sthūla nimitta) dengan keinginan bertindak (chanda) yang masih sadar dan kebijaksanaan (prajñā) tetapi melalui proses mental terperinci dalam mengorientasikan kesadaran [eling] terhadap satu objek pengamatan nimitta yang bercahaya (prabhā nimitta) dengan keinginan bertindak (chanda) yang masih sadar dan kebijaksanaan (prajñā) dan mengamati hanya dengan menggunakan kesadaran [eling ] murni saja (smṛtimatrā) yang halus (sūksma).
samādhi (samādhi) tanpa melalui proses mental kasar dalam mengorientasikan kesadaran [ eling] terhadap semua objek pengamatan dengan keinginan bertindak (chanda) yang masih sadar dan kebijaksanaan (prajñā) dan tanpa melalui proses mental terperinci dalam mengorientasikan kesadaran [ eling] terhadap satu objek pengamatan saja dengan keinginan bertindak (chanda) yang masih sadar dan kebijaksanaan (prajñā) (avitarkavicāra) adalah samādhi (samādhi) yang hanya mengorientasikan kesadaran [ eling ] dengan spontan (nirabhogena) terhadap semua fenomena maupun semua nimitta.
Selain itu, Maitreya, śamatha dan vipaśyanā melalui penyelidikan ( paryeṣaṇāmaya ) adalah samādhi (samādhi) melalui proses mental kasar dalam mengorientasikan kesadaran [ eling] terhadap semua objek pengamatan dengan keinginan bertindak (chanda) yang masih sadar dan kebijaksanaan (prajñā) dan proses mental terperinci dalam mengorientasikan kesadaran [ eling] terhadap satu objek pengamatan saja dengan keinginan bertindak (chanda) yang masih sadar dan kebijaksanaan (prajñā) (savitarkavicāra) .
śamatha dan vipaśyanā melalui pengamatan mendalam dan diskriminasi (pratyavekṣaṇāmaya) adalah samādhi (samādhi) tanpa melalui proses mental kasar dalam mengorientasikan kesadaran [eling] terhadap semua objek pengamatan dengan keinginan bertindak (chanda) yang masih sadar dan kebijaksanaan (prajñā) dan hanya melalui proses mental terperinci dalam mengorientasikan kesadaran [ eling] terhadap satu objek pengamatan saja dengan keinginan bertindak (chanda) yang masih sadar dan kebijaksanaan (prajñā) (avitarkavicāramātra) .
śamatha dan vipaśyanā yang mengamati objek pengamatan terintegrasi dengan doktrin (miśradharmālambaka) adalah samādhi (samādhi) tanpa melalui proses mental kasar dalam mengorientasikan kesadaran [ eling] terhadap semua objek pengamatan dengan keinginan bertindak (chanda) yang masih sadar dan kebijaksanaan (prajñā) dan tanpa melalui proses mental terperinci dalam mengorientasikan kesadaran [ eling] terhadap satu objek pengamatan saja dengan keinginan bertindak (chanda) yang masih sadar dan kebijaksanaan (prajñā) (avitarkavicāra)
Bhagavan, bagaimana mengatasi kesadaran [eling] tergejolak oleh kegiuran terhadap kesenangan (citta auddhatya) ?
bagaimana mengatasi kesadaran lembam [ kusam] (citta laya) dan mencapai samādhi dengan spontan (nirabhoga)?
Maitreya , pada saat kesadaran [eling] tergejolak oleh kegiuran terhadap kesenangan (citta auddhatya) ataupun kesadaran [eling] akan terstimulasi dengan cepat (udvega) oleh gejolak yang muncul dari kegiuran terhadap kesenangan maka kesadaran diorientasikan pada fenomena yang dapat membawa ketenangan (udvegam āpadatya dharma) atau pada kesadaran secara berkesinambungan (anantaryacitta)
Maitreya , pada tahap dimana kesadaran lembam [ kusam] (citta laya) ataupun pada saat kesadaran [eling] akan terstimulasi dengan cepat oleh kelembaman [ kekusamam] maka kesadaran [ eling] diorientasikan dengan tajam pada fenomena yang dapat membawa kesenangan ataupun pada nimitta dari kesadaran (cittanimitta).
Maitreya, dalam mengkontemplasi hanya pada jalan śamatha (śamatha mārga) , atau hanya pada jalan vipaśyanā (vipaśyanā mārga) ataupun dalam mengkontemplasi gabungan dari dua jalan (yuganaddha mārga) dimana telah mencapai tahapan samādhi yang lebih tinggi dengan tanpa [ usaha] secara berkesinambungan (svarasena pravartate ) dan tanpa terinterupsi oleh dua kondisi mental yang tidak berguna (upakleśa) [kegiuran terhadap kesenangan dan kelembaman] dalam jangka waktu yang cukup lama maka dikatakan telah mampu mencapai samādhi dengan spontan (nirabhoga)
Bhagavan, pada saat Bodhisattva telah mencapai kontemplasi sarnatha dan vipasyana harus melanjutkan latihan (śikṣa ) untuk menjadi seseorang yang memiliki kefasihan dalam penguasaan analitikal yang berhubungan dengan intepretasi sintaksis dari doktrin realitas (dharmapratisaṃvedin) ataupun menjadi seseorang yang memiliki kefasihan dalam penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna dari doktrin realitas [ menguasai semua uraian doktrin yang diuraikan oleh Buddha dan mampu menjelaskannya dengan memungkinkan semua makna muncul dalam satu makna] ( arthapratimsaṃvedin) , Apa yang dimaksud dengan seseorang yang memiliki kefasihan dalam penguasaan analitikal yang berhubungan dengan intepretasi sintaksis dari doktrin realitas (dharmapratisaṃvedin) dan seseorang yang memiliki kefasihan dalam penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna dari doktrin realitas ( arthapratimsaṃvedin) ?
Maitreya, seseorang yang memiliki kefasihan dalam penguasaan analitikal yang berhubungan dengan intepretasi sintaksis dari doktrin realitas (dharmapratisaṃvedin) adalah seseorang yang fasih dalam penguasaan analitikal yang berhubungan dengan intepretasi sintaksis melalui lima aspek (pañcavidhā) yang terdiri dari : akar kata (nāman ) , susunan kata (pada), fonem (vyañjana) , ketidak terkaitan satu dengan yang lain sebagai individual [ akar kata, susunan kata dan fonem] (pṛthak) dan keterkaitan satu dengan lainnya sebagai satu kesatuan [ akar kara , susunan kata dan fonem] (saṃgrahata).
-
Apa yang dimaksud dengan akar kata (nāman)?
Akar kata (nāman) adalah susunan [dari sistem simbol yang tertera pada media untuk mengungkapkan unsur-unsur yang ekspresif dalam suatu bahasa ](akṣara ) yang merepresentasikan ide [konsep] (saṃjñaprajñapti) dalam mengungkapkan intirinsitik (svabhāva) ataupun perbedaan (viśesa) [ kepada yang direspresentasikan ] baik itu sebagai : kondisi mental yang tidak berguna (sāṃkleśika) ataupun fenomena murni (vaiyavadānikadharma)
Apa yang dimaksud dengan susunan kata (pada) ?
susunan kata (pada) tergantung pada kumpulan akar kata (namankāya) yang saling berasosiasi dalam memberikan makna berdasarkan konseptual (anuvyavaharārtham) baik itu sebagai kondisi mental yang tidak berguna (sāṃkleśika) ataupun fenomena murni (vaiyavadānikadharma)
Apa yang dimaksud dengan fonem (vyañjana) ?
fonem (vyañjana) [istilah linguistik yang berupa bunyi dan merupakan satuan terkecil dalam sebuah bahasa yang masih bisa menunjukkan perbedaan makna yang ] (vyañjana) itu sama dengan aksara [ sistem simbol yang tertera pada media untuk mengungkapkan unsur-unsur yang ekspresif dalam suatu bahasa ](akṣara ) yang berdasarkan dua kumpulan diatas [ akar kata dan susunan kata ]
Apa yang dimaksud dengan ketidak terkaitan satu dengan yang lain [ akar kata , susunan kata dan fonem] (pṛthak) ?
ketidak terkaitan satu dengan yang lain [ akar kata , susunan kata dan fonem] (pṛthak) adalah pemahaman yang berkaitan dengan orientasi kesadaran dalam mengkontemplasi objek pengamatan sebagai individual (asaṃbhinnālambana) [ akar kata , susunan kata dan fonem]
Apa yang dimaksud dengan keterkaitan satu dengan lainnya sebagai satu kesatuan [ nama , susunan kata dan ekspresi] (saṃgrahata) ?
keterkaitan satu dengan lainnya sebagai satu kesatuan [ nama , susunan kata dan fonem] (saṃgrahata) adalah pemahaman yang berkaitan dengan orientasi kesadaran dalam mengkontemplasi objek pengamatan sebagai satu kesatuan universal (saṃbhinnālambana) [ dari nama , susunan kata dan fonem]
Semua kelompok diatas merupakan penguasaan analitikal yang berhubungan dengan intepretasi sintaksis dari doktrin realitas (dharmapratisaṃvid ) dan dengan cara demikian Bodhisattva menjadi seseorang yang fasih dalam penguasaan analitikal yang berhubungan dengan intepretasi sintaksis dari doktrin realitas (dharmapratisaṃvedin)
Selanjutnya , seseorang yang fasih dalam penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna dari doktrin realitas [ menguasai semua doktrin yang diuraikan oleh Buddha dan mampu menjelaskannya dengan memungkinkan semua makna muncul dalam satu makna] (arthapratimsaṃvedin) adalah seseorang fasih dalam penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna (artha) dapat dikategorikan dalam empat alternatif yang terdiri dari : sepuluh aspek (daśadhāvidha), lima aspek (pañcavidha) , empat aspek (caturvidha) dan tiga aspek dari makna yang dinterpretasikan
Maitreya, [alternatif yang pertama] adalah penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna (arthapratimsaṃvid) dalam sepuluh aspek (daśadhāvidha) yang terdiri dari : penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna (artha) : intrinstitik dari batasan (yāvattā) , instrinsitik dari realitas demikian apa adanya (yathāvattā) , makna dari yang mengetahui [sebagai subjek] (grāhakārtha) , makna dari yang diketahui [sebagai objek] (grāhyārtha) makna dari ranah (stanārtha) , makna dari objek yang memberikan kenikmatan (boghārtha) , makna dari kekeliruan (vipayārsārtha) , makna dari ketidak keliruan (avipayārsārtha) , makna dari kondisi mental yang tidak berguna (saṃkleśārtha ) dan makna dari pemurnian (vyavadānārtha)
Maitreya, penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna (artha) intrinstik dari batasan (yāvattā) berkaitan dengan batasan yang membedakan semua kondisi mental yang tidak berguna (sāṃkleśika) dengan fenomena murni (vaiyavadānikadharma) berdasarkan eksistensi relatif dimana mencakup semua kategori ( sarvākāraprabhedaparyanta) dari kelompok dari [lima] agregat (skandha), kelompok dari [enam] landasan internal (ādhyātmikāyatana) dan kelompok dari [enam] landasan eksternal (bāhyāyatana)
"Maitreya, penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna (artha) instrinsitik dari realitas demikian apa adanya (yathāvattā) berkaitan realitas demikian apa adanya ( tathatā) dari kondisi mental yang tidak berguna (sāṃkleśika) fenomena murni (vaiyavadānikadharma) dimana realitas demikian apa adanya ( tathatā) dianalisis dalam tujuh aspek (saptavidha) yakni :
1. realitas demikian apa adanya dari transformasi ( pravṛtti tathata ) yang berkaitan dengan ketiadaan awal dan ketiadaan akhir dari kelompok jejak mental yang halus (saṃskārāṇām anavarāgratā)
2. realitas demikian apa adanya dari karakteristik (lakṣaṇa tathatā) yang berkaitan dengan ketidak hadiran eksistensi diri [instrinsitik] sebagai satu individual dan ketidak hadiran eksistensi diri [instrinsitik] dari fenomena dalam semua fenomena ( dharmāṇām pudgalanairātmyaṃ dharmanairātmyaṃ ca )
3. realitas demikian apa adanya dari kesadaran kognitif (vijñapti tathatā) yang berkaitan dengan jejak mental yang halus yang merupakan kesadaran kognitif (saṃskārāṇām vijñapti ca ) [itu sendiri.]
4. realitas demikian apa adanya dari kemapanan pendirian (saṃniveśata tathatā) yang berkaitan dengan kebenaran [mulia] dari ketidakpuasan ( duḥkhasatya) dimana telah saya uraikan sebelumnya
5. realitas demikian apa adanya dari tindakan yang keliru (mithyāpratipatti tathatā) yang berkaitan dengan kebenaran [ mulia] dari sumber ketidakpuasan ( samudayasatya) dimana telah saya uraikan sebelumnya
6. realitas demikian apa adanya dari pemurnian (viśuddhitathatā) yang berkaitan dengan kebenaran [mulia] dari penghentian ketidakpuasan (nirodhasatya) dimana telah saya uraikan sebelumnya
7. Realitas dari tindakan yang benar (samyak pratipatti tathatā) adalah kebenaran [ mulia] dari jalan [ menuju penghentian ketidak puasan ] (mārgasatya) dimana telah saya uraikan sebelumnya
Maitreya, dalam keterkaitannya dengan realitas demikian apa adanya dari transformasi (pravṛtti tathata) , realitas demikian apa adanya dari kemapanan pendirian (saṃniveśata tathatā) dan realitas demikian apa adanya dari tindakan yang keliru ( mithyāpratipatti tathatā) maka semua makhluk (sattva) adalah setara (tulya) dan sama (sama ) . Dalam keterkaitannya dengan realitas demikian apa adanya dari karakteristik (lakṣaṇa tathatā) dan realitas demikian apa adanya dari kesadaran kognitif (vijñapti tathatā) maka semua fenomena adalah setara dan sama .
Dalam keterkaitannya dengan realitas demikian apa adanya dari pemurnian (viśuddhitathatā) maka penggugahan Śravaka (śrāvakabodhi) , penggugahan Pratyekabuddha ( pratekyabuddhabodhi ) dan penggugahan sempurna yang tidak tertandingi (anuttarāsaṃyaksaṃbodhi) adalah sama dan setara. Dalam keterkaitannya dengan karena realitas demikian apa adanya dari tindakan yang benar (samyak pratipatti tathatā) maka pengetahuan yang diperoleh dari pendengaran , pembelajaran , penyelidikan (śravaṇa) dan śamatha dan vipaśyanā yang mengkontemplasi landasan objektif dengan doktrin terintegrasi (miśradharmālambaka)adalah setara dan sama
Maitreya, penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna dari yang mengetahui [sebagai subjek] (grāhakārtha) berkaitan dengan lima landasan indriya dari jasmani [ indriya dari : penglihatan (cakṣur), pendengaran (śrotra) , penciuman (ghrāṇa) , pengecap (jihva) , peraba[ jasmani] (kāya) ] (pañca rūpyāyatana) dan citta , manas , vijñāna yang mempersepsi beragam fenomena dari mental (caitasikadharma )
"Maitreya, penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna dari yang diketahui [sebagai objek] (grāhyārtha ) adalah enam landasan eksternal [bentuk visual (rūpa), suara (śabda), bau (gandha), rasa (rasa) , sentuhan (spraṣṭavya) dan fenomena (dharma) ](ṣaḍ bāhyāyatana) atau dengan perkataan lain yang diketahui [sebagai objek] (grāhya ) juga merupakan objek dari yang mengetahui [sebagai subjek] (grāhakārtha ) .
-
Maitreya, penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna dari ranah (stanārtha) berkaitan dengan ranah eksistensi dari materi [ kasar dan halus] (lokadhātu) dalam ranah eksistensi dari makhluk hidup ( sattvadhātu) yang jumlahnya dapat dianalogikan sebagai berikut : kelompok ( grāma), seratus (śata) , seribu (sahasra) ataupun seratus ribu (lakṣa) kelompok ,massa daratan yang berbatasan dengan samudra (samudramaryādābhūmi) seratus (śata) , seribu (sahasra) ataupun seratus ribu (lakṣa) massa daratan yang berbatasan dengan samudra ataupun jambudvīpa (jambudvīpa) seratus (śata) , seribu (sahasra) ataupun seratus ribu (lakṣa) jambudvīpa ataupun empat benua (caturdvipaka) seratus (śata) , seribu (sahasra) ataupun seratus ribu (lakṣa) empat benua ataupun mutasi dari ranah eksistensi ber materi [ kasar dan halus] ( sāhasracūḍiko lokadhātu ) , seratus (śata) , seribu (sahasra) ataupun seratus ribu (lakṣa) mutasi dari ranah eksistensi ber materi [ kasar dan halus] ataupun dua kali mutasi dari ranah eksistensi ber materi [ kasar dan halus] menengah (dvisāhasro madyamo lokadhātu) seratus (śata) , seribu (sahasra) ataupun seratus ribu (lakṣa) dua kali mutasi dari ranah eksistensi ber materi [ kasar dan halus] menengah ataupun tiga kali mutasi dari ranah eksistensi ber materi [ kasar dan halus] yang tak terhingga ( trisāhasramahāsāhasro lokadhātu) seratus (śata) , seribu (sahasra) ataupun seratus ribu (lakṣa) tiga kali mutasi dari dari ranah eksistensi ber materi [ kasar dan halus] ataupun hingga termutasi menuju tak terhingga seperti partikel terkecil (paramāṇu) yang tak terhingga dalam mutasi dari ranah eksistensi ber materi [ kasar dan halus] yang tak terhingga ( trisāhasramahāsāhasro lokadhātu) yang meliputi sepuluh penjuru (daśadik) dalam jumlah yang tidak terhingga (asaṃkhya ) dan tidak terbatas (aprameya)
Maitreya, penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna dari objek yang memberikan kenikmatan (boghārtha) berkaitan dengan kepemilikan asset [yang berhubungan dengan kebutuhan hidup] (parigraha) dari makhluk hidup (sattva) dalam keterkaitannya dengan pencapaian penguasaan dari disiplin [ terhadap kebutuhan hidup] (pariṣkāravaśitā) [ salah satu dari penguasaan(vaśitā) dari bodhisattva]
Maitreya, penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna dari kekeliruan (vipayārsārtha) berkaitan dengan kekeliruan dalam konsep [ide] (samjñāvipayārsa), kekeliruan dalam kesadaran (cittavipayārsa), kekeliruan dalam pandangan (dṛṣṭivipayārsa) yang berkaitan dengan objek sebenarnya yang mengetahui (grāhakādyartheṣu) misalnya dalam mempersepsi ketidak konstanan (anitya) menjadi kekonstanan (nitya) , mempersepsi ketidakpuasan (duḥkha) menjadi kebahagiaan (sukha) , mempersepsi ketidakbajikan (aśuci) menjadi kebajikan (śuci) ataupun mempersepsi ketidakhadiran eksistensi [intrinsitik ] (anātman) menjadi eksistensi [ intrinsitik] (ātman)
Maitreya, penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna dari ketidak keliruan (avipayārsārtha) bekaitan dengan semua yang berlawanan (tadviparītam) dengan kekeliruan ( vipayārsa ) dan juga merupakan penangkal (pratipakṣa) dari kekeliruan (vipayārsa)
Maitreya, penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna dari kondisi mental yang tidak berguna (saṃkleśārtha ) yang berkaitan dengan tiga jenis (trividha) kondisi mental yang tidak berguna (saṃkleśā ) yakni: kondisi mental yang tidak berguna yang merupakan kondisi mental yang tidak berguna dari tiga ranah eksistensi ( traidhātukakleśasaṃkleśa) , kondisi mental yang tidak berguna dari tindakan (karmasaṃkleśa), dan , kondisi mental yang tidak berguna dari pemunculan (utpādasaṃkleśa)
Maitreya, penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna dari pemurnian (vyavadānārtha) berkaitan dengan faktor menuju penggugahan (bodhipakṣyadharma) yang menetralisir [ mengatasi ] tiga kelompok kondisi mental yang tidak berguna (saṃkleśā saṃgṛhīta)
Maitreya, penjelasan diatas merupakan penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna(arthapratimsaṃvid) dalam sepuluh aspek (daśadhāvidha) .
Maitreya, [alternatif yang kedua] adalah penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna (arthapratimsaṃvid) dalam lima aspek (pañcavidha) yang terdiri dari substansi yang dipahami [dipersepsi ] dengan sempurna ( parijñeyavastu), yang dipahami [ dipersepsi ] secara umum dengan sempurna ( parijñeyārtha) , pengetahuan sempurna (parijñāna) , pencapaian pengetahuan sempurna (parijñānaphalalābha) dan pemahaman dari kebijaksanaan (tatprajñāpana)
"Maitreya, penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna dari substansi yang dipahami [dipersepsi ] dengan sempurna ( parijñeyavastu) berkaitan dengan semua yang dipahami [dipersepsi] (sarvajñeya) dan yang diselidiki (draṣṭavyam) sebagai agregat (skandha), landasan internal (ādhyātmikāyatana) dan landasan eksternal (bāhyāyatana).
"Maitreya, penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna dari yang dipahami [ dipersepsi ] secara umum dengan sempurna ( parijñeyārtha) berkaitan dengan semua aspek yang berbeda dari semua yang dipahami [ dipersepsi] baik sebagai realitas konvensional (saṃvṛti) ataupun realitas tertinggi (paramārtha) , baik sebagai kualitas yang tidak berguna (doṣa) ataupun kualitas yang berguna (guṇa) , baik sebagai kondisi, (pratyaya) ataupun waktu (kāla), baik sebagai kemunculan (utpāda), kestabilan (sthiti) ataupun penguraian [disintegrasi] (vināśa) ,baik sebagai penyakit (vyāndhi) , ketidakpuasan (duḥkha) , sumber [ ketidak puasan ] (samudaya) dan sebagainya , baik sebagai realitas demikian apa adanya (tathatā) , realitas absolute (bhūtakoti) , ranah realitas (dharmadhātu) , baik sebagai satu kesatuan (saṃgraha) sebagai bagian terpisah [individual] (vigraha) , baik sebagai penjelasan yang bersifat mengkategorikan ( ekāṃśena vyākaraṇa) , penjelasan yang bersifat analitikal (vibhajya vyākaraṇa) penjelasan yang bersifat berlawanan [ dengan mengajukan pertanyaan kembali] (paripṛcchāvyākaraṇa), penjelasan yang bersifat menolak pertanyaan [ tidak memberikan penjelasan] (sthāpanīyavyākaraṇa) , yang tidak diungkapkan (guhya) yang diungkapkan (kīrtana) maupun yang sejenisnya (evaṃjatīya)
Maitreya, penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna pengetahuan sempurna (parijñāna) berkaitan semua yang selaras dengan faktor menuju penggugahan (bodhipakṣyadharma) yang meliputi landasan kesadaran [eling] murni (smṛtyupasthāna), usaha yang benar [ agung] (samyakprahāṇa) dan sebagainya , disamping itu juga berkaitan dengan kedua realitas [realitas tertinggi dan realitas konvensional].
Maitreya, penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna dari pencapaian pengetahuan sempurna (parijñānaphalalābha) berkaitan dengan kedisplinan yang menetralisir keinginan (rāga) kebencian ( dveṣa), dan delusi (moha), pencapaian [ hasil] yang berhubungan dengan spiritual (śramaṇyaphala) dimana semua keinginan kebencian dan delusi akan ternetralisr dalam aktualisasi penghentian [realisasi] (sākṣātkāra) dengan memunculkan kualitas kebajikan keduniawian dan melampaui keduniawian ( laukika lokottara) yang berdiam dalam landasan yang sama ataupun landasan yang tidak sama ( sādhāraṇa asādhāraṇa) dari Śrāvaka maupun Tathāgata.
-
Maitreya, penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna dari kebijaksanaan dalam menguraikan [doktrin] (tatprajñāpana) berkaitan dengan penguraian doktrin yang menghasilkan aktualisasi penghentian [realisasi] (sākṣātkṛtadharma) , penguraian pengetahuan mendalam dari pembebasan (vimuktijñāna) dan penyebaran (vistareṇa) instruksi (deśanā) yang memanistasikan penggugahan (saṃprakāśana) kepada pihak lain.
Maitreya, penjelasan diatas merupakan penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna (arthapratimsaṃvid) yang dikelompokkan (saṃgṛhīta) dalam lima aspek (pañcavidha)
Maitreya, [alternatif yang ketiga] adalah penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna (arthapratimsaṃvid) dalam empat aspek (caturvidhā) yang terdiri dari makna dari kemelekatan [ikatan] dari kesadaran ( cittādanārtha) , makna dari jejak mental dari kesadaran tidak berbeda dengan pengalaman ( anubhavārtha) , makna dari kognisi ( vijñāptyārtha) dan makna dari kondisi mental yang tidak berguna dan murni (saṃkleśāvyavadānārtha)
Maitreya, penjelasan diatas merupakan penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna (arthapratimsaṃvid) yang dikelompokkan (saṃgṛhīta) dalam empat aspek (caturvidhā)
Maitreya, [alternatif yang empat] adalah penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna (arthapratimsaṃvid) dalam tiga aspek (trividhā) yang terdiri dari makna dari fonem ( vyañjanārtha) , makna dari makna ( arthārtha) , dan makna dari pemahaman verbal (dhātvartha)
Maitreya, penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna (arthapratimsaṃvid) dari fonem berkaitan dengan kumpulan dari nama ( nāmakāyādi)
Maitreya, analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna (arthapratimsaṃvid) dari makna (arthārtha) berkaitan dengan sepuluh aspek [ perbedaan dalam karakteristik (lakṣaṇa) ] yang terdiri dari : karakteristik dari realitas (tattvalakṣaṇa) , karakteristik dari pengetahuan sempurna (parijñānalakṣaṇa) ; karakteristik dari usaha (prahāṇalakṣaṇa) ; karakteristik dari aktualisasi penghentian [realisasi] (sākṣātkāralakṣaṇa) , karakteristik dari kontemplasi [meditasi] (bhāvanālakṣaṇa) ,karakteristik yang membedakan manifestasi dari karakteristik realitas (tattvalakṣaṇader ākāraprabhedalakṣaṇa) , karakteristik keterkaitan yang berkesinambungan [ tanpa jeda] dari yang dilekati dan landasan [kesaling tergantungan dari objek dan subjek] (āśrāyaśritaprabandhalakṣaṇa) karakteristik dari fenomena yang berulang dengan interval yang menghalangi pengetahuan mendalam yang sempurna (parijñānader antarāyikadharmalakṣaṇa) , karakteristik dari [kualitas] yang menguntungkan dan merugikan dari yang bukan pengetahuan mendalam yang sempurna dan juga dari pengetahuan mendalam yang sempurna (aparijñāna parijñānader adinavānusaṃsālakṣaṇa)
Maitreya, penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna (arthapratimsaṃvid) dari makna dari pemahaman verbal (dhātvartha) yang berkaitan dengan ranah eksistensi (lokadhātu), ranah makhluk hidup (sattvadhātu) , ranah dari realitas (dharmadhātu) ranah dari kedisiplinan yang berkaitan dengan moralitas (vinayadhātu) dan ranah dari metode kedisiplinan yang berkaitan dengan moralitas (vinayopāyadhātu)
Maitreya, penjelasan diatas merupakan penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna (arthapratimsaṃvid) yang dikelompokkan (saṃgṛhīta) dalam tiga aspek (trividhā)
Bhagavan, apa perbedaan antara penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna (arthapratimsaṃvid) melalui kebijaksanan yang direalisasikan dari mendengarkan (śrutamayī prajñā) , melalui kebijaksanaan yang direalisasikan dari merenungkan (cintāmayī prajñā) dan melalui kebijaksanan yang direalisasikan dari kontemplasi [ meditasi] (bhāvanāmayi prajñā) ?
Maitreya, melalui kebijaksanan yang direalisasikan dari mendengarkan (śrutamayī prajñā) berhubungan dengan fonem (vyañjanāśrita) dan berdasarkan penjelasan makna secara harfiah (yathāruta) dimana tujuan [ maksud] (abhisaṃdhi) [dari fonem] masih tidak mampu untuk dipahami dan juga tidak beraspirasi dengan ekstrim (anabhimukha) melainkan berjalan sesuai dengan pembebasan dimana makna yang berhubungan dengan pembebasan (vimokṣānulomika) juga masih tidak mampu untuk disadari.
Maitreya, melalui kebijaksanaan yang direalisasikan dari merenungkan (cintāmayī prajñā) juga berhubungan dengan fonem (vyañjanāśrita) tetapi tidak berdasarkan makna secara harfiah (yathāruta ) dimana tujuan [ maksud] (abhisaṃdhi) [dari fonem] telah dapat dipahami dan juga tidak beraspirasi dengan ekstrim (anabhimukha) melainkan berjalan sesuai dengan pembebasan dimana makna yang berhubungan dengan pembebasan (vimokṣānulomika) telah mampu untuk disadari.
Maitreya, melalui kebijaksanan yang direalisasikan dari kontemplasi [ meditasi] (bhāvanāmayi prajñā) berhubungan dengan fonem (vyañjanāśrita) dan juga tidak berhubungan dengan fonem , berdasarkan penjelasan makna secara harfiah (yathāruta) dan juga tidak berdasarkan penjelasan makna secara harfiah dimana tujuan [ maksud] (abhisaṃdhi) [dari fonem] telah dipaham melalui aktualisasi dari refleksi dari objek mental yang telah diinterpretasi dan dirubah oleh proses koginitif dalam ruang lingkup samādhi yang berhubungan dengan objek sebenarnya yang akan diketahui [ diselidiki ] ( jñeyavastusabhāgasamādhigocarapratimbimba) dan juga tidak beraspirasi dengan ekstrim (anabhimukha) melainkan berjalan sesuai dengan pembebasan dimana makna yang berhubungan dengan pembebasan (vimokṣānulomika) juga telah mampu untuk disadari.
Maitreya , demikianlah perbedaan diantara penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna(arthapratimsaṃvid) melalui kebijaksanan yang direalisasikan dari mendengarkan (śrutamayī prajñā) , melalui kebijaksanaan yang direalisasikan dari merenungkan (cintāmayī prajñā) dan melalui kebijaksanan yang direalisasikan dari kontemplasi [ meditasi] (bhāvanāmayi prajñā).
-
Bhagavan, pengetahuan mendalam (jñāna) dan pengamatan mendalam (darśana) dalam kontemplasi penguasaan analitikal yang berhubungan dengan intepretasi sintaksis dari doktrin realitas (dharmapratisaṃvid) dan penguasaan analitikal yang berhubungan dengan interpretasi makna (arthapratimsaṃvid ) dalam mengkontemplasi samatha dan vipasyana
Maitreya, saya telah menguraikan perbedaan antar samatha dan vipasyana dengan beragam metoda (anekaparyāyeṇa). Namun demikian , saya akan menguraikan rangkuman (samāsatas) garis besar perbedaannya saja dimana kebijaksanaan (prajñā) yang tercapai dalam kontemplasi samatha dan vipasyana yang berfokus pada objek meditatif dari semua doktrin (miśradharmālambaka) disebut sebagai pengetahuan mendalam (jñāna) sedangkan kebijaksanaan (prajñā) yang tercapai dalam kontemplasi samatha dan vipasyana yang berfokus pada objek pengamatan dari doktrin yang spesifik (amiśradharmālambaka) disebut sebagai pengamatan mendalam (darśana)
Bhagavan bagaimana cara mengeliminasi (vinodayanti ) nimitta dan orientasi kesadaran dengan tajam (manasikāra) jenis apa yang dapat diaplikasikan untuk mengeliminasi (vinodayanti) nimitta dalam kontemplasi samatha dan vipasyana ?
Maitreya, melalui orientasi kesadaran yang tajam dengan realitas demikian apa adanya (tathatāmanasikārareṇa ) akan mengeliminasi (vinodayanti) nimitta dari doktrin (dharmanimitta ) dan nimitta dari makna (arthanimitta ) Pada saat mereka tidak mengamati (anupalabdhitas) akar kata (nāman), tidak mengamati (anupalabdhitas) instrinsitik dari akar kata (nāmasvabhāva) dan juga tidak mengamati (anupalabdhitas) nimitta dari landasan (tadāśrayanimitta) maka mereka mengeliminasi nimitta.
Pada saat tidak mempersepsikan (asamanupaśyanāt) susunan kata (pada) , fonem (vyañ jana ) dan makna (artha) , pada saat tidak mempersepsikan elemen (dhātu) dan landasan dari elemen (dhātvāśraya) dan juga tidak mempersepsikan nimitta dari landasan (tadāśrayanimitta) maka mereka mengeliminasi nimitta.
Bhagavan, makna dari realitas demikian apa adanya (tathatārtha) berbeda dengan makna (artha) dari nimitta. Apakah nimitta dari realitas demikian apa adanya juga disingkirkan (vinudita) ?
Maitreya , dalam penguasaan analitikal terhadap makna dari realitas demikian apa adanya (tathatārthapratisaṃvid) tidak mengamati (anupalabdha) apapun yang bukan termasuk nimitta , jadi apa yang harus disingkirkan (vinudita) ?
Maiterya sebagaimana telah saya uraikan bahwa penguasaan analitikal terhadap makna dari realitas demikian apa adanya (tathatārthapratisaṃvid) mengatasi nimitta dari makna dan doktrin (dharmārthanimitta) tetapi bukan berarti bahwa realitas demikian apanya dapat diatasi oleh sesuatu yang lain .
Bhagavan, anda pernah menguraikan dengan analogi : seseorang tidak dapat mengamati wajah sendiri ( svabhāvanimittaṃ khyātum aśakyam) dengan wadah yang dipenuhi dengan air keruh (āvilaughabhājana) , cermin yang kotor (apariśuddhādarśa) ataupun kolam yang beriak (kṣubhitatadāga) , demikian juga seseorang tidak akan dapat memahami mendalam realitas sebagaimana apa adanya jika tidak pernah berkontemplasi sedangkan bagi mereka yang berkontemplasi akan memahami mendalam realitas sebagaimana apa adanya. Dalam konteks ini, terdapat berapa pemahaman mendalam berdasarkan analisis kesadaran (citta pratisaṃkhyā) dan diaplikasikan terhadap jenis kontemplasi realitas demikian apa adanya (tathatā) yang bagaimana ?
Bhagavan menjawab: "Maitreya, [dalam konteks] yang saya uraikan itu terdiri dari : tiga jenis pemahaman mendalam berdasarkan analisis dari kesadaran ( citta pratisaṃkhyā) yakni : pemahaman mendalam berdasarkan analisis dari kesadaran yang direalisasikan melalui pendengaran (śrutamayi citta pratisaṃkhyā) , pemahaman mendalam berdasarkan analisis dari kesadaran yang direalisasikan melalui kontemplasi (cintāmayi citta pratisaṃkhyā) dan pemahaman mendalam berdasarkan analisis dari kesadaran yang direalisasikan melalui kontemplasi (bhāvanāmayi citta pratisaṃkhyā) yang diaplikasikan dalam mengkontemplasi realitas demikian apa adanya dari kesadaran kognitif (vijñaptitathatā)
"Bhagavan, bodhisattva yang sedang melatih diri sebagai yang fasih dalam menguraikan doktrin (dharmpratisaṃvedin) dan yang fasih dalam menguraikan realitas (arthapratisaṃvedin) akan menghadapi berapa jenis nimitta yang paling sulit untuk diatasi dan apa yang harus dikuasai dengan dengan fasih (pratisaṃvid) dalam mengatasi nimitta yang paling sulit diatasi ini ?
Maitreya , bodhisattva yang sedang melatih diri sebagai seseorang yang menguasai analitikal .yang fasih dalam menguraikan doktrin (dharmpratisaṃvedin) dan yang fasih dalam menguraikan realitas (arthapratisaṃvedin) akan menghadapi mengatasi sepuluh nimitta yang paling sulit untuk diatasi dengan bantuan dari tujuh belas jenis kekosongan (śūnyatā) yakni :
1. dengan menguasai analitikal makna dan doktrin dengan fasih (dharmārthapratisaṃvid) maka berbagai nimitta (nānānimitta) dari susunan kata dan fonem (padavyañjana) telah teratasi oleh kekosongan semua fenomena (sarvadharmaśūnyatā)
2. Pada saat seseorang menguasai dengan fasih makna realitas demikian apa adanya dalam kediaman (saṃniveśatathatārthapratisaṃvid) maka nimitta dari transformasi yang seperti aliran [berurutan] dari kemunculan, penguraian , kestabilan dan melampaui ekstrim (utpādavināśasthityanyathātvasaṃtānupravṛttinimitta) telah teratasi oleh kekosongan karakteristik (lakṣaṇaśūnyatā) dan kekosongan yang tidak berawal dan tidak berakhir (anavarāgraśūnyatā)
3. Pada saat seseorang telah menguasai dengan fasih makna dari yang mengetahui [ subjek] (grāhakārthapratisaṃvid) maka nimitta dari pandangan terhadap eksistensi dari individual ( satkāyadṛṣṭinimitta ) dan nimitta dari konsep keakuan (asmimānanimitta) telah teratasi oleh kekosongan dari internal (adhyātmaśūnyatā) dan kekosongan tanpa persepsi (anupalambhaśūnyatā).
4. Pada saat seseorang telah menguasai dengan fasih makna dari yang diketahui [objek] (grāhyārthapratisaṃvid) maka nimitta dari pandangan terhadap kenikmatan [kesenangan] (bhogadṛṣṭinimitta) telah teratasi dengan kekosongan eksternal (bahirdhāśūnyatā) dan kekosongan intrinsitik yang bersifat halus (prakṛtiśūnyatā)
5. Pada saat seseorang telah menguasai dengan fasih makna yang berlawanan dengan kenikmatan (paribhogārthapratisaṃvid) dengan memahami kenikmatan dipengaruhi oleh gender [sebagai pria (pumān) ataupun wanita (strī) ] dan dipengaruhi oleh objek yang memberikan sensasi kenikmatan maka semua nimitta dari kebahagiaan internal (adhyātmasukhanimitta) yang muncul bersama dengan (paryupāsana) nimitta dari ketertarikan eksternal (bāhyapriyanimitta) telah teratasi oleh kekosongan internal dan eksternal (bahirdhādhyātmaśūnyatā)
6. Pada saat seseorang telah menguasai dengan fasih makna dari kediaman (saṃniveśārthapratisaṃvid) maka nimitta dari tak berbatas (apramāṇanimitta) telah teratasi oleh kekosongan agung (mahāśūnyatā)
7. Pada saat seseorang telah menguasai dengan fasih makna bukan materi halus (arūpyārthapratisaṃvid) maka nimitta dari pembebasan dan kedamaian internal (adhyātmaśantavimokṣanimitta) diatasi dengan kekosongan berkondisi (saṃkṛtaśūnyatā)
8. Pada saat seseorang telah menguasai dengan fasih makna realitas demikian apa adanya dari karakteristik (lakṣaṇatathatārthapratisaṃvid) maka nimitta dari ketidakhadiran eksistensi [diri] dari individual (pudgalanairātmyanimitta), nimitta dari ketidakhadiran eksistensi [diri] dari fenomena (dharmanairātmyanimitta), nimita dari realitas tertinggi hanyalah kesadaran kognitif, (vijñaptimātraparamārthanimitta) telah diatasi dengan kekosongan absolut [melampaui semua ekstrim ] (atyantaśūnyatā) kekosongan tiada kemunculan (abhāvaśūnyatā) kekosongan tiada kemunculan dan kemunculan melalui [daya] sendiri (abhāvasvabhāvaśūnyatā) kekosongan realitas tertinggi (paramārthaśūnyatā)
9. Pada saat seseorang telah menguasai dengan fasih makna realitas demikian apa adanya dari pemurnian (viśuddhatathatārthapratisaṃvid) maka nimitta dari fenomena tidak berkondisi (asaṃkrta) dan nimitta dari ketidakhancuran (anavakāranimitta) telah diatasi oleh kekosongan fenomena tidak berkondisi (asaṃkṛtaśūnyatā) dan kekosongan ketidakhancuran(anavakāraśūnyatā)
10. Pada saat seseorang telah menguasai dengan fasih dalam mengorientasikan kesadaran (manasikāra) terhadap realitas yang merupakan pengangkal dari kesinambungan nimitta ini ( tanmimittapratipakṣa) maka nimitta dari kekekosongan (śūnyatānimitta) telah diatasi oleh kekosongan dari kekosongan (śūnyatāśūnyatā).
-
"Bhagavan, setelah mengatasi sepuluh jenis nimitta ini , apakah masih ada nimitta lain yang harus diatasi lagi dan bagaimana mengatasi nimitta dari ikatan [belenggu] (bandhananimitta)?
Maitreya, setelah sepuluh jenis nimitta diatasi dengan sempurna ( parimuc) masih harus mengatasi nimitta dari refleksi dari objek mental yang telah diinterpretasi dan dirubah oleh proses koginitif ruang lingkup samādhi (samādhigocarapratibimbanimitta) , dengan demikain mereka juga terbebaskan dari nimitta dari ikatan [belenggu] (bandhananimitta) yang juga merupakan nimitta dari kondisi mental yang tidak berguna (saṃkleśanimitta).
Maitreya , anda harus memahami bahwa kekosongan(śūnyatā) pada hakekatnya (vastutas) merupakan penangkal (pratipakṣa) untuk nimitta , dimana setiap (ekaika) kekosongan juga merupakan penangkal untuk setiap nimitta tertentu tetapi tidak berarti bahwa setiap kekosongan mampu menjadi penangkal untuk semua nimitta .
"Maitreya, hal ini dapat dianalogikan dengan contoh : delusi (avidyā) dimana merupakan salah satu penyebab dari munculnya kondisi mental yang tidak berguna (saṃkleśa) dalam fenomena dalam siklus eksistensi (jati) hingga usia tua dan kematian (jarāmaṇara ), tetapi dalam konsep dasar (pratyaya) dinyatakan bahwa delusi (avidyā) merupakan penyebab yang dominan dari jejak mental halus dari tindakan lampau (saṃṣkara) karena semua penyebab yang dominan dari jejak mental halus dari tindakan lampau (saṃṣkara) disebabkan oleh delusi (avidyā) . Prinsip ini sama dengan kekosongan.
Bhagavan, bagaimana seharusnya Bodhisattva yang mengkontemplasi jalan agung (māhayāna) tidak teralihkan (asaṃpramuṣita) oleh konsep [ ide] (abhimāna) karakteristik dari kelompok [semua] kekosongan (śūnyatāsaṃgrahalakṣaṇam) ?
Kemudian Bhagavan menjawab : Sungguh baik (sādhukāram adāt) , Maitreya, anda telah mampu mengajukan pertanyaan ini kepada Tathāgata mengenai makna mendalam ini sehingga dapat membimbing para Bodhisatttva untuk tidak teralihkan oleh konsep dari karakteristik dari kelompok [semua] kekosongan . sādhu sādhu
Mengapa demikian , Maitreya ?.
Jika Bodhisattva teralihkan oleh konsep dari kekosongan maka mereka juga akan teralihkan dari semua jalan agung.Oleh sebab itu, Maitreya, dengarkan dengan baik dan saya akan menguraikan dengan ringkas kepada anda mengenai bagaimana seharusnya Bodhisattva yang mengkontemplasi jalan agung (māhayāna) tidak teralihkan (asaṃpramuṣita) oleh konsep [ ide] (abhimāna) karakteristik dari kelompok [semua] kekosongan (śūnyatāsaṃgrahalakṣaṇam) .
Maitreya, Bodhisattva yang mengkontemplasi jalan agung (māhayāna) tidak teralihkan (asaṃpramuṣita) oleh konsep [ide] (abhimāna) karakteristik dari kelompok [semua] kekosongan (śūnyatāsaṃgrahalakṣaṇam) jika mengamati karakteristik dari keterkaitan dengan lainnya ( paratantralakṣaṇa) dan karakterisitik dari mapan dengan sempurna (pariniṣpanna lakṣaṇa) sebagai semua penyebab (sarvakārataḥ) terhadap karakteristik dari ketidakhadiran [terpisah] dan tidak dapat dimilliki [bebas] (atyantaviyogalakṣaṇaṃ teṣu tadanupalabdhiś) dari karakteristik imajiner (parikalpitalakṣaṇa) baik sebagai kondisi mental yang tidak berguna (saṃkleśa) ataupun fenomena murni (vyavadānadharma), disamping itu [ketiga karakteristik ini ] diuraikan dalam risalah dogmatis sebagai karakteristik dari kekosongan dalam jalan agung (mahāyāne śūnyatālakṣaṇopadeśa)
Bhagavan, ada berapa jenis (katividha) samādhi yang termasuk dalam kontemplasi śamatha dan vipaśyanā ?
Maitreya , saya telah menguraikan kontemplasi śamatha dan vipaśyanā yang terdiri dari beragam jenis (anekavidha) samādhi untuk [ silsilah ] Sravaka, Bodhisattva, dan Tathagata
"Bhagavan, apa yang menjadi impuls [ penyebab ] (hetu ) [dalam pencapaian] kontemplasi śamatha dan vipaśyanā ?
Maitreya, [pencapaian dari śamatha dan vipaśyanā] dihasilkan dari (utpanna) dari kemurnian moralitas (viśuddhaśīla) dan kemurnian pengamatan mendqlam dari mendengarkan dan merenungkan (viśuddhaṃ śrutamaya cintāmaya darśanam)
Bhagavan, apa yang merupakan hasil [keuntungan] (phala) dalam mengkontemplasi śamatha dan vipaśyanā?
Maitreya, hasil [keuntungan] (phala) dalam mengkontemplasi śamatha dan vipaśyanā adalah kemurnian moralitas (viśuddhaśīla) , kemurnian kesadaran (viśuddha citta), kemurnian kebijaksanaan (viśuddha prajñā) . Selain itu , Maitreya , kualitas kebajikan ( kuśala dharma) dari keduniawian (laukika) dan luar keduniawian (lokottara) dari Śravaka, Bodhisattva maupun Tathagata juga merupakan hasil [ keuntungan ] (phala) dalam mengkontemplasi śamatha dan vipaśyanā
Bhagavan,apa dayaguna (karman) dari śamatha dan vipaśyanā ? "
Maitreya, śamatha dan vipaśyanā berfungsi untuk membebaskan (vimokṣayati) dua ikatan [ belenggu] ( bandhana) yakni : ikatan [belenggu] dari nimitta (nimittabhandana) dan ikatan [ belenggu ] dari kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan (dauṣṭhulyabandhana ) .
Bhagavan, anda menguraikan bahwa dalam mengkontemplasi samatha dan vipasyana ada lima jenis (pañcavidya ) penghalang (vibandha) yang harus diatasi , dalam hal ini yang mana merupakan penghalang untuk śamatha, vipaśyanā , dan penghalang untuk śamatha dan vipaśyanā ?
Maitreya, memiliki pandangan [kemelekatan terhadap] jasmani dan kepemilikan (kāyabhogadṛṣṭi) merupakan hambatan untuk śamatha , tidak tertarik [tidak berminat ] dengan uraian dari Arya (anikāman āryadeśnapratilābhaḥ ) merupakan penghalang bagi vipaśyanā .
[Yang pertama adalah] berdiam dalam kekacauan (saṃkīrṇavihāra) dari nimitta yang menyenangkan yang menyebabkan seseorang tidak dapat mengkontemplasi dengan benar dan [ yang kedua adalah ] menjadi puas dengan kedangkalan [ dalam pencapaian] ( kiṃcinmātreṇa saṃtuṣṭi) yang menyebabkan (prayujyate) seseorang tidak dapat menyelesaikan [mencapai] (paryavasyate) kontemplasi . Kedua ini merupakan penghalang untuk śamatha dan vipaśyanā
Bhagavan, anda menguraikan bahwa dalam mengkontemplasi samatha dan vipasyana ada lima jenis (pañcavidya) penghambat (niravara) yang harus diatasi , dalam hal ini , apa yang merupakan penghalang untuk śamatha, vipaśyanā , dan penghalang untuk śamatha dan vipaśyanā ?
Maitreya, , gejolak yang muncul dari kegiuran terhadap kesenangan (auddhatya) dan gejolak yang muncul dari perasaan telah melakukan sesuatu hal yang tidak baik maupun berusaha melupakan sesuatu yang baik (kaukṛtya) adalah penghambat (niravara) untuk śamatha.
Kelambanan (styāna) , ketidakhadiran dari kesadaran [eling] murni (middha) dan keraguan (vicitkitsā) adalah hambatan untuk vipaśyanā
Keinginan dari indriya (kāmacchanda) dan keinginan untuk menolak persepsi maupun sensasi yang berkaitan dengan munculnya sensasi negatif (vyāpāda) adalah hambatan untuk kedua-duanya."
Bhagavan, bagaimana mendefinisikan bahwa jalan (mārga) dari śamatha telah dimurnikan dengan sempurna (pariśuddha) ?
Maitreya , jalan (mārga) dari śamatha telah dimurnikan dengan sempurna (pariśuddha) jika Kelambanan (styāna) , ketidakhadiran dari kesadaran [eling] murni (middha) telah dinetralisir dengan sempurna (samudghāta)
Bhagavan, bagaimana mendefinisikan bahwa jalan (mārga) dari vipaśyanā telah dimurnikan dengan sempurna (pariśuddha) ?
Maitreya , jalan (mārga) dari vipaśyanā telah dimurnikan dengan sempurna (pariśuddha) jika gejolak yang muncul dari kegiuran terhadap kesenangan (auddhatya) dan gejolak yang muncul dari perasaan telah melakukan sesuatu hal yang tidak baik maupun berusaha melupakan sesuatu yang baik (kaukṛtya) telah dinetralisir dengan sempurna (samudghāta)
-
"Bhagavan, ada berapa jenis penyebaran kesadaran (cittaviṣekpa) dalam mengkontemplasi śamatha dan vipaśyanā ?
Bhagavan menjawab: " Maitreya, ada lima jenis penyebaran kesadaran yang terdiri dari :
1. penyebaran kesadaran yang disebabkan oleh keinginan untuk mengorientasikan kesadaran [eling ] dengan tajam (manaskāraviṣekpa)
2. penyebaran kesadaran yang disebabkan oleh orientasi kesadaran yang bersifat eksternal (bāhyacittaviṣekpa)
3. penyebaran kesadaran yang disebabkan oleh orientasi kesadaran yang bersifat internal (adhyātmacittaviṣekpa)
4. penyebaran kesadaran yang disebabkan oleh nimitta ( nimittaviṣekpa)
5. penyebaran kesadaran yang disebabkan oleh kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan (dauṣṭhulyaviṣekpa )
Maitreya, penyebaran kesadaran yang disebabkan oleh keinginan untuk mengkontemplasi (manaskāraviṣekpa) terkondisi karena ketidakkonsistensian dalam meninggalkan kontemplasi pengetahuan agung (mahājñānasaṃprayuktamanasikāraṃtiraskṛtya) dan kemudian mengadopsi kontemplasi dari Śrāvaka dan Pratekya Buddha (śrāvakapratyekabuddhasaṃprayuktamanasikāraṃprapatanti).
penyebaran kesadaran yang disebabkan oleh orientasi kesadaran yang bersifat eksternal (bāhyacittaviṣekpa) terkondisi karena kesadaran dibiarkan menyebar diantara kecenderungan keinginan dari internal (bāhyakāmaguna) hingga kondisi mental yang tidak berguna (upakleśa) dalam mendiskriminikasikan [mengkonsepkan] (vikalpa) semua nimitta dari yang timbul dari ketertarikan terhadap objek eksternal dari kelima indriya
penyebaran kesadaran yang disebabkan oleh orientasi kesadaran yang bersifat internal (adhyātmacittaviṣekpa) terkondisi karena kelemahan [dari ketidakdisplinan] misalnya : kelesuan , mengantuk (styānamiddhayor nimajjante) , menikmati [terlena] dengan sensasi yang diakibatkan dari absorbsi meditatif (samāpattirasam āsvadante) atau disebabkan oleh salah satu kondisi mental yang tidak berguna yang berhubungan dengan absorbsi meditatif (samāpatter anyatamoplakleśena upakliśyante)
penyebaran kesadaran yang disebabkan oleh nimitta (nimittaviṣekpa) terkondisi karena ketergantungan pada nimitta eksternal (bāhyanimittāni niśritya) dalam mengkontemplasi nimitta sebagai fokus dalam samadhi yang bersifat internal. (adhyātmasamādhigocaranimittāni manasikurvante)
penyebaran kesadaran yang disebabkan oleh kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan (dauṣṭhulyaviṣekpa) terkondisi karena dalam kontemplasi internal (adhyātmamanasikāraṃ niśritya) berfokus pada sensasi (vedanā) yang muncul karena kondisi lainnya , kolektif dari kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan (dauṣṭhulya) [dari sensasi tersebut] , mempersepsikan adanya satu individual dari diri dan ingin dimuliakan (mānya)
Bhagavan, dalam samatha dan vipasyana apa yang menjadi penangkal (pratipakṣa ) dan hal apa yang bertentangan yang harus dinetralisir (vipakṣa) dalam masing masing tahapan bodhisattva (bodhisattvabhūmi) mulai dari tahapan (bhūmi) pertama hingga ke tahapan Tathagata (tāthāgatabhūmi) ?
Maitreya , penangkal (pratipakṣa ) dari hal yang bertentangan yang harus dinetralisir (vipakṣa) dalam masing masing tahapan bodhisattva (bodhisattvabhūmi) mulai dari tahapan (bhūmi) pertama hingga ke tahapan Tāthāgata (tāthāgatabhūmi) adalah sebagai berikut :
1. Penangkal (pratipakṣa) yang menghadapi hubungan sebab akibat dari kondisi mental yang tidak berguna , tindakan dan kelahiran kembali dalam tataran kehidupan yang tidak menyenangkan (āpāyikakleśakarmajanmasaṃkleśa) dalam tahapan (bhūmi) pertama
2. Penangkal (pratipakṣa ) yang menghadapi kecenderungan kekeliruan yang halus dalam moralitas (sūkṣmapattikhalitasamudācāra) dalam tahapan (bhūmi) kedua
3. Penangkal (pratipakṣa ) yang menghadapi keinginan dari indriya (kāmarāga) dalam tahapan (bhūmi) ketiga
4. Penangkal (pratipakṣa ) yang menghadapi ketertarikan yang berlebihan terhadap absorbsi meditatif (samāpattisneha) dan dan ketertarikan yang berlebihan terhadap doktrin realitas (dharmasneha) dalam tahapan (bhūmi) keempat
5. Penangkal (pratipakṣa ) yang menghadapi penolakan ekstrim terhadap siklus tataran eksistensi (ekāntavaimukhyābhimukyasaṃsāra) dan aspirasi ekstrim terhadap penghentian [ melampaui ketidak puasan] ( ābhimukya nirvāṇa ) dalam tahapan (bhūmi) kelima
6. Penangkal (pratipakṣa ) yang menghadapi beragam aktivitas dari nimitta yang diimajinasikan secara konseptual dan diaktualisasikan (bahunimittasamudācāra) dalam tahapan (bhūmi) keenam
7. Penangkal (pratipakṣa ) yang menghadapi aktivitas dari nimitta halus yang diimajinasikan secara konseptual dan diaktualisasikan (sūkṣmanimittasamudācāra) dalam tahapan (bhūmi) ketujuh
8. Penangkal (pratipakṣa ) yang menghadapi usaha (sāmarambha) kearah pembebasan [ketidakhadiran] dari aktivitas nimitta yang diimajinasikan secara konseptual dan diaktualisasikan(ānimittasamudācāra) dan ketidak penguasaan [ tidak mahir] (avaśitā) dalam ruang lingkup aktivitas dari nimitta dalam tahapan (bhūmi) kedelapan
9. Penangkal (pratipakṣa ) yang menghadapi ketidak penguasaan [ tidak mahir] (avaśitā) dalam menguraikan beragam doktrin realitas (sarvākāradharmadeśanā) dalam tahapan (bhūmi) kesembilan
10. Penangkal (pratipakṣa ) yang menghadapi ketidaksempurnaan [tidak mencapai] kefasihan adidaya dalam menguraikan realitas yang berkaitan dengan kesempurnaan ranah realitas [noumenal ] (dharmakāyaparipūrana pratisaṃvids) dalam tahapan (bhūmi) kesepuluh
11. Penangkal (pratipakṣa) yang menghadapi delusi yang terhalus diantara yang terhalus dari kondisi mental yang tidak berguna dan dari realitas yang diketahui (sūkṣma parasūkṣmakleśajñeyāvarana) dalam tahapan Tāthāgata (tāthāgatabhūmi)
Maitreya , karena mereka mampu menetralisir [semua yang] bertentangan yang harus dinetralisir (vipakṣa) dalam semua tahapan diatas , maka mereka merealisasikan pengamatan mendalam dan pengetahuan (jñānadarśana) yang tidak terhalang (asakta ) dan tanpa gangguan (apratihata) yang berkaitan dengan segala sesuatu dan berlandaskan kesempurnaan dari landasan objektif (anuṣṭhānālambana) yakni : ranah realitas [noumenal] yang mapan dan sempurna [murni] (suviśuddhadharmakāya)
-
Bhagavan, bagaimana para bodhisattva telah mencapai ketenangan (anuśaṃsā) dalam śamatha dan vipaśyanā mencapai kesempurnaan penggugahan yang tak tertandingi (anuttarāsamyakssaṃbodhi )?
Bhagavan menjawab: Maitreya, para bodhisattva telah mencapai ketenangan (anuśaṃsā) dalam śamatha dan vipaśyanā merealisasikan penggugahan yang sempurna dan tidak tertandingi (anuttarāsamyaksaṃbodhi) melalui jalan pengamatan mendalam (darśanamārga) dan jalan kontemplasi (bhāvanāmārga) secara bertahap sebagai berikut :
Dalam jalan pengamatan mendalam (darśanamārga) , Bodhisattva mencapai ketenangan (anuśaṃsā) dalam śamatha dan vipaśyanā merealisasikan tujuh realisasi demikian apa adanya (tathatā) , dimulai dengan mengorientasikan kesadaran [eling ] yang tajam hingga terabsorbsi pada subjek ataupun objek (samāhitacitta) pada doktrin [ yang berkaitan dengan realisasi demikian apa adanya (tathatā)] sesuai dengan apa telah didengar dan dikontemplasi (śrutacintitadharma). Kemudian mereka mempersepsi (gṛhīta) dan mengkontemplasi dengan sungguh sungguh (sucintita) dan mengorientasikan kembali kesadaran [eling ] yang sangat terfokus hingga teraborbsi pada subjek ataupun objek (susamāhita) pada pada doktrin [ yang berkaitan dengan realisasi demikian apa adanya (tathata)] maka mereka memasuki ekuanimitas (upekṣā) dalam mengorientasikan kesadaran [eling ] dengan tajam (manasikṛ) sehingga terbebaskan dari semua yang diimajinasikan secara konseptual dengan tepat (samudācāra) termasuk nimitta halus (sūkṣmanimitta) dan juga terbebaskan dari nimitta kasar ( sthūla nimitta)
Maitreya , nImitta halus (sūkṣmanimitta) terdiri dari : nimitta dari kemelekatan kesadaran (cittādānanimitta), nimitta dari eksistensi individual berdasarkan pengalaman langsung (anubhāvanimitta), nimitta dari aktivitas kesadaran [kognitif] (vijñaptinimitta), nimitta dari kondisi mental yang tidak berguna (saṃkleśanimitta) , nimitta dari pemurnian (vyavadānanimitta) , nimitta dari internal (adhyātmikanimitta) nimitta dari eksternal (bāhyanimitta), nimitta dari gabungan eksternal dan internal (adhyātmikabāhyanimitta) , nimitta dari landasan keinginan untuk memberikan manfaat bagi semua makhluk hidup (sarvasattvārthanimitta) , nimitta dari pengetahuan (jñānanimitta) , nimitta dari realitas demikian apa adanya (tāthāgatanimita) ,nimita dari [kebenaran mulia ] atas ketidakpuasan (duḥkhanimitta ) , nimitta dari [ kebenaran mulia ] sumber [ketidakpuasan] (samudayanimitta ) , nimitta dari [kebenaran mulia ] berhentinya [ ketidakpuasan] (nirodhanimitta) , nimitta dari [kebenaran mulia] jalan (mārganinimitta) , nimitta dari berkondisi (saṃsṛtanimitta) , nimitta dari tidak berkondisi (asaṃsṛtanimitta) , nimitta dari kekonstanan (nityanimitta) , nimitta dari ketidakkonstanan (anityanimitta) , nimitta dari akumulasi dan transfer kebajikan (pariṇāmanimitta) ,nimitta dari intrinsitik (svabhāvanimitta) , nimitta dari ketidakhadiran eksistensi [diri] sebagai satu individual (pudgalanairātmyanimitta) , nimitta dari ketidakhadiran eskistensi [ diri ] dari fenomena (dharmanairātmyanimitta).
Dengan berdiam dalam ekuaniminitas (upekṣā) dalam jangka waktu yang lama maka mereka mampu terbebaskan dari ikatan [belenggu] (vibandhana) penghalang (nivaraṇa) penyebaran kesadaran (vikṣepa) dan sehingga merealisasikan tujuh realisasi internal individual ( pratyātmavedya) yang berhubungan dengan tujuh aspek dari realitas demikian apa adanya (tathatā) . Pengetahuan dari pengamatan mendalam (pratyavekṣaṇājñāna) ini disebut sebagai jalan pengamatan mendalam (darśanamārga) dan pencapaian ini [ tujuh aspek dari realitas demikian adanya] juga dinamakan sebagai telah memasuki kepastian dalam jalan bodhisattva (samyaktvaniyama) dan memasuki silsilah Tathāgata (tathāgatagotra ) ataupun memasuki memasuki tahapan (bhūmi) pertama .
Karena mereka juga telah mencapai ketenangan (anuśaṃsā) dalam śamatha dan vipaśyanā dalam tahapan (bhūmi) pertama maka mereka juga merealisasikan dua objek pengamatan (alambana) yakni refleksi dari objek mental yang telah diinterpretasi dan dirubah oleh proses koginitif melalui konseptual (savikalpapratibimba ) dan refleksi objek mental yang telah diinterpretasi dan dirubah oleh proses koginitif tetapi bebas dari konseptual (nirvikalpapratibimba) . Berdasarkan pencapaian [ kedua objek pengamatan] ini yang juga merupakan pencapaian dari objek pengamatan batasan dari eksistensi [diskriminasi dan realitas dari instrinstik ] (vastuparyantatālambana) maka mereka dikatakan telah mencapai jalan pengamatan (darśanamārga) .
Dengan memasuki jalan kontemplasi (bhāvanāmārga) [Bodhisattva] mengorientasikan kesadaran [eling] dan mengkontemplasikan ketiga objek pengamatan ini dalam semua tahapan (bhūmi) berikutnya yang dapat dianalogikan seperti mengeluarkan pasak besar dengan menggunakan pasak yang lebih kecil dimana satu pasak akan menarik keluar pasak yang lain, dengan analogi yang sama , dengan mengatasi nimitta internal (adhyātmanimitta) maka nimitta dari faktor dan kondisi mentql yang tidak berguna (saṃkleśapakṣyanimitta) juga akan teratasi , dengan mengatasi [ mengeliminasi] ( vinodayanti) nimitta maka kecenderungan kekeliruan dari mental yang tidak beraturan ( dauṣṭhulya) juga akan teratasi .
Dengan mengatasi ikatan [ belenggu] dari nimitta dan kecenderungan kekeliruan dari mental yang tidak beraturan, maka [ Bodhisattva] akan melangkah maju secara progressif menuju dari satu tahapan ke tahapan yang lebih tinggi , juga akan secara bertahap memurnikan kesadaran seperti cara memurnikan emas hingga mereka merealisasikan objek pengamatan kesempurnaan dari pencapaian [kesempurnaan dalam tindakan adidaya] (kāryapariniṣpattialambana) dan mencapai penggugahan sempurna yang tidak tertanding (anuttarāsamyaksaṃbodhi)
Maitreya, dengan cara demikian para bodhisattva telah mencapai ketenangan (anuśaṃsā) dalam śamatha dan vipaśyanā merealisasikan penggugahan yang sempurna dan tidak tertandingi (anuttarāsamyaksaṃbodhi)
-
Bhagavan , bagaimana Bodhisattva merealisasikan kekuatan agung ( mahāprabāva ) ?
Maitreya, Bodhisattva yang mengkontemplasi samatha dan vipasyana merealisasikan kekuatan agung ( mahāprabāva ) melalui pemahaman enam kondisi sebagai berikut : abhinirhara sthanasatkakusala
1. Melalui pemahaman bagaimana kesadaran (citta) itu muncul (cittasyotpattikuśala )
2. Melalui pemahaman bagaimana kesadaran (citta) itu distabilkan (sthitikuśala )
3. Melalui pemahaman bagaimana kesadaran (citta) itu dialihkan (vyutthānakuśala)
4. Melalui pemahaman bagaimana kesadaran (citta ) itu dikembangkan (vṛddhikuśala)
5. Melalui pemahaman bagaimana kesadaran (citta) itu disusutkan (bānikuśala)
6. Melalui pemahaman bagaimana kesadaran ( citta ) itu difasihkan [trampil ] (upāyakuśala)
.
Bhagavan , bagaimana memahami kesadaran itu muncul (cittasyotpattikuśala) )?
Kesadaran yang muncul (cittasyotpattikuśala) dipahami demikian apa adanya (yathabhutam)
Maitreya , dipahami melalui enam belas jenis kesadaran yang muncul (cittasyotpattikuśala) yang terdiri dari :
1. kesadaran [kognitif] yang muncul sebagai landasan maupun ikatan (aśraya bhānjana vijñāpti) yang berkaitan dengan kesadaran landasan (ādānavijñāna).
2. kesadaran [kognitif] yang muncul secara bersamaan dan mempersepsi berbagai objek pengamatan (nānāvidhālambanavijñāpti) yang merupakan kesadaran kognitif konseptual [diskriminasi] (vipalaka manovijñāna) yang muncul secara bersamaan dalam mempersepsikan objek seperti materi [ bentuk] (rūpādiviṣaya); yang muncul secara bersamaan dalam mempersepsikan objek dari luar dan dalam (bāhyādhyātmika viṣaya) dalam satu kejaban mata (kṣana), seperenam puluh dari kejaban mata (lava) , ataupun dalam satuan terkecil dari waktu (mūhurta), yang muncul secara bersamaan dalam memasuki berbagai samādhi dan pengamatan mendalam dalam beragam ranah Buddha (buddhakṣetra) ataupun Tathāgata.
3. kesadaran [kognitif] yang muncul bersamaan dan mempersepsi berbagai objek pengamatan dari nimita yang kecil (parittanimittālambanavijñāpti) yang berkaitan dengan ranah keinginan (kāmadhātu)
4. kesadaran [kognitif] yang muncul bersamaan dan mempersepsi berbagai objek pengamatan dari nimita yang luas (māhanimittālambanavijñāpti) yang berkaitan dengan ranah materi [ kasar dan halus ] (rūpādhātu)
5. kesadaran [kognitif] yang muncul bersamaan dan mempersepsi berbagai objek pengamatan dari nimitta yang tidak terukur (apramāṇanimittālambanavijñāpti) yang berkaitan dengan landasan ruang yang tidak terbatas (ākāsānantyāyatana), landasan kesadaran yang tidak terbatas (vijñānānantyāyatana)
6. kesadaran [kognitif] yang muncul bersamaan dan mempersepsi berbagai objek pengamatan dari nimitta halus (sūkṣmanimittālambanavijñāpti) yang berkaitan dengan landasan ketiadaaan (akiṃcanyāyatana).
7. kesadaran [kognitif] yang muncul bersamaan dan mempersepsi berbagai objek pengamatan dari nimitta dalam batasan [ diskriminasi dan realitas] (paryantanimittālambanavijñāpti) yang berkaitan landasan tanpa diskriminasi [kasar] tetapi tidak tanpa diskriminasi [halus] (naivasaṃ jñānasaṃ jñāyatana)
8. kesadaran [kognitif] yang muncul bersamaan dan mempersepsi ketidakhadiran nimitta (animittavijñāpti) yang berkaitan dengan melampaui keduniawian (lokottara )dan objek pengamatan dalam penghentian (nirodhālambaka)
9. kesadaran [kognitif] yang muncul bersamaan dan mempersepsi ketidakpuasan (duḥkha) yang juga merupakan kondisi dari neraka ( nāraka)
10. kesadaran [kognitif] yang muncul bersamaan dan mempersepsi beragam gabungan dari sensasi (miśravedanā) yang berkaitan dengan aktivitas dari keinginan (kāmāvacara)
11. kesadaran [kognitif] yang muncul bersamaan dan mempersepsi sukacita (prtīti) yang berkaitan dengan dhyāna pertama (prathamam dhyānam) , dhyāna kedua ( dvitīiyam dhyānam)
12. kesadaran [kognitif] yang muncul bersamaan dan mempersepsi kebahagiaan ( sukha) yang berkaitan dengan dhyāna ketiga ( tṛīitiyam dhyānam)
13. kesadaran [kognitif] yang muncul bersamaan dan mempersepsi ketidak puasan maupun bukan ketidak puasan , baik kebahagiaan maupun bukan kebahagiaan yang berkaitan dengan dhyāna keempat (caturtham dhyānam ) hingga landasan tanpa diskriminasi [kasar] tetapi tidak tanpa diskriminasi [halus] (naivasaṃ jñānasaṃ jñāyatana)
14. kesadaran [kognitif] yang muncul bersamaan dan mempersepsi kondisi mental yang tidak berguna (saṃkleśa) yang berkaitan dengan kondisi mental yang tidak berguna primer (kleśa ) dan kondisi mental yang tidak berguna sekunder (upakleśa)
15. kesadaran [kognitif] yang muncul bersamaan dan mempersepsi kebajikan (kuśala) yang berkaitan dengan keyakinan ( sraddhā)
16. kesadaran [kognitif] yang muncul bersamaan dan mempersepsi ketidak terlibatan [ netral] dalam aktivitas (avyākṛta)
Bhagavan , bagaimana memahami kesadaran (citta) itu distabilkan (sthitikuśala )?
Dengan memahami realitas demikian apa adanya dari kesadaran (vijñaptitathatā) melalui pemahaman sebagaimana apa adanya (yathabhutam prajanati)
Bhagavan , bagaimana memahami kesadaran (citta) itu dialihkan ( vyutthānakuśala)?
Dengan memahami pembebasan terhadap kedua ikatan [ kemelekatan] (bandhana ) yang terdiri dari : ikatan [kemelekatan] terhadap nimitta (nimittabandhana ) dan ikatan [ kemelekatan] terhadap kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan (dauṣṭhulyabandhana) maka melalui pemahaman ini kesadaran (citta) dapat dialihkan dari kedua ikatan ini .
Bhagavan , bagaimana memahami kesadaran (citta ) itu dikembangkan [diekspansi] (vṛddhikuśala) ?
Dengan memahami bahwa kesadaran ( citta ) mampu mengatasi kedua ikatan [ yakni : kemelekatan terhadap nimitta dan kemelekatan terhadap kecenderungan mental yang tidak baik ] , dimana pada saat kedua ikatan [kemelekatan] ini meningkat dan berakumulasi maka melalui pemahaman kesadaran ( citta) itu dikembangkan [ diekspansi ] sebagai penangkal untuk menetralisir kedua ikatan
Bhagavan , bagaimana memahami kesadaran (citta) itu disusutkan (bānikuśala) ?
Dengan memahami bahwa kesadaran ( citta) mampu menghancurkan kedua ikatan [kemelekatan ] ini maka melalui pemahaman ini kedua ikatan [kemelekatan] ini disusutkan ataupun dihancurkan.
Bhagavan , bagaimana memahami kesadaran (citta) itu difasihkan [ ditrampilkan ] (upāyakuśala) ?
Dengan memahami kontemplasi [delapan] pembebasan (vimokṣa) , [delapan landasan ] penguasaan tertinggi (abhibhvāyatana) dan [sepuluh landasan] totalitas (kṛtsnāyatana) baik pada saat mengkontemplasi [ semua diatas ] ataupun pencapaian [ kontemplasi semua diatas].
Maitreya, dengan cara ini , para bodhisattva yang mengkontemplasi samatha dan vipasyana merealisasikan kekuatan agung ( mahāprabāva )
-
Bodhisattva Maitreya bertanya kepada Bhagavan : Bhagavan, anda telah menguraikan bahwa dalam ranah melampaui ketidakpuasan tanpa sisa agregat (nirupadhiśeṣanirvānadhātu) , semua sensasi (vedanā) akan dihancurkan tanpa sisa . Dalam hal ini , jenis sensasi apa yang dihancurkan tanpa sisa ?
Maitreya, sensasi yang dihancurkan tanpa sisa ini terdiri dari sensasi yang muncul dari landasan kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan (āśrayadauṣṭhulyavedanā) dan perasaaan yang muncul pada saat mempersepsikan objek dibawah pengaruh dari sensasi yang muncul dari kecenderungan mental (tatphalaviṣayavedanā) sensasi yang muncul dari landasan kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan (āśrayadauṣṭhulyavedanā) terdiri dari empat jenis yakni : kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan dari landasan bermateri (rupyāśrayadauṣṭhulya) kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan dari landasan tidak bermateri (arupyāśrayadauṣṭhulya), kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan dibawah pengaruhi dari kondisi sebelumnya (phalasiddhadauṣṭhulya) dan kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan tetapi tidak dibawah pengaruh dari kondisi sebelumnya (phalasiddhadauṣṭhulya) dan belum ada impuls [kondisi yang menyebabkannya ] (anagathetu)sensasi yang muncul pada saat mempersepsikan objek dibawah pengaruh dari sensasi yang muncul dari kecenderungan mental (tatphalavisayavedana) terdiri dari empat jenis yakni : yang berhubungan dengan subjek [makna yang terpersepsi ] dalam lingustik (ādhāra) , yang berhubungan dengan pemurnian moralitas ( pariskara) , yang berhubungan dengan persepsi dan pengalaman [ sensasi] sebelumnya ( bhoga) dan yang berhubungan dengan sebab dan akibat (apeksa)
Dalam ranah [penghentian] melampaui ketidakpuasan dengan sisa agregat (sopadhisesanirvanadhatu) , semua sensasi yang tidak dibawah pengaruh kondisi sebelumnya (phalasiddhadausthulya) dan sensasi yang dibawah pengaruh dari kondisi sebelumnya telah dihancurkan [ berhenti ] dimana dalam hal ini hanya ada pengalaman dari sensasi yang muncul dari kebijaksanaan ( vidyasamsprasaja vedana ) yang menetralisir (vipaksa) kedua ini [ sensasi yang tidak dibawah pengaruh kondisi lainnya dan sensasi yang dibawah pengaruh kondisi sebelumnya ] , sedangkan dalam ranah [penghentian] melampaui ketidakpuasan tanpa sisa agregat (nirupadhisesanirvanadhatu) pada saat penghentian total (parinirvana) semuanya ( sarvena sarvam)] akan termurnikan dengan mapan (kevalam ) .Oleh sebab itu dikatakan bahwa semua sensasi itu dihancurkan dalam ranah melampaui ketidakpuasan tanpa sisa agregat (nirupadhisesanirvanadhatu)
Setelah itu, Bhagavan juga berkata kepada Bodhisattva Maitreya,
" Sadhu sadhu , Maitreya, Anda mampu mempertanyakan kepada Tathagata mengenai jalan kontemplasi (yogamarga) hingga pencapaiannya ( paripurna) dengan lengkap dan sempurna dan saya juga telah menguraikan jalan kontemplasi (yogamarga) ini dengan lengkap dan sempurna (suvisuddha) dimana mulai dari (arabhya) semua yang mencapai penggugahan sempurna ( samyaksambuddha) yang lampau ( atita) hingga yang akan datang ( anagata) juga akan menguraikan hal yang sama . Dengan uraian ini, para putra ( kulaputra) dan putri (kuladuhitr) dari silsilah terbaik dapat mengkontemplasikannya hingga mencapai penggugahan sempurna tiada tertandingi
Kemudian Bhagavan melantunkan gātha ini :
Bagi yang bersandar dalam uraian ini dan mengkontemplasikannya sesuai dengan uraian ini maka mereka akan mencapai penggugahan
Bagi yang membantah , mencari celah uraian ini dan mempelajari semua doktrin yang berkenaan dengan pembebasan . Maitreya , mereka akan semakin jauh dari kontemplasi ini seperti antara langit dan bumi. Para bijaksana yang selalu memberikan manfaat bagi semua makhluk hidup tidak akan mencapai imbalan pada saat mereka berusaha untuk membantu mereka. Mereka yang mengharapkan imbalan tidak akan mencapai kebahagiaan yang tertinggi dan terbebaskan dari materialistik. Bagi mereka yang masih berkeinginan mendengarkan uraian doktrin realitas , meskipun telah diiuraikan untuk menolak semua keinginan , mereka tetap akan kembali mencengkramnya dengan erat. Mereka bagaikan orang yang terdelusi yang telah mendapatkan uraian realitas yang tidak ternilai harganya , tetapi mereka meletakkannya dan berkeliaran dalam kemelaratan. Oleh sebab itu , berusahalah untuk meninggalkan argumen logis ,meninggalkan kemelekatan terhadap ide [gagasan] dan juga kecenderungan kekeliruan dari konseptual. Untuk pembebasan semua makhluk hidup termasuk para deva , berusahalah dengan sungguh dalam kontemplasi sesuai dengan doktrin ini.
Kemudian Bodhisattva Maitreya bertanya kepada Bhagavan: "Bhagavan, apa nama dari (naman ) pemutaran [ roda ] pengungkapan makna mendalam (samdhinirmocanadharmaparyaya) ini ?
Bhagavan menjawab: Maitreya , doktrin ini dinamakan sebagai pengulasan jalan kontemplasi yang bermakna definitif ( yoganirtathanirdesa) , anda dapat menamakannya sebagai : uraian jalan kontemplasi yang bermakna definitif
Pada saat jalan kontemplasi bermakna definitif ini selesai diuraikan , enam ratus ribu makhluk hidup beraspirasi mencapai penggugahan sempurna yang tidak tertandingi ( anuttarasamyaksambodhi). Tiga ratus Sravaka memurnikan (visudha ) mata realitas ( dharmacaksur) yang bebas dari keinginan (virajas) dan tidak ternodakan (nirmala). Seratus lima puluh ribu Sravaka mencapai pembebasan kesadaran ( asravebyas cittani vimukti ) dengan kesadaran yang tidak melekat pada apapun (cittam utpadayanti .Tujuh puluh lima ribu Bodhisattva berkontemplasi dalamkontemplasi agung (mahayogamanasikara).
Parivarta kedelapan Maitreya telah lengkap diuraikan
-
PARIVARTA KE SEMBILAN
Avalokiteśvara
Kemudian Bodhisattva Avalokiteśvara bertanya kepada Bhagavan:
Bhagavan, anda telah menguraikan sepuluh tahapan (daśabhūmi) Bodhisattva yang terdiri dari tahapan penuh dengan sukacita (pramuditābhūmi ) , tahapan tidak ternoda (vimalābhūmi) , tahapan ekspansi cahaya ( prabhākarībhūmi) , tahapan kebijaksaaan yang berkobar (arciṣmatībhūmi), tahapan sulit untuk ditaklukkan (sudurjayābhūmi) , tahapan menghadap ke tujuan (abhimukhībhūmi) , tahapan pergi jauh ( dūraṃgamābhūmi), tahapan tidak tergoyahkan (acalābhūmi) , tahapan ketajaman kebijaksanaan (sādhumatībhūmi) , tahapan awan realitas (dharmameghābhūmi ) dan tahapan Buddha ( buddhabhūmi ) yang merupakan tahapan kesebelas ( ca ikādaśama iti)
Bhagavan, anda menguraikan bahwa dalam sepuluh tahapan (daśabhūmi) ini ada pemurnian ( viśuddhi) dan aspek (anga) yang harus diakumulasi (saṃgṛhīta). Ada berapa pemurnian (viśuddhi ) dan aspek (aṇga ) dan apa saja yang harus diakumulasi ( saṃgṛhīta ) dalam semua tahapan ini?
Avalokiteśvara, dalam sepuluh tahapan (daśabhūmi) ada empat pemurnian dan sebelas aspek (ekādaśāṇga )yang harus diakumulasi.
Empat pemurnian yang harus diakumulasi dalam sepuluh tahapan ini terdiri dari : pemurnian aspirasi (āśayaviśuddhi) diakumulasi (saṃgṛhīta ) mulai dari tahapan pertama , pemurnian pelatihan mulia (adhiśīlaviśuddhi) diakumulasi (saṃgṛhīta) mulai dari tahapan tahapan kedua , pemurnian kesadaran mulia ( adhicittaviśuddhi) diakumulasi (saṃgṛhīta ) mulai dari tahapan ke tiga , dan , pemurnian kebijaksanaan mulia (adhiprajñāviśuddhi) diakumulasi (saṃgṛhīta ) mulai dari tahapan keempat secara berkesimambungan dan progresif [dalam setiap tahapan berikutnya] (uttarottaraprāṇītataratayā) , difasihkan (upādāya) dan diakumulasi dalam pengetahuan (saṃgṛaho veditavyaḥ) sebanyak mungkin (yāvad) hingga tahapan Buddha ( buddhabhūmi )
Avalokiteśvara, dalam tahapan kontempelasi menuju pembebasan yang tidak akan mundur(adhimukticaryā bhūmi) bodhisattva melangkah maju (suparibhavita) melalui kontempelasi menuju pembebasan yang tidak akan mundur (adhimukti) dengan kesabaran (kṣānti) hingga melampaui (atikramya) , melampaui dengan sempuna (samatikrāmati) semua tahapan (bhūmi) dalam kontemplasi bodhisattva (boddhisattvacaryā) yang dimulai dengan kontemplasi yang bersandar pada sepuluh doktrin (daśasu dharmacariteṣu) setelah melampaui (atikramya) tahapan ini maka bodhisattva memasuki kepastian dalam jalan bodhisattva (bodhisattvasamyaktvanyāma) , melangkah menuju jalan pengamatan mendalam (darśanamārgopādāt) dan memasuki tahapan pertama (prathamāṃ bhūmi praviṣṭo bhavati).
Setelah mampu menyempurnakan aspek [pertama] ini (sa tenāṃgena paripūrṇo bhavati) , Bodhisattva masih belum mampu (na tu śaknoti) memahami dan mencapai kontemplasi (saṃprajānacārī bhavatim) karena adanya kekeliruan halus dalam moralitas ( sūkṣmāpattikhalistasamudācāreṣu ) sehingga belum mampu menyempurnakan aspek [ kedua] ini (sa tenāṃgena aparipūrṇo bhavati) maka mereka akan mengkontemplasi aspek ini dengan tekun hingga mereka dapat mencapainya (sa tasyāṃgasya paripūraye vyāyacchate, tac cādhigacchati)
Setelah mampu menyempurnakan aspek [ kedua] ini (sa tenāṃgena paripūrṇo bhavati), Bodhisattva masih belum mampu (na tu śaknoti) menyempurnakan samādhi keduniawian (laukikaṃ samādhiṃ paripūrṇaṃ) dan belum mampu mengakumulasi doktrin yang telah didengar (śrutadharānīm pratilabdhuṃ) sehingga belum mampu menyempurnakan aspek [ketiga] ini (sa tenāṃgena aparipūrṇo bhavati) maka mereka akan mengkontemplasi aspek ini dengan tekun hingga mereka dapat mencapainya (sa tasyāṃgasya paripūraye vyāyacchate, tac cādhigacchati)
Setelah mampu menyempurnakan aspek [ ketiga] ini (sa tenāṃgena paripūrṇo bhavati), Bodhisattva masih belum mampu (na tu śaknoti) berdiam secara berkesinambungan dalam berbagai kualitas berdasarkan faktor menuju penggugahan (yathāpratilabdhair bodhipakṣya dharmais tadbahulaviharatī bhāvayituṃ ), dan tidak mampu mengalihkan kesadaran dalam equanimitas (cittam adhyupekṣituṃ) karena ketertarikan berlebihan pada kefasihan dalam meditatif dan doktrin (samāpattidharmatṛṣṇāyāś) sehingga belum mampu menyempurnakan aspek [keempat] ini (sa tenāṃgena aparipūrṇo bhavati) maka mereka akan mengkontemplasi aspek ini dengan tekun hingga mereka dapat mencapainya (sa tasyāṃgasya paripūraye vyāyacchate, tac cādhigacchati)
Setelah mampu menyempurnakan aspek [keempat] ini (sa tenāṃgena paripūrṇo bhavati), Bodhisattva masih belum mampu (na tu śaknoti) mengamati dan mengkontemplasi dengan seksama kebenaran [mulia] (satyani vyavacarana) dan belum mampu mengorientasikan kesadaran [eling] dengan tajam dalam equanimitas karena aspirasi ekstrim terhadap siklus eksistensi dan aspirasi ekstrim terhadap melampaui ketidak puasan (saṃsāranirvāṇaikāntavaimukhyābhimukya manasikāram adhyupekṣya ) dan tidak mampu mengkontemplasi dengan kualitas yang berdasarkan metoda dari faktor menuju penggugahan (upāyapārigṛhītan bodhipakṣyaṇ dharmaṃ bhāvayituṃ) sehingga belum mampu menyempurnakan aspek [ kelima] ini (sa tenāṃgena aparipūrṇo bhavati) maka mereka akan mengkontemplasi aspek ini dengan tekun hingga mereka dapat mencapainya (sa tasyāṃgasya paripūraye vyāyacchate, tac cādhigacchati)
Setelah mampu menyempurnakan aspek [kelima] ini (sa tenāṃgena paripūrṇo bhavati), Bodhisattva masih belum mampu (na tu śaknoti) berdiam dengan kesadaran [eling] yang tajam dalam kondisi ketidak hadiran dari nimitta karena sering terstimulasi oleh siklus kemunculan dan penghentian [ transformasi] jejak mental yang halus dari tindakan lampau dan tidak mampu mengamati sebagaimana adanya siklus kemunculan dan penghentian [ transformasi] jejak mental yang halus dari tindakan lampau (saṃskārapravṛttiṃ yathāvatpratyaksikrtya tannirvidbahulatayā animitta manasikārena bahulaṃ viharatuṃ) sehingga belum mampu menyempurnakan aspek [ keenam] ini (sa tenāṃgena aparipūrṇo bhavati) maka mereka akan mengkontemplasi aspek ini dengan tekun hingga mereka dapat mencapainya (sa tasyāṃgasya paripūraye vyāyacchate, tac cādhigacchati)
Setelah mampu menyempurnakan aspek [keenam] ini (sa tenāṃgena paripūrṇo bhavati), Bodhisattva masih belum mampu (na tu śaknoti) berdiam dengan kesadaran [ eling] yang tajam dalam kondisi kondisi ketidak hadiran dari nimitta tanpa jeda dan tanpa cacat [tanpa ketidaksempurnaan] (niśchidraniramtaraṃ animittamanasikārer ṇa bahulaṃ vihartuṃ) sehingga belum mampu menyempurnakan aspek [ ketujuh] ini (sa tenāṃgena aparipūrṇo bhavati) maka mereka akan mengkontemplasi aspek ini dengan tekun hingga mereka dapat mencapainya (sa tasyāṃgasya paripūraye vyāyacchate, tac cādhigacchati)
Setelah mampu menyempurnakan aspek [ketujuh] ini (sa tenāṃgena paripūrṇo bhavati), Bodhisattva masih belum mampu (na tu śaknoti) berdiam dalam kondisi ketidak hadiran dari nimitta dengan equanimitas dan suka cita mendalam dan masih belum mampu menguasai dengan sempurna nimitta yang akan menuntun ke pencapaian (tasmin animittavihāre ābhogam addhyupekṣituṃ nimittavaśitāṃ canupraptuṃ) sehingga belum mampu menyempurnakan aspek [ kedelapan] ini (sa tenāṃgena aparipūrṇo bhavati) maka mereka akan mengkontemplasi aspek ini dengan tekun hingga mereka dapat mencapainya (sa tasyāṃgasya paripūraye vyāyacchate, tac cādhigacchati)
Setelah mampu menyempurnakan aspek [kedelapan] ini (sa tenāṃgena paripūrṇo bhavati), Bodhisattva masih belum mampu (na tu śaknoti) menguasai dengan sempurna penguraian doktrin dengan berbagai penjelasan baik dengan perbedaan , intepretasi, karakteristik dan alternatif. (paryāyalakṣaṇanirvacanarprabhedasarva.prakaradharmadeśanāyā vaśitāṃ pratilabdhuṃ) sehingga belum mampu menyempurnakan aspek [ kesembilan] ini (sa tenāṃgena aparipūrṇo bhavati) maka mereka akan mengkontemplasi aspek ini dengan tekun hingga mereka dapat mencapainya (sa tasyāṃgasya paripūraye vyāyacchate, tac cādhigacchati)
Setelah mampu menyempurnakan aspek [kesembilan] ini (sa tenāṃgena paripūrṇo bhavati), Bodhisattva masih belum mampu (na tu śaknoti) kefasihan dalam penguasaan analitikal terhadap pencapaian dari ranah realitas (paripūranaṃ dharmakāyam pratisaṃvedayituṃ) sehingga belum mampu menyempurnakan aspek [ kesepuluh] ini (sa tenāṃgena aparipūrṇo bhavati) maka mereka akan mengkontemplasi aspek ini dengan tekun hingga mereka dapat mencapainya (sa tasyāṃgasya paripūraye vyāyacchate, tac cādhigacchati)
Setelah mampu menyempurnakan aspek [kesepuluh] ini (sa tenāṃgena paripūrṇo bhavati), Bodhisattva masih belum mampu (na tu śaknoti) masih belum mampu mencapai pengetahuan dan pengamatan mendalam yang tidak dimunculkan dan tanpa halangan terhadap semua yang diketahui (sarvasmin jñeye asaṃgāpratihataṃ jñāna darśanaṃ pratilabdhuṃ) maka mereka akan mengkontemplasi aspek [kesebelas] ini dengan tekun hingga mereka dapat mencapainya (sa tasyāṃgasya paripūraye vyāyacchate, tac cādhigacchati). Karena mereka telah menyempurnakan aspek[kesebelas] ini maka semua aspek telah tercapai dengan sempurna (sa tasyāṃgasya paripūrṇatvat sarvāṃgaparipūrṇa sarvaāṃga paripūrṇo bhavati).
Avalokiteśvara, demikianlah sebelas aspek yang harus diakumulasi dalam pengetahuan
Bhagavan, mengapa tahapan pertama dinamakan sebagai tahapan penuh dengan sukacita (pramuditābhūmi ) dan mengapa setiap tahapan selanjutnya hingga ke tahapan Buddha demikian ?
Avalokiteśvara, tahapan pertama dinamakan sebagai tahapan penuh dengan sukacita (pramuditābhūmi) karena mencapai objek agung [dalam dhyana] dari kesadaran yang melampaui keduniawian (lokuttaracitta) sehingga mengalami kegiuran dan suka cita secara fisik. (mahārtānucitalokottaracittalābhodāraprītiprāmodyatām upādāya prathamā bhūmi pramuditety ucyate)
Tahapan kedua dinamakan sebagai tahapan tidak ternoda (vimalābhūmi) , karena telah menghentikan semua kekeliruan halus yang berkaitan dengan moralitas (sūkṣmāpatti) bersama dengan kecenderungan kekeliruan dari mental yang tidak beraturan (dauṣthulya) dan menjadi tidak ternoda (amalā) (sarvasūkṣmāpattidauṣthulyāmalavigatām upādāya dvītiyā vimalety ucyate)
Tahapan ketiga dinamakan sebagai tahapan ekspansi cahaya ( prabhākarībhūmi) karena pencapaian akumulasi doktrin yang telah didengar (śrutadharānī) dan samādhi dimana [kedua aspek ini] merupakan landasan dalam memanifestasikan pengetahuan mendalam yang tidak terukur (apramāṇajñānāvabhāsena) (apramāṇajñānāvabhāsena sanniśrayatām upādāya tasya samādhes tasyāś ca śrutadhāraṇyās tṛitīyā bhumiḥ prabhākarīty ucyate)
Tahapan keempat dinamakan sebagai tahapan kebijaksaaan yang berkobar (arciṣmatībhūmi ), karena dalam pencapaian tahapan ini, dia telah berdiam secara berkesinambungan dalam kualitas berdasarkan faktor menuju penggugahan (bodhipakṣyadharma) dengan kualitas pengetahuan (jñānavahner ) seperti kobaran api realitas (arciṣbhūtatvād) yang membakar semua kondisi mental yang tidak berguna ( kleśakāṣṭhapradahanāt )
(kleśadahanaya jñānavgnyarcir bhūtatvāt tasya bodhipakṣyadharmabhāvanāyaś caturthi bhumir arcismatity ucyate)
Tahapan kelima dinamakan sebagai tahapan sulit untuk ditaklukkan ( sudurjayābhūmi) karena dalam pencapaian tahapan ini , dia telah berdiam secara berkesinambungan dalam kualitas berdasarkan metoda kontempelasi (upāyabhāvanā ) dari faktor menuju penggugahan (bodhipakṣyadharma)yang merupakan penaklukan dari sesuatu yang sangat sulit diatasi (durvaśīkaraṇāt ).
Tahapan keenam dinamakan sebagai tahapan mengarah maju (abhimukhībhūmi) karena dalam tahapan ini , seseorang mengarah maju ke semua ajaran dari Buddha , baik mengarah maju menghadapi jejak mental halus [ faktor pengkondisian] (saṃskārapravṛtter ābhimukhyāt) maupun mengarah lebih maju dengan kesadaran { eling } mental dalam kondisi ketidakhadiran nimitta (nirnimittabhūyomanasikārasya ābhimukhyāt )
Tahapan ketujuh dinamakan sebagai tahapan pergi jauh ( dūraṃgamābhūmi) karena dalam pencapaian tahapan ini , seseorang akan mampu berdiam dalam kesadaran [eling ] mental dalam kondisi ketidak hadirin dari nimitta (nirnimitta manasikāra ) secara berkesinambungan { tanpa waktu jeda } (ānantara) ,tanpa gangguan (samittam) dalam waktu yang lama (duram) yang berproses bersama dengan (anupraveśāt) dan berkesimambungan menuju ke tahapan yang lebih sempurna dalam kemurniannya (viśuddhabhūmyanuparivratanāt. )
Tahapan kedelapan dinamakan sebagai tahapan tidak tergoyahkan ( acalābhūmi ) karena dalam pencapaian tahapan ini , seseorang secara spontan mencapai ketidak hadiran dari nimitta ( nirnimittānābhogena) dan tidak akan terpengaruh ( cāvicalanāt ) oleh penyebab dari kemunculan kondisi mental yang tidak berguna yang terefleksi dalam nimitta ( nimittakleśamudayena)
Tahapan kesembilan dinamakan sebagai tahapan ketajaman kebijaksanaan (sādhumatībhūmi ) karena dalam pencapaian tahapan ini ,seseorang mencapai kebijaksanaan yang ekspansif dan luput dari semua kesalahan (anavadyasuviśālamatiprāpteh) melalui kefasihan dalam penguasaan sempurna atas semua uraian doktrin dengan berbagai metoda (sarvākāradharmadeśanāvaśitāyām )
Tahapan kesepuluh dinamakan sebagai tahapan awan realitas ( dharmameghābhūmi) karena dalma pencapaian ini , seseorang seperti awan besar yang mampu menutupi angkasa , dimana realitas dari dharmakāya telah meliputi dan menyelimuti kelompok dari kecenderungan dalam kondisi yang negatif ( dausthulyakaya)
Tahapan kesebelas dinamakan sebagai tahapan Buddha ( buddhabhūmi ) karena dalam pencapaian tahapan ini , seseorang telah terbebaskan dengan sempurna dari semua halangan pada kondisi mental yang tidak berguna yang paling halus dan terbebaskan dari halangan pada “ yang diketahui “ { semua objek mental }
(atisuksmaklesajneyavarana) , tanpa halangan (asangam) ataupun tanpa kemelekatan (apratigham ) dalam mencapai kesempurnaan penggugahan semua aspek pengetahuan (sarvakare jneye bhisamdhuddatvat) “
-
Bhagavan, ada berapa delusi (saṃmoha) dan berapa kekeliruan mental yang tidak beraturan (dauṣṭhulya) sebagai penghalang (vipakṣa) yang harus diatasi dalam sepuluh tahapan (daśabhūmi ) ?
Avalokiteśvara , dalam sepuluh tahapan ( daśabhūmi ) , penghalang (vipakṣa) terdiri dari dua puluh dua (dvaviṃśatir) delusi (saṃmoha) dan sebelas (ekadaśa) kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan (dauṣṭhulya)
Dalam tahapan pertama , ada dua delusi yakni delusi dari kondisi mental yang tidak berguna yang berkaitan dengan naluri untuk bertahan hidup dengan mencengkram diri ataupun fenomena (pudgaladharmābhiniveśasaṃmoha) dan delusi dari kondisi mental yang tidak berguna dimana akan mentransformasikan mental ke kondisi yang lebih buruk (apāyikasaṃkleśasaṃmoha ) . [Kedua delusi ini] bersama dengan dengan kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan [yang timbul dari kedua delusi ini ] adalah penghalang yang harus diatasi [dalam tahapan pertama ini]
Dalam tahapan kedua , ada dua delusi yakni delusi dari kekeliruan halus yang berkaitan dengan moralitas (sūkśmāpattiskhalitasaṃmoha) dan delusi dari kecenderungan kekeliruan dan tindakan yang dilakukan (citrākārakarmagatisaṃmoha). [Kedua delusi ini] bersama dengan kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan [ yang timbul dari kedua delusi ini ] adalah penghalang yang harus diatasi [dalam tahapan kedua ini]
Dalam tahapan ketiga , ada dua delusi yakni delusi dari keinginan indriya (kāmarāgasaṃmoha) dan delusi dari kepuasan dalam mengakumulasi doktrin yang telah didengar (pratipurnaśrutadharānīsaṃmoha) . [Kedua delusi ini] bersama dengan kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan [yang timbul dari kedua delusi ini ] adalah penghalang yang harus diatasi [dalam tahapan ketiga ini]
Dalam tahapan keempat , ada dua delusi yakni delusi dari ketertarikan yang berlebihan terhadap pencapaian meditatif (samāpattitṛṣṇasaṃmohah) dan delusi dari ketertarikan yang berlebihan terhadap doktrin (dharmatṛṣṇasaṃmoha). [Kedua delusi ini] bersama dengan kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan [yang timbul dari kedua delusi ini ] adalah penghalang yang harus diatasi [dalam tahapan keempat ini]
Dalam tahapan kelima , ada dua delusi yakni delusi dari orientasi kesadaran [ eling ] yang tajam dengan aspirasi ekstrim untuk meninggalkan siklus eksistensi (saṃsāraikāntavimukhātabhimukhataamanaskārasaṃmoha) dan orientasi kesadaran [eling] yang tajam dengan aspirasi ekstrim mengarah pada melampaui ketidakpuasan (nirvāṇaikāntavimukhātabhimukhataamanaskārasaṃmoha) [Kedua delusi ini] bersama dengan kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan [yang timbul dari kedua delusi ini ] adalah penghalang yang harus diatasi [dalam tahapan kelima ini]
Dalam tahapan keenam , ada dua delusi yakni, delusi dari pengamatan siklus kemunculan dan penghentian [transformasi] jejak mental halus [faktor pengkondisian] (saṃskāranupravṛttipratyaksasaṃmoha) dan delusi dari aktivitas persepsi yang beruntun dari kemunculan beragam nimitta (nimittabahulasamudacarasaṃmoha) [Kedua delusi ini] bersama dengan kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan [yang timbul dari kedua delusi ini ] adalah penghalang yang harus diatasi [dalam tahapan enam ini]
Dalam tahapan ketujuh , ada dua delusi yakni delusi dari aktivitas yang beruntun dari nimitta halus (sūkṣmanimittasamudacarasaṃmoha) dan delusi dari orientasi kesadaran [eling] yang tajam dengan maksud untuk berdiam dalam ketidakhadiran dari nimitta (ekamtānimittamanasikāropāyasaṃmoha) .[Kedua delusi ini] bersama dengan kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan [yang timbul dari kedua delusi ini ] adalah penghalang yang harus diatasi [dalam tahapan ketujuh ini]
Dalam tahapan kedelapan , ada dua delusi yakni delusi dari kespontanan dalam kondisi ketidakhadiran nimitta (animittābhogasaṃmoha) , dan delusi dari nimitta dan penguasaan nimitta (nimitteṣu ca vaśita saṃmoha) .[Kedua delusi ini] bersama dengan kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan [yang timbul dari kedua delusi ini] adalah penghalang yang harus diatasi [dalam tahapan kedelapan ini]
Dalam tahapan kesembilan , ada dua delusi yakni delusi dari penguasaan dalam mengakumulasi doktrin yang telah didengar dalam berbagai literatur doktrin dan kebijaksanaan yang berkesinambungan dan berurutan dari interpretasi fenomena susunan kata dan fonem (aparimāṇa dharmadeśanāyāṃ aparimāṇe dharmapadavyaṃjane uttarottare ca prajñāpratibhāne dharanivaśita saṃmoha) dan delusi dari penguasaan yang berkaitan dengan intepretasi (pratibhāna vaśita saṃmoha) [Kedua delusi ini] bersama dengan kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan [yang timbul dari kedua delusi ini ] adalah penghalang yang harus diatasi [dalam tahapan kesembilan ini]
Dalam tahapan kesepuluh , ada dua delusi yakni delusi dari kekuatan [ spiritual] transendental (mahābhijñāsaṃmoha) dan delusi dalam memasuki rahasia halus [dari Buddha] (sūkṣmaguhyānupraveśasaṃmoha) Kedua delusi ini] bersama dengan kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan [yang timbul dari kedua delusi ini ] adalah penghalang yang harus diatasi [dalam tahapan kesepuluh ini]
Dalam tahapan kesebelas [ Buddha] , ada dua delusi yakni delusi dari kemelekatan halus terhadap semua aspek yang diketahui (sarvasmin jñāye susūkṣmasaktisaṃmoha) dan delusi dari mempertahankan [semua aspek yang diketahui] (pratighātasaṃmoha) Kedua delusi ini] bersama dengan kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan [yang timbul dari kedua delusi ini ] adalah penghalang yang harus diatasi [dalam tahapan kesebelas ini]
Avalokiteśvara, demikianlah dua puluh dua delusi (dvāviṃsadbhiḥ saṃmohaiḥ). dan sebelas kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan (ekādaśabhiś ca dauṣṭhulyair) dalam landasan dari tahapan (bhūminaṃ vyavasthānaṃ) yang harus dilampaui (samtikramya) oleh bodhisattva untuk mencapai penggugahan sempurna yang tertinggi (anuttarāṃ saṃyaksaṃbodhi) dan mencapai kesempurnaan dari yang telah tercerahkan (abhisaṃbudhyaṃte).
Bodhisattva Avalokiteśvara menyapa Bhagavan dan berkata : sungguh menakjubkan (āscaryā) , Bhagavan , penggugahan sempurna yang tertinggi (anuttarā saṃyaksaṃbodhi ) memberikan hasil yang mulia (mahāphalā) dan manfaat yang mulia (mahānuśaṃsā) dimana para Bodhisattva menjadi mampu untuk merobek jala dari berbagai delusi (mahāsaṃmohajālaṃ) dan mampu melampaui (samatikramya) kecenderungan kekeliruan dari mental tidak beraturan yang sangat sulit untuk ditembus (dauṣṭhulyagahanaṃ) hingga mencapai penggugahan sempurna yang tertinggi (anuttarāṃ saṃyaksaṃbodhi) dan mencapai kesempurnaan dari yang telah tercerahkan (abhisaṃbudhyaṃte)
-
Bhagavan , dalam pencapaian ini ada berapa pemurnian ( viśuddhi) ?
Bhagavan menjawab pertanyaan dari Bodhisattva Avalokiteśvara dan berkata :
Avalokiteśvara , semuanya terdiri dari delapan kemurnian yakni :
1. kemurnian dalam aspirasi terunggul (adhyāśayaviśuddhi)
2. kemurnian dalam kesadaran (cittaviśuddhi)
3. kemurnian dalam welas kasih (karunāviśuddhi)
4. kemurnian dalam melatih kesempurnaan melampaui ( pāramitaviśuddhi)
5. kemurnian dalam pengamatan mendalam dan memuliakan Buddha ( buddhadarśanaparyusthāna viśuddhi)
6. kemurnian dalam membimbing semua makhluk hidup hingga mencapai kematangan [spiritual ] ( sattvaparipacanaviśuddhi )
7. kemurnian dalam kemunculan (utpāda viśuddhi )
8. kemurnian dalam kekuatan (prabhavaviśuddhi)
"Avalokitesvara, pada tahapan (bhūmi) pertama , seorang Bodhisattva telah memiliki delapan kemurnian ini , mulai dari kemurnian dalam aspirasi terunggul (adhyāśayaviśuddhi) hingga kemurnian dalam kekuatan prabhavaviśuddhi) , kemurnian ini akan bertambah secara progesif dalam setiap tahapan yang dimulai dari tahapan yang rendah hingga ke lebih tinggi. Untuk semua kemurian berlaku sama , kecuali kemurnian dalam kemunculan (utpāda viśuddhi) dimana dalam tahapan Buddha (buddha bhūmi) kemurnian dalam kelahiran (utpāda viśuddhi) sudah tidak dapat diaplikasikan .
Selanjutnya .Ketahuilah bahwa semua sepuluh tahapan (daśabhūmi) Bodhisattva memiliki kualitas kebajikan (guṇa) yang dapat dilampaui oleh tahapan yang lebih tinggi dan hanya dalam tahapan Buddha yang memiliki kualitas kebajikan (guṇa) terunggul (visiṣṭa)
"Bhagavan, mengapa anda katakan bahwa silsilah (gotra) Bodhisattva adalah silsilah terunggul (pravara) di antara semua silsilah (sarvagotramadhye ) ?
Avalokiteśvara , dikatakan demikian karena empat alasan ini :
1. berkaitan dengan [keunggulan dalam] kemampuan mereka , Bodhisattva pada hakekatnya memiliki kemampuan yang tajam dan murni (suviśuddhamūlaniṣpādanāt)
2. berkaitan dengan [keunggulan dalam] ketrampilan mereka , mereka tidak hanya mengembangkan ketrampilan dalam hal yang berkaitan dengan doktrin realitas [ agregat , landasan indriya , elemen , kesalingterkaitan , kondisi valid dan tidak valid , dan empat kebenaran mulia] tetapi juga mengembangkan ketrampilan mereka dalam berbagai ketrampilan lainnya (pratimsaṃkhyābalādānatvāt)
3. berkaitan dengan [keunggulan dalam] pencarian mereka . Bodhisattva didedikasikan bukan hanya mencari apa yang bermanfaat bagi mereka sendiri , tetapi juga mencari apa yang bermanfaat bagi semua makhluk hidup. Bodhisattva [dimotivasi oleh] belas kasih kepada dunia dan didedikasikan untuk kesejahteraan , keuntungan dan kebahagiaan semua makhluk hidup (sarvagatiparitrāyikaruṇopetatvāt) .
4. berkaitan dengan [keunggulan dalam] pencapaian mereka. Bodhisattva tidak berpegang pada konseptual diri sendiri (svayam asaṃkliṣṭatvāt) dalam melampaui kondisi mental yang tidak berguna yang diinterferensi oleh argumen logis (parasaṃkleśvyavartakatvāt) sehingga merealisasikan penggugahan sempurna yang tidak tertandingi ( anuttarāṃ saṃyaksaṃbodhi)
Bhagavan, mengapa anda mengatakan bahwa Bodhisattva beraspirasi (praṇidhāna) dengan progresif kedepan (praṇīta), ekspansif (vistīrṇa), dan memiliki kekuatan (bala) ?
Avalokiteśvara , karena ada empat alasan
1. Mereka terampil dalam memahami kediamanan dari kebahagiaan melampaui semua ketidakpuasan (nirvaṇasukhavihārakuśala) dan mampu merealisasikannya dengan cepat
2. Mereka memilih untuk tidak segera merealisasikannya dengan cepat (sīghram)
3. Mereka beraspirasi agung [dalam membimbing ] semua makhluk hidup tanpa persyaratan dan balasan
4. Mereka mengalami berbagai ketidakpuasan demi kepentingan dan manfaat bagi semua makhluk hidup dalam jangka waktu yang lama
Berdasarkan alasan diatas mengatakan bahwa Bodhisattva beraspirasi (praṇidhāna) dengan progresif kedepan (praṇīta), ekspansif (vistīrṇa), dan memiliki kekuatan (bala)..
"Bhagavan, ada berapa landasan pelatihan (śikṣāpada) untuk para Bodhisattva? "
"Avalokitesvara, semuanya ada enam landasan pelatihan (śikṣāpada) yang terdiri dari : pemberian (dāna) , moralitas benar (śīla), kesabaran (kṣānti), antusiasme (vīrya) , meditasi (dhyāna) , dan kebijaksanaan (prajñā) .
Bhagavan, dari enam landasan pelatihan (śikṣāpada) diatas , yang mana yang dapat dikategorikan sebagai pelatihan yang berkaitan dengan moralitas (adhiśīlaśikṣā) , pelatihan yang berkaitan dengan kesadaran (adhicittaśikṣā) dan pelatihan yang berkaitan dengan kebijaksanaan (adhiprajñāśikṣā)?
Avalokiteśvara , pemberian (dāna ) , moralitas benar (śīla) dan kesabaran ( kṣānti) adalah pelatihan yang berkaitan dengan moralitas benar (adhiśīlaśikṣā) , meditasi (dhyāna) adalah pelatihan yang berkaitan dengan kesadaran (adhicittaśikṣā) , kebijaksanaan (prajñā) adalah pelatihan yang berkaitan dengan kebijaksanaan (adhiprajñāśikṣā) dan antusiasme (vīrya) berhubungan dengan semua pelatihan (śikṣā)
-
Bhagavan, dari enam bagian (liṇga) landasan pelatihan (śikṣāpada) , yang mana yang dapat dikategorikan untuk mengakumulasi kebajikan (puṇyasaṃbhāra ) dan mengakumulasi pengetahuan mendalam (jnañāsaṃbhāra)? "
" Avalokiteśvara , pemberian (dāna ) , moralitas benar (śīla) dan kesabaran ( kṣānti) mengakumulasi kebajikan (puṇyasaṃbhāra), kebijaksanaan (prajñāśikṣā) mengakumulasi pengetahuan (jnañāsaṃbhāra), sedangkan antusiasme (vīrya) dan meditasi (dhyāna) mengakumulasi keduanya .
Bhagavan, bagaimana seharusnya para Bodhisattva melatih enam bagian (liṇga) landasan pelatihan (śikṣāpada) ? "
Avalokiteśvara , [Bodhisattva] seharusnya melatih enam bagian (liṇga) landasan pelatihan (śikṣāpada) melalui lima metoda ini , [pertama] dia harus memulainya dengan menuju pembebasan yang tidak akan mundur (adhimukti) berdasarkan ajaran Bodhisattva (bodhisattvapitaka) yang menguraikan doktrin realitas yang berkaitan dengan melampaui (paramitāsaṃprayuktasaddharmadeśana) , [kedua] melalui sepuluh metoda dalam kontemplasi doktrin realitas (daśadharmacaryā) dan mencapai kebijaksanaan (prajñā) melalui mendengar (śrutamayi), merenungkan (cintamayi) dan mengkontemplasi (bhāvanāmayi) realitas. [ketiga] , dia menjaga kesadaran penggugahan (bodhicittānurakṣaṇa) . [kempat] dia bersandar pada sahabat pemandu spiritual (kalyāṇamitrārādhana) dan [kelima] dia mengkontemplasi semua yang berkaitan dengan latihan kebajikan (kuśalapakṣaprayoga) dengan antusiasme (vīrya)
Bhagavan, mengapa landasan pelatihan (śikṣāpada) ini dibagi menjadi enam bagian (liṇga) ?
Avalokiteśvara , karena dua alasan ini , [pertama] bermanfaat bagi semua makhluk hidup (sattvopākaratvāt) , [kedua] sebagai penangkal dari kondisi mental yang tidak berguna (kleśapratipakṣatvāt) . Ketahuilah bahwa tiga urutan terdepan [melampaui] bermanfaat bagi semua makhluk hidup, sedangkan tiga urutan terakhir merupakan penangkal dari kondisi mental yang tidak berguna.
Mengapa tiga urutan terdepan [melampaui ] bermanfaat bagi semua makhluk hidup?
Bodhisattva memberikan manfaat bagi semua makhluk hidup, karena ke tiga alasan ini [pertama] dia memberikan benda yang mendukung hidup sebagai derma melalui praktek dari pemberian (dāna ) . [kedua] dia tidak menyakiti ,menganiayai dan menyusahkan semua makhluk hidup (sattvapariksarupasamharopakara) karena dia menjaga moralitas benar (śīla) . [ ketiga] dia tahan terhadap sakit , aniaya dan susah ( anaya apakāra vihethanā anupasamhāropakāra) karena dia melatih diri dalam kesabaran ( kṣānti) .
Mengapa tiga urutan terakhir [melampaui ] sebagai penangkal dari kondisi mental yang tidak berguna ?.
Bodhisattva melalui antusiasme (vīrya) mereka menerapkan latihan kebajikan (kuśalapakṣa) walaupun demikian semua kondisi mental yang tidak berguna belum tereliminasi melalui latihan kebajikan (kusalapaksesu prayunjante) . Melalui meditasi (dhyāna) mereka menekan semua kondisi mental yang tidak berguna dan melalui kebijaksanaan (prajñā) mereka mengeliminasi semua kecenderungan tersembunyi [ obsesi ] (anusaya) dan kondisi mental mental yang tidak berguna
Bhagavan, mengapa ada empat melampaui (pāramitā) tambahan lainnya ?
Avalokiteśvara , karena keempat melampaui (pāramitā) tambahan ini digunakan untuk membantu enam melampaui .Setelah memberikan manfaat kepada semua makhluk hidup melalui tiga urutan awal melampaui (pāramitā) [ yakni : pemberian (dāna ) , moralitas benar (śīla) dan kesabaran [ daya tahan ] ( kṣānti) . Bodhisattva melatih diri melalui kefasihan ( upaya) yang digabung dengan [empat] landasan akumulasi (samgraha vastu). Oleh sebab itu saya menguraikan kefasihan melampaui (upāya pāramitā) sebagai bantuan untuk tiga urutan awal dari melampaui ( pāramitā )
Avalokiteśvara , karena disebabkan oleh banyaknya kondisi mental yang tidak berguna (klesabahulayat) maka dia tidak mampu bermeditasi tanpa dalam kekonstanan [tidak terputus] (nitya bhavayitum) sehingga hanya berkontemplasi menuju pembebasan yang tidak akan mundur dengan kapasitas yang rendah ( hīnadhatvadhimuktitvat) dalam melampaui landasan dari kesadaran (adhyasayadaurbalyat) maka tidak mampu mencapai kesadaran terabsorbsi dengan sempurna (cittapratisamlayana) dan belum sepenuhnya mengkontemplasi meditasi (aparibhavitadhyanat) berdasarkan obyek pengamatan dari mendengarkan (srutalambana) doktrin Bodhisattva (bodhisattvapitaka) maka mereka tidak mampu mencapai kebijaksaaan yang melampaui keduniawian (lokotaraprajnam abhinirhartum) tetapi mereka telah mengakumulasi kebajikan ( punyasambhara) walaupun dalam tingkatan kecil dan mereka dengan sungguh sungguh beraspirasi (pranidhana) untuk mengurangi keinginan mereka pada saat ini dan kehidupan yang akan datang (amutra) , karena aspirasi ini maka keinginan mereka menjadi berkurang sehingga dapat melatih diri dengan antusiasme (vīrya). Oleh sebab itu saya menguraikan aspirasi melampaui (pranidhāna pāramitā) sebagai bantuan untuk antusiasme melampaui (vīrya pāramitā )
Kemudian, dengan mengandalkan manusia agung ( satpurusasamsevana) dan tergantung pada doktrin yang benar ( saddharmaasravana), mereka berpaling dari kontemplasi menuju pembebasan yang tidak akan mundur dengan kapasitas yang rendah ( hīnadhatvadhimuktitvat) dan mengarah pada kontemplasi menuju pembebasan yang tidak akan mundur dengan kapasitas yang unggul dengan pemapanan kesadaran yang tajam dengan benar (yonisomanasikara ) yang meliputi (vravrtya) ranah murni (pranitadhatu) dan dengan kekuatan ( bala) mereka mampu mencapai mencapai kesadaran terabsorbsi dengan sempurna (cittapratisamlayana). Oleh sebab itu saya menguraikan kekuatan melampaui (bala pāramitā) sebagai bantuan untuk meditasi melampaui (dhyāna pāramitā )
-
Kemudian mereka mengkontemplasi meditasi sepenuhnya (paribhavitadhyanat) berdasarkan obyek pengamatan dari mendengarkan (srutalambana) doktrin Bodhisattva (bodhisattvapitaka) dan mencapai kontemplasi dengan sempurna (paribhavana) sehingga mencapai pengetahuan mendalam melampaui (jñāna pāramitā) dan mencapai kebijaksaaan yang melampaui keduniawian (lokotaraprajnam abhinirhartum) . Oleh sebab itu saya menguraikan pengetahuan mendalam melampaui (jñāna pāramitā) sebagai bantuan untuk kebijaksanaan melampaui (prajñā pāramitā )
Bhagavan, mengapa anda menguraikan [enam] melampaui (pāramitā) ini dengan urutan yang demikian?
Avalokiteśvara , karena setiap melampaui (pāramitā) ini merupakan landasan untuk pencapaian [melampaui (pāramitā) ] dari urutan berikutnya atau dapat dikatakan sebagai berikut : Bodhisattva menjadi tidak terobsesi dengan dirinya sendiri dan kesenangan [ terhadap material] melalui pemberian (dāna) maka dia dapat menjaga moralitas benar (śīla). Setelah mampu menjaga moralitas benar (śīla). maka dia mulai melatih diri dengan kesabaran [daya tahan ] (kṣānti). Setelah mampu mencapai kesabaran [daya tahan] (kṣānti). maka dia mulai melatih diri dengan usaha (vīrya) Setelah mampu mencapai usaha (vīrya) maka dia mulai melatih diri dengan meditasi (dhyāna) Setelah mampu mencapai meditasi(dhyāna) maka dia mencapai kebijaksanaan(prajñā)
Bhagavan, dalam setiap melampaui (pāramitā) masih terdapat berapa sub bagian ( prabhinna) ?
Avalokiteśvara , dalam pemberian (dāna) masih dapat dibagi atas : pemberian dalam hal yang bersifat spiritual [ misalnya menguraikan doktrin realitas ] (dharma dāna) pemberian dalam hal yang bersifat material (āmiṣa dāna) dan pemberian dalam hal yang bersifat cinta kasih (maitri dāna)
dalam moralitas benar (śīla) masih dapat dibagi atas moralitas benar yang mengatasi ketidakbajikan (akusalanirvartarkasila ), moralitas benar yang membawa kebajikan (kusalapravartakasila), moralitas benar yang membawa kebajikan bagi semua makhluk hidup (sattvarthapravartakasila).
Kesabaran terdiri dari tidak takut disakiti (apakaramarsanaksanti) tidak gelisah terhadap ketidakpuasan (dukkhadhivasanaksanti) dan memahami kepastian mengenai doktrin [melalui pengetahuan terhadap semua fenomena adalah tidak berintrinsitik] (dharmanidyanaksanti).
.Melakukan sesuatu dengan giat (vīrya) terdiri dari tujuh sub bagian - enam jenis usahadengan fisik dan mental dalam tiga pelatihan [sila , samadhi , prajna] yang diaplikasikan dengan penuh dedikasi dan konstan [ untuk diterapkan ke dalam diri seseorang sehingga menghargai dan gigih terhadap enam usaha ini ] (kusalaprayogavirya) dan ditambah dengan pelatihan seperti tameng(samhanavirya).
Meditasi terdiri dari yang memerlukan pengujian dan analisis , yang tidak memerlukan pengujian dan analisis , dan yang bukan pengujian maupun analisis.
Kebijaksaaan terdiri dari tiga sub bagian :[ kebijaksaaan] keduniawian [ umum ] (samvrtti) , [kebijaksanaan ]sedikit melampaui keduniawan [ sravaka dan pratekya Buddha ] dan kebijaksaan agung [yang melampaui keduniawian ]
Bhagavan, mengapa keenam aspek (linga) ini dinamakan sebagai : melampaui (pāramitā)?
Avalokiteśvara, keenam aspek (linga) ini dinamakan sebagai : melampaui (pāramitā) karena lima [aspek ] ini: bebas dari kemelekatan (asaṇgatvāt) , bebas dari pemuliaan [ terhadap hasil] (anapekṣatvāt) , bebas dari cacat [tidak dapat dicela] (niravadyatvāt), bebas dari konseptual [ diskriminasi ] ( nirvipalkapatvāt) akumulasi dan transfer kebajikan ( pariṇāmatvāt).
bebas dari kemelekatan (asaṇgatvāt) karena tidak melekat pada aspek yang bertentangan [ tidak konsisten] (viruddhavastu) dengan kesempurnaan melampaui (pāramitā) bebas dari pemuliaan [terhadap hasil] (anapekṣatvāt) karena kesadaran tidak terikat (anubaddhacitta) dengan hasil yang menguntungkan (phalavipāka) ataupun meninggalkan (parihāra) kesempurnaan melampaui (pāramitā) bebas cacat [tidak dapat dicela ] (niravadyatvāt) karena fenomena dari kondisi mental yang tidak berguna ( saṃkleśikadharma) tidak terkombinasi (asaṃsarga) dengan kesempurnaan melampaui (pāramitā) sehingga meninggalkan aspek yang tidak memberikan kefasihan (anupāyavisṛ jā)
bebas dari konseptual [ diskriminasi] (nirvipalkapatvāt) karena karakteristik spesifik (svalakṣaṇa) dari kesempurnaan melampaui (pāramitā) tidak melekat pada makna secara harfiah (yathārutam abiniveśa) akumulasi dan transfer kebajikan ( pariṇāmatvātkarena berlatih (kṛta) dan mengkumulasi (ācita) melampaui (pāramitā) untuk hasil dari akibat Bodhisattva (bodhisattva phalavipāka) dan hasil dari akibat semua makhluk hidup
Bhagavan, apa yang dimaksud dengan aspek yang bertentangan [ tidak konsisten] (viruddhavastu) dengan kesempurnaan melampaui (pāramitā) ?
Avalokiteśvara , aspek yang bertentangan [ tidak konsisten] (viruddhavastu) dengan kesempurnaan melampaui (pāramitā) ada enam hal: [pertama] mempersepsi kesenangan dari keinginan [indriya] (kāmarati), kesenangan [ dari sumber daya hidup berupa material ] (bhoga) , kekuasaan (aiśvarya) dan kebajikan sendiri (svapuṇya) sebagai kualitas yang bermanfaat dan menguntungkan (guṇānuśaṃsādarśana) , [kedua] mempersepsi tubuh, ucapan, dan pikiran (kāyavāgmanasām) sebagai kualitas yang bermanfaat dan menguntungkan (guṇānuśaṃsādarśana) [ketiga] mempersepsi ketidak tahanan dalam menghadapi hinaan (parābhava) sebagai kualitas yang bermanfaat dan menguntungkan (guṇānuśaṃsādarśana) [keempat] mempersepsi tidak melatih diri dan menggenggam erat keinginan sebagai kualitas yang bermanfaat dan menguntungkan (guṇānuśaṃsādarśana) [kelima] mempersepsi keterlibatan dalam aktivitas keduniawian (lokakarman) dan penyebaran kesadaran [eling] (vikṣepa) sebagai kualitas yang bermanfaat dan menguntungkan (guṇānuśaṃsādarśana) dan [keenam] mempersepsi kekeliruan konseptual yang terjadi pada cara penyampaian secara linguistik , persepsi , mendengar ,melihat dan sudut pandang (dṛṣṭaśrutamatavijñātavyavahāraprapañca) sebagai kualitas yang bermanfaat dan menguntungkan (guṇānuśaṃsādarśana)
Bhagavan, apa yang merupakan hasil dari akibat (phalavipāka) melampaui (pāramitā)?
Avalokiteśvara , secara garis besar dapat dikategorikan dalam enam aspek yakni : memilki kemuliaan dari sumber daya (mahāsaṃbhoga) terlahir kembali dalam kondisi yang baik (sugatigamana) bebas dari permusuhan (avaira) bebas dari gangguan (abheda) , penuh suka cita (sukha) dan kegembiraan (saumanasya) menjadi pemimpin makhluk hidup (sattvādhipatya) bebas dari gangguan fisik dan cedera fisik (kāyopadrava) dan memiliki silsilah yang kuat (maheśākhya).
Bhagavan, ,bagaimana melampaui (pāramitā) dapat terbaur dengan fenomena dari kondisi mental yang tidak berguna (saṃkleśikadharmasamsṛṣṭa) ?
Avalokiteśvara, secara umum kesempurnaan melampaui (pāramitā) dapat terbaur dengan fenomena dari kondisi mental yang tidak berguna (saṃkleśikadharmasamsṛṣṭa ) ada empat aspek yakni : yang berhubungan dengan ketiadaan welas kasih (nirdayaprayoga) , yang berhubungan dengan kekeliruan [kesalahan] (ayonisaḥprayoga), yang berhubungan kekonsistenan [tidak konstan] (anityaprayoga) , dan yang berhubungan dengan keserampangan [kesembronoan] (anādaraprayoga)
Avalokiteśvara, yang berhubungan dengan kekeliruan [kesalahan] (ayonisaḥprayoga) adalah penyimpangan dari ataupun meninggalkan melampaui (pāramitā) yang lain , pada saat melatih dari dengan salah satu melampaui (pāramitā)
"Bhagavan, apa yang dimaksud dengan tidak fasih (anupāya) dalam latihan (śikṣā) ?
Avalokiteśvara , pada saat Bodhisattva melatih diri melalui melampaui (pāramitā) untuk memberikan manfaat kepada semua makhluk hidup, jika mereka telah terpuaskan dengan hanya memberikan material untuk membahagiakan mereka , tetapi tidak berusaha untuk membimbing mereka menjauhi kondisi yang tidak baik ataupun memampankan mereka dalam kebajikan. ini dinamakan sebagai tidak terampil. Mengapa ?, dengan cara demikian tidak dapat dikatakan sebagai benar benar berusaha membantu mereka .
Avalokiteśvara , ini dapat dianalogikan dengan setumpuk kotoran yang banyak ataupun sedikit (alpa) , tidak ada sesuatupun yang dapat membuatnya menjadi wangi (sugandha) . Dengan analogi yang sama (paryaya) , makhluk hidup yang pada hakekatnya mengalami ketidakpuasan (prakrtidhukhita) karena jejak mental yang halus [faktor pengkondisian] (samskara) jadi tidak akan bermanfaat bila hanya diberikan material saja tetapi akan bermanfaat apabila memapankan kebajikan (kusalaprasthapana) untuk mereka
-
Bhagavan, ada berapa kelompok (samgraha) pemurnian (visuddhi) yang dibedakan (prabheda) dalam melampaui? "
Avalokiteśvara ,Saya tidak menguraikan kemurnian dari melampaui yang lain diluar dari kelima aspek ini [bebas dari kemelekatan (asaṇgatvāt) , bebas dari pemuliaan (anapekṣatvāt) , bebas dari cacat (niravadyatvāt), bebas dari konseptual (nirvipalkapatvāt) akumulasi dan transfer kebajikan ( pariṇāmatvāt).]. Namun, berdasarkan kelima aspek ini , saya akan menguraikan kepada anda mengenai aspek ini secara umum dan spesifik
Avalokiteśvara , secara umum , aspek pemurnian dari melampaui (pāramitā) terdiri dari tujuh , yakni : [ pertama] Bodhisattva tidak perlu lagi memyelidiki [mencari ] (aparyeṣaṇā) doktrin lain diluar dari doktrin ini [ kedua] Bodhisattva tidak memahami dengan erat (abhiniviś) dalam pengamatan mendalam terhadap doktrin ini [ ketiga] mereka tidak ragu (vicitkisa) , bimbang (avadarana) ataupun berpersepsi bertentangan (vimati) dengan latihan yang sedang dijalankan yang akan membawa mereka untuk mencapai penggugahan (bodhi) [keempat] mereka tidak memuji diri mereka sendiri ( anatmotkarsa) mereka juga tidak mencela atau menghina orang lain (aparapamsaka) (parabhava) [ kelima] mereka tidak bangga (darpa) dan tidak bertindak non-consci- entiousl (pramada) ;[ keenam] mereka tidak puas hanya dengan [pencapaian] kecil dan rendah ( kim cin matrena netaretaramatrena samtustih [ ketujuh] mereka tidak kikir dengan ajaran, atau iri (irsya) pada orang lain.
Avalokiteśvara , secara spesifik , aspek pemurnian dalam masing masing melampaui (pāramitā) terdiri dari tujuh yakni :
Dalam melatih diri dengan pemberian melampaui (dānapāramitā), seorang Bodhisattva seharusnya melatih diri untuk tujuh aspek pemurnian ini. Dia memberikan melalui [pertama] kemurnian dari pemberian (dānaviśuddhi), [ kedua] kemurnian dari moralitas [ ketiga] kemurnian dari pengamatan [ keempat] kemurnian dari kesadaran (cittaviśuddhi) [ kelima] kemurnian dari ucapan (vagviśuddhi ) [ keenam] kemurnian dari pengetahuan (jnanaviśuddhi ) [ ketujuh] kemurnian dari manfaat ketidakmurnian (mala viśuddhi) Ini adalah ketujuh aspek pemurnian pemberian(dānaviśuddhi)
Dalam melatih diri dengan daya tahan melampaui (śīla pāramitā), seorang Bodhisattva seharusnya melatih diri untuk tujuh aspek pemurnian ini. [pertama] dia mengetahui apa yang harus dipelajari mengenai moralitas [ kedua] dia mengetahui bagaimana mengakui ketidaksesuai dalam kode etik moralitas. [ ketiga] dia menjalankan moralitas dengan hormat [ keempat] dia menjalankan moralitas dengan tegas [ kelima] dia menjalankan moralitas tanpa cacat [ keenam] dia menjalankan moralitas tanpa terputus [ ketujuh] dia mempelajari semua aspek dari moralitas Ini adalah ketujuh aspek pemurnian daya tahan .
Dalam melatih diri dengan daya tahan melampaui (kṣānti pāramitā), seorang Bodhisattva seharusnya melatih diri untuk tujuh aspek pemurnian ini. [pertama] dia memiliki keyakinan yang kuat terhadap akibat dari tindakan mereka sendiri , dia tidak marah pada fenomena yang tidak menyenangkan yang terjadi pada dirinya sendiri. [kedua] dia tidak melampiaskan kemarahannya , memarahi , memukul , mengancam ataupun memanipulasi orang lain melainkan memberikan manfaat [keuntungan] kepada orang lain. [ketiga] dia tidak menyimpan dendam [keempat] dia menerima nasehat [teguran] dari orang lain dan tidak melakukan perbuatan yang tidak menyenangkan kepada yang memberikan nasehat [ teguran] [kelima] dia meminta maaf walaupun sebelum dia disalahkan. [keenam] dia tahan terhadap penderitaan , tidak mengenal takut ataupun memberikan cinta kasih yang tidak murni [ kepada orang lain] [ketujuh] dia memberikan derma tanpa motivasi yang tersembunyi. Ini adalah ketujuh aspek pemurnian daya tahan .
Dalam melatih diri dengan usaha melampaui (vīrya pāramitā), seorang Bodhisattva seharusnya melatih diri untuk tujuh aspek pemurnian ini. [ pertama] dia telah memiliki pemahaman sempurna terhadap semua ekuanimitas dari usaha. [ kedua] dia tidak pernah memuji diri sendiri ataupun mencela orang lain [ ketiga] dia memiliki usaha yang sangat kuat [ keempat] dia memiliki usaha yang sangat gigih [ kelima] dia memiliki usaha yang tidak mengenal ketakutan [ keenam] dia memiliki usaha yang sangat solid dan tegas [ ketujuh] dia tidak pernah meninggalkan aspirasi dalam melakukan kualitas kebajikan . Ini adalah ketujuh aspek pemurnian usaha
Dalam melatih diri dengan meditasi melampaui (dhyāna-pāramitā), seorang Bodhisattva seharusnya melatih diri untuk tujuh aspek pemurnian ini. Dia melatih meditasi untuk [pertama] mencapi sarnadhi melalui penetrasi nimitta dari semua fenonema ( nimittasupariksakasamadhi) [ kedua] untuk mencapai samadhi melalui berdiam dalam realitas demikian apa adanya ( paripurnasamadhi) [ketiga] untuk mencapai samadhi melalui pemahaman dari realitas konvensional dan realitas tertinggi (ubhayato bhagasamadhi) [keempat] utuk mencapai samadhi melalui aspirasi (vegapravrttisamadhi) [kelima] untuk mencapai samadhi tanpa bersandar pada apapun [ keenam] untuk mencapai samaadhi melalui vipaysana (niradhisthanasamadhi) [ ketujuh] untuk mencapai samadhi yang tidak terkirakan denganmendengarkan dan merenungkan uraian (suparyavadatasamadhi) yang ada pada doktrin bodhisattva (bodhisattvapitaka) . Ini adalah ketujuh aspek pemurnian meditasi.
Dalam melatih diri dengan kebijaksanaan melampaui (prajñā-pāramitā), seorang Bodhisattva seharusnya melatih diri untuk tujuh aspek pemurnian ini. [pertama] dia melampaui [ persepsi terhadap] dua pandangan ekstrim [ eksistensi dan ketiadaan eksistensi ] dan menempuh jalan tengah(madyama pratipad) yang dinamakan sebagai kebijaksanaan. [kedua] dengan kebijaksanaan ini , dia memahami dengan sempurna makna dari ketiga pintu pembebasan (trinivimoksamukhani) yang terdiri dari kekosongan (sunyata) , ketidakhadiran nimitta (animitta) dan tanpa usaha [ daya] ( apranihita) , [ ketiga] dia memahami dengan sempurna tiga intrinstik dari fenomena yakni : intrinsitik imajiner (parikalpitasvabhava), intrinsitik ketergantungan yang lain (paratantrasvabhava) dan instrinsitik mapan dengan sempurna (pariniṣpannasvabhava) [keempat] dia memahami dengan sempurna ketidakhadiran eksisistensi individual[ diri] (nihsvabhavata) semua fenomena [kelima] dia memahami dengan sempurna makna dari realitas konvensional(samvrti) yang diungkapkan melalui lima topik pengetahuan( pancavidyasthana). [enam] dia memahami dengan sempurna makna dari realitas tertinggi (paramartha) sebagai pengungkapan dari tujuh aspek realitas demikian apa adanya (tathata) , bebas dari konseptual [ diskriminasi] (nirvikalpaka) dan bebas dari kekeliruan konseptual (aprapanca) , dia berdiam (bahuvihara) dalam realitas tertinggi dan memahami bahwa semua pengetahuan kebijaksaaan muncul dari realitas demikian apa adanya melalui kontemplasi vipaśyanā untuk mengembangkan kebijaksanaan [ tujuh] dia melampau semua pelatihan diri yang sesuai dengan doktrin realitas Ini adalah ketujuh aspek pemurnian kebijaksanaan (prajna visuddhi)
Bhagavan, apa kemampuan individual dari masing masing kelima aspek ini [ bebas dari kemelekatan (asaṇgatvāt) bebas dari pemuliaan (anapekṣatvāt), bebas dari cacat (niravadyatvāt) , bebas dari konseptual (nirvipalkapatvāt) , akumulasi dan transfer kebajikan ( pariṇāmatvāt) ] ?
Avalokiteśvara , berikut kemampuan individual dari masing masing aspek :
[pertama] Karena bebas dari kemelekatan (asaṇgatvāt) maka bodhisattva mampu melatih diri (prayoga ) dengan penuh kewaspadaan (apramāda) dalam kekonstanan (nityākāra) dan penuh dengan semangat (ādaraṃkāra)
[ kedua] Karena bebas dari pemuliaan [terhadap hasil] (anapekṣatvāt) maka mereka memahami (parigṛhṇanti) penyebab dari kewaspadaan (apramādahetu)
[ ketiga] bebas dari cacat [tidak dapat dicela ] (niravadyatvāt) maka bodhisattva mampu mencapai (paripūrṇanti) [semua melampaui (pāramitā)] dengan murni (pariśuddha) dan sempurna (paryavadāta)
[keempat] karena bebas dari konseptual [ diskriminasi] (nirvipalkapatvāt) maka bodhisattva mampu mencapai (paripūrṇanti) [ semua melampaui (pāramitā)] dengan cepat (sīghram) melalui metoda kefasihan (upāyakauśalya)
[ kelima] karena akumulasi dan transfer kebajikan ( pariṇāmatvāt) dimulai dari kondisi dimana masih berasosiasi dengan ranah sensasi dari keinginan (kāmapratisaṃyukta) hingga mencapai penggugahan yang sempurna dan tidak tertandingi (anuttāra saṃyaksaṃbodhi ) sehingga memunculkan semua (sarvjātiṣu) melampaui (pāramitā ) yang memiliki hasil dari akibat yang diinginkan (iṣṭavipākaphala) yang terus berkesinambungan [ tidak akan habis ] (akṣayatva)
Bodhisattva yang telah menguasai dengan sempurna semua kategori (liṇga) dalam melampaui (pāramitā) , mengapa dinamakan sebagai paling ekpansif (vistaratva) ?
Avalokiteśvara , karena bebas dari kemelekatan (asaṇgatva) , bebas dari pemuliaan [terhadap hasil] (anapekṣatva) dan akumulasi dan transfer kebajikan (pariṇāmatva)
Bhagavan, mengapa dinamakan sebagai bebas dari kondisi mental yang tidak berguna (asaṃkleśatva)?
Avalokiteśvara, karena bebas dari cacat [tidak dapat dicela] (niravadyatvāt) dan bebas dari konseptual [ diskriminasi ] (nirvipalkapatvāt) .
Bhagavan, mengapa dinamakan sebagai objek yang dapat membantu (avalambanatva)?
Avalokiteśvara, karena aktivitas dari pemahaman [melampaui (pāramitā) ](pratisaṃkhyakriyātva)
Bhagavan, mengapa dinamakan sebagai bebas dari fluktuasi (aniñjyatva)?
Avalokiteśvara, karena seseorang yang telah memasuki tahapan , tidak akan merosot [ mundur ] lagi (bhūmipraveśānām aparihāṇidharmatva) "
Bhagavan, mengapa dimanakan sebagai pemurnian ( suviśuddhatva)? "
Avalokiteśvara, , karena seseorang mencapai sepuluh tahapan dan tahapan Buddha
Bhagavan, mengapa [kedua ini] hasil dari akibat yang diinginkan (iṣṭavipākaphala) dari melampaui (pāramitā) dan melampaui (pāramitā) terus berkesinambungan ?
Avalokiteśvara, karena para bodhisattva mengembangkan pencapaian progresif dari setiap melampaui (pāramitā) yang saling tergantung (anyonya) satu dengan lainnya [ antara hasil dari akibat yang diinginkan (iṣṭavipākaphala) dan melampaui (pāramitā) ].
Bhagavan, mengapa bahwa Bodhisattva memilki keyakinan yang mendalam (śraddhāvasthita) terhadap melampaui (pāramitā) dan dalam melatih melampaui (pāramitā) dengan penuh sukacita (sukha) tetapi tidak menilai hasil [akibat] dengan akibat yang diinginkan (iṣṭavipākaphala) dari melampaui (pāramitā) ?
Avalokiteśvara, disebabkan oleh lima alasan ini [pertama] melampaui (pāramitā) adalah penyebab (hetu) dari suka cita (sukha) yang menyebabkan kepuasan [ kegembiraan] dalam kesadaran (saumanasya) [ kedua] melampaui (pāramitā) adalah penyebab (hetu) dari yang membawa manfaat [ keuntungan] untuk diri sendiri maupun orang lain (svaparopakāra) [ ketiga] melampaui (pāramitā) merupakan penyebab (hetu) dari hasil [akibat] dengan akibat yang diinginkan (iṣṭavipākaphala) di masa yang akan datang [ keempat] melampaui (pāramitā) bebas dari landasan yang tidak menyenangkan (asaṃkliṣṭasthāna) [kelima] melampaui (pāramitā) merupakan realitas yang tidak pernah berubah [ berakhir ] (avikāradharmatva) .
Bhagavan, apa berapa jenis kekuatan (prabhāva) dalam setiap bagian (liṇga) dari melampaui (pāramitā) ?
Avalokiteśvara, dalam setiap bagian (liṇga) dari melampaui (pāramitā) memiliki empat jenis kekuatan (prabhāva) . Bodhisattva mengembangkan latihan melalui melampaui (pāramitā) agar mampu [pertama] meninggalkan ketidaksesuaian (viruddha) dari ketidaksenangan [irihati] (mātsarya), niat yang tidak baik(dauḥśīlya), gejolak dari kesadaran (cittopāyāsa), kemalasan (kausīdya) , penyebaran kesadaran (vikṣepa) kecenderungan dengan pandangan yang penuh dengan konsep (dṛṣṭprakāra) [kedua] melatih diri dengan benar melalui melampaui (pāramitā) maka seseorang mampu mencapai penggugahan sempurna yang tidak tertandingi (anuttārasamyaksaṃmbodhi) [ketiga] untuk memberikan manfaat [keuntungan] (upakāra) kepada diri sendiri dan semua makhluk hidup dalam keduniawian ini (ihatra) [ keempat] dalam kehidupan yang akan datang , mereka akan mendapatkan (pratilābha) hasil dari akibat (vipakāphala) yang terus berkesinambungan
Bhagavan, apa penyebab (hetu) ,hasil [akibat] (phala) dan makna sebenarnya (artha) dari melampaui (pāramitā) ?
Avalokiteśvara , , penyebab (hetu) dari melampaui (pāramitā) adalah welas kasih (karuṇā) . Hasil [akibat] (phala) adalah hasil [akibat] dengan akibat yang dimuliakan [oleh makhluk hidup] (iṣṭavipākaphala) dan membawa manfaat bagi makhluk hidup (satvopākara) dan makna sebenarnya (artha) adalah pencapaian penggugahan agung ( mahābodhiparipūri)
Bhagavan, jika kegembiraan (bhoga) dari Bodhisattva tidak akan hilang (akṣaya) dan jika mereka memiliki welas kasih (karuṇā) , mengapa di dunia ini masih ada makhluk hidup yang serba kekurangan (daridra)?
Avalokiteśvara, ini disebabkan oleh tindakan dan depresiasi mereka sendiri (svakarmadoṣa) . Jika tidak demikian, jika tidak ada kekeliruan dalam tindakan mereka sendiri (duṣktṛa) yang menjadi penghalang (vibandha) mereka sendiri , bagaimana masih ada masih ada makhluk hidup yang serba kekurangan ?
Avalokiteśvara, ini dapat dianalogikan dengan hantu kelaparan (preta) yang selalu dalam kondisi ketidak puasan (duḥkhita) karena kehausan, walaupun mereka melihat air di samudra yang terbentang luas (samudrajala) , mereka hanya akan melihatnya sebagai landasan samudra (samudrasthānīya) yang tidak berair , hal ini disebabkan oleh tindakan dan depresiasi mereka sendiri (svakarmadoṣa)
Demikian juga , apabila para Bodhisattva memberikan kegembiraan yang seluas samudra , tanpa cacat tetapi karena tindakan dan depresiasi [dari makhluk hidup] sendiri (svakarmadoṣa) akan sama hasilnya dengan analogi hantu kelaparan diatas.
-
Bhagavan, melampaui (pāramitā) dari bagian (liṇga) apa yang harus dilatih oleh para Bodhisattva dalam rangka untuk mempersepsi [mengamati] (gṛhīta) ketidakhadiran intrinsitik dari fenomena (dharmāṇām niḥsvabhāvatā) ?
Avalokiteśvara, para Bodhisattva mempersepsi [mengamati] (gṛhīta) ketidakhadiran intrinsitik dari fenomena (dharmāṇām niḥsvabhāvatā) melalui kebijaksanaan melampaui (prajñā pāramitā) .
Bhagavan, jika para Bodhisattva mempersepsi [mengamati] (gṛhīta) ketidakhadiran intrinsitik dari fenomena (dharmāṇām niḥsvabhāvatā) melalui kebijaksanaan melampaui (prajñā pāramitā), mengapa para Bodhisattva tidak mempersepsi [mengamati] (gṛhīta) ketidakhadiran intrinsitik dari fenomena (dharmāṇām niḥsvabhāvatā) melalui intrinsitiknya sendiri (sasvabhāvatā) ?
Avalokiteśvara, , saya tidak pernah menguraikan bahwa ketidakhadiran intrinsitik dari fenomena (dharmāṇām niḥsvabhāvatā ) dapat mempersepsi [mengamati] (gṛhīta) melalui intrinsitiknya sendiri (sasvabhāvatā) . Ketidakhadiran intrinsitik dari fenomena (dharmāṇām niḥsvabhāvatā ) melampaui semua susunan kata (pada) maupun fonem [ suara] (vyañjana) tetapi tidak dapat diungkapkan tanpa susunan kata (pada) maupun fonem [ suara] (vyañjana) . Oleh sebab itu saya menguraikan bahwa ketidakhadiran intrinsitik dari fenomena (dharmāṇām niḥsvabhāvatā) dapat dipersepsi [diamati] melalui kebijaksanaan melampaui (prajñā pāramitā)kebijaksanaan melampaui (prajñā pāramitā)
Bhagavan, anda pernah menguraikan melampaui (pāramitā), melampaui yang selaras (upapāramitā) dan melampaui yang agung (māhapāramitā) . Apa yang dimaksud dengan melampaui (pāramitā), melampaui yang selaras (upapāramitā) dan melampaui yang agung (māhapāramitā)
Avalokiteśvara, para Bodhisattva memperdalam (paribhāvita) latihan berdasarkan melampaui (pāramitā) misalnya kemurahan hati yang melampaui (dāna pāramitā) selama periode waktu yang tidak terukur (aprameyakāla) [ kalpa pertama yang tidak terhitung] tetapi kondisi mental yang tidak berguna (kleśa) masih bermanifestasi dan mereka masih belum mampu mengatasi penyebab (samudaya) dari kondisi mental yang tidak berguna (kleśa) melainkan mereka ditaklukkan oleh penyebab (samudaya) dari kondisi mental yang tidak berguna (kleśa). Mereka memasuki tahapan kontemplasi menuju pembebasan yang tidak akan mundur (adhimukticaryābhumi) dengan tingkat pemahaman yang lemah (alpa) ataupun menengah (madhyama) terhadap kontemplasi menuju pembebasan yang tidak akan mundur . Melampaui (pāramitā) yang dia latih hanya dinamakan sebagai melampaui (pāramitā )
Kemudian dia memperdalam (paribhāvita) latihan berdasarkan melampaui (pāramitā) misalnya kemurahan hati yang melampaui (dāna pāramitā) selama periode waktu yang tidak terukur (aprameyakāla) [ kalpa kedua yang tidak terhitung]. Dia memasuki dan berdiam dalam tahapan(bhūmi) pertama dan mencapai kualitas kebajikan (kuśaladharma) tetapi kondisi mental yang tidak berguna (kleśa) masih beraktivitas [bermanifestasi] , walaupun demikian , mereka masih mampu mengatasi penyebab (samudaya) dari kondisi mental yang tidak berguna (kleśa) dan tidak ditaklukkan oleh penyebab (samudaya) dari kondisi mental yang tidak berguna (kleśa) ini. Melampaui (pāramitā) yang dia latih disebut dinamakan sebagai melampaui yang selaras [ dengan penggugahan] (upapāramitā).
Kemudian dia memperdalam latihan berdasarkan melampaui (pāramitā) misalnya kemurahan hati yang melampaui (dāna pāramitā) selama periode waktu yang tidak terukur ((aprameyakāla) [ kalpa ketiga yang tidak terhitung] . Dia memasuki dan berdiam dalam tahapan ke delapan ataupun tahapan yang lebih tinggi [dari tahapan ke delapan ] , dia mencapai kualitas kebajikan (kuśaladharma) dimana kondisi mental yang tidak berguna (kleśa) tidakakan beraktivitas [ bermanifestasi] lagi. Kesempurnaan melampaui (upapāramitā) yang dia latih dinamakan sebagai kesempurnaan melampaui yang agung (māhapāramitā).
Bhagavan, ada berapa jenis kecenderungan tersembunyi [obsesi] dari kondisi mental yang tidak berguna (kleśānuśaya) dalam tahapan (bhūmi)? "
Avalokiteśvara, ada tiga jenis , [ yang pertama adalah ] kecenderungan tersembunyi [ obsesi ] yang muncul bersamaan dan berhenti bersamaan [dengan kondisi mental yang tidak berguna] (sahāyotsargānuśaya) yang berkaitan dengan tahapan (bhūmi) pertama hingga tahapan kelima . Mengapa demikian ?
Avalokiteśvara, semua tidak yang muncul bersamaan [dengan kondisi mental yang tidak berguna] yang aktif (asahajasamudayakleśa) merupakan landasan untuk semua yang muncul bersamaan [dengan kondisi mental yang tidak berguna] yang aktif (sahajasamudayakleśa) . Oleh sebab itu , [ kedua kemunculan ini] tidak akan muncul kembali dan ini yang dinamakan sebagai kecenderungan tersembunyi [ obsesi ] yang muncul bersamaan dan berhenti bersamaan [dengan kondisi mental yang tidak berguna] (sahāyotsargānuśaya)
[yang kedua adalah ] kecenderungan tersembunyi [obsesi] yang lemah (durbalānuśaya) yang hanya bermanifestasi dengan halus dalam tahapan (bhūmi) keenam dan ke tujuh . Jika telah dieliminasi dalam kontemplasi (bhāvanā) maka kecenderungan tersembunyi [obsesi] yang lemah (durbalānuśaya) tidak akan bermanifestasi lagi
[yang ketiga adalah] kecenderungan tersembunyi [obsesi] yang sangat halus (sūkṣmānuśaya) berkaitan dengan kondisi dalam tahapan (bhūmi) kedelapan dan tahapan yang lebih tinggi dimana dalam tahapan ini kondisi mental yang tidak berguna (kleśā) tidak akan beraktivitas lagi dan hanya ada penghalang dari yang mengetahui [ kognisi] (jñeyāvaraṇa) yang berproses sebagai landasan
Bhagavan, ada berapa jenis pemutusan dan pengeliminasian kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan (dauṣṭhulyaprahāṇa) yang berkaitan dengan [ ketiga] kecenderungan tersembunyi [obsesi] dari kondisi mental yang tidak berguna (kleśānuśaya)?
Avalokiteśvara, pemutusan dan pengeliminasian kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan (dauṣṭhulyaprahāṇa) yang berkaitan dengan [ ketiga] kecenderungan tersembunyi [obsesi] dari kondisi mental yang tidak berguna (kleśānuśaya) terdiri dari dua jenis yakni : [pertama] pemutusan dan pengeliminasian kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan [yang dianalogikan seperti yang] terdapat di lapisan luar dari kulit [dalam tataran eksternal] (tvaggaladauṣṭhulyaprahāṇa) berkaitan dengan kecenderungan tersembunyi [obsesi] dari kondisi mental yang tidak berguna (kleśānuśaya) dimana jenis pertama dan kedua akan terungkapkan . [kedua] pemutusan dan pengeliminasian [kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan yang dianalogikan seperti yang] terdapat di lapisan dalam dari kulit [dalam tataran median ] (palgugataprahāṇa) berkaitan dengan kecenderungan tersembunyi [obsesi] dari kondisi mental yang tidak berguna (kleśānuśaya) dimana jenis ketiga akan terungkapkan
Avalokiteśvara, jika seseorang mampu memutuskan dan mengeliminasikecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan [yang dianalogikan seperti yang] terdapat dalam sum sum tulang [ dalam tataran internal] (sāragatadauṣṭhulyaprahāṇa). Saya menyatakan dia telah terbebaskan sepenuhnya dari semua kecenderungan tersembunyi [obsesi] dari kondisi mental yang tidak berguna (kleśānuśaya) dan mencapai atau berdiam (avasthā) dalam tahapan Buddha (buddha bhūmi)
Bhagavan, berapa kalpa yang tidak terhitung (asaṃkhyeyakalpa) dibutuhkan untuk mengeliminasi kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan (dauṣṭhulya) ?
Avalokiteśvara, , tiga kalpa besar yang tidak terhitung (asaṃkhyeyakalpa) ataupun kalpa yang tidak terukur (aprameyakalpa) dalam satuan waktu : satu tahun (saṃvatsara) , satu bulan (māsa) , setengah bulan (ardha māsa) , satu hari dan satu malam (ahorātra) , dalam satuan periode tiga jam (prahara) , dalam periode satu setengah jam (ardhaprahara) satu kejaban mata (kṣaṇa) , seperenam puluh dari kejaban mata (lava) , dan satuan terkecil dari waktu (muhūrta) .
Bhagavan,apa karakteristik (lakṣaṇa) dari kemunculan kondisi mental yang tidak berguna (utpannakleśa) dalam semua tahapan (bhūmi) Bodhisattva dan apakah ada defisiensi (doṣa) dan kualitas yang baik (guṇa) dalam kemunculan kondisi mental yang tidak berguna (utpannakleśa) ?
Avalokiteśvara, kemunculan kondisi mental yang tidak berguna (utpannakleśa) berkarakteristik bebas dari semua kondisi mental yang tidak berguna (asaṃkleśalakṣaṇa) . Mengapa demikian?
Karena realisasi ranah realitas (dharmadhātu) telah disesuaikan secara bertahap [per kasus] (pratiniyata) dalam tahapan (bhūmi) Bodhisattva. Disamping itu , kemunculan kondisi mental yang tidak berguna (utpannakleśa) dari Bodhisattva hanya pada saat kondisi sadar (probodha) , dan tidak pernah dalam kondisi tidak sadar (samprajānann eva) . Oleh sebab itu , kemunculan kondisi mental yang tidak berguna (utpannakleśa) berkarakteristik bebas dari semua kondisi mental yang tidak berguna (asaṃkleśalakṣaṇa) .
Dalam kesinambungan [ aliran kesadaran ] (svasaṃtana) telah bebas dari kondisi mental yang tidak berguna (asaṃkleśalakṣaṇa) maka tidak ada ketidakpuasan (duḥkha) sehingga tidak ada defisiensi (doṣa).
kemunculan kondisi mental yang tidak berguna (utpannakleśa) dari bodhisattva bertujuan untuk memotong putus semua penyebab (hetu) ketidak puasan ((duḥkha) termasuk ketidakpuasan dari semua tataran eksistensi makhluk hidup ( sattvadhātu) Oleh sebab itu kemunculan kondisi mental yang tidak berguna (utpannakleśa) memiliki kualitas yang baik (guṇa) .
Bhagavan, ini sunguh mengagumkan (āścarya) dimana penggugahan (bodhi) bermakna agung (mahārta) sebagai penyebab dari pengeliminasian (vyāvṛttihetu) semua penderitaan (duḥkha) dari Bodhi sattva yang melampaui semua akar kebajikan (kuśalamūla) dari tataran eksistensi makhluk hidup (sattvadhātu) [termasuk] Śrāvaka dan Pratyekabuddha dan juga merupakan kebajikan yang tidak terukur (aprameyaguṇa)[ para Bodhisattva]
Bhagavan, anda menguraikan bahwa pengetahuan Śrāvaka (śrāvakayāna) dan pengetahuan agung (māhayāna) adalah satu pengetahuan (ekayāna) , apa makna mendalam dari uraian ini?
Avalokiteśvara, saya menguraikan (saṃdha) doktrin dengan beragam instrinsitik (nānāsvabhāvadharma) dalam pengetahuan Śrāvaka misalnya [lima ] agregrat ( skandha) landasan internal (adhyātmāyatana) , landasan eksternal (bahyāyatana) kemudian saya menguraikan dalam pengetahuan agung(māhayāna) sebagai semua doktrin diatas dalam satu ranah realitas (dharmadhātu) berdasarkan realitas demikian apa adanya (tathatā) Oleh sebab itu, saya tidak menyatakannya sebagai pengetahuan yang berbeda (bhinna)
Tetapi ada juga yang akan memahami ini dengan keliru secara konseptual (vikalpayanti) hanya mengintepretasikanya sebagai makna harfiah (yathārutam) dimana salah satu ini lebih tinggi (āropya) ataupun lebih rendah (apodya) ataupun mengatakan bahwa kedua ini bertentangan satu dengan lainnya maka anda telah terdelusi dengan mempresepsikannya sebagai konsep yang saling bertentangan (viruddhāmanasa). Avalokiteśvara, inilah makna mendalam dari uraian diatas.
Kemudian Bhagavan melantunkan gatha ini untuk mempertegas makna ini :
Dengan berkontemplasi melalui sepuluh tahapan (daśabhūmi) , Seorang Bodhisattva memperbaiki kekurangannya. Dengan silsilah dan aspirasi (praṇidhāna) yang agung dan bersandar pada landasan pelatihan (śikṣāpada) kesempurnaan melampaui (paramitā) Dengan bersandar pada pengetahuan agung berdasarkan uraian dari Tathāgata. Dia melampaui semua latihannya dan mencapai penggugahan agung.
Saya menyatakan bahwa semua doktrin beragam intrinsitik (nānāsvabhāvadharma) yang berbeda (bhinna) , baik itu untuk yang berpengetahuan agung (mahāyāna) ataupun diluar dari pengetahuan agung (hinayāna) , sebenarnya saya menguraikan semua ini sebagai satu metoda (ekanaya).
Jika anda keliru secara konseptual (vikalpayanti) hanya mengintepretasikanya sebagai makna harfiah (yathārutam) dimana salah satu ini lebih tinggi (āropya) ataupun lebih rendah (apodya) ataupun mengatakan bahwa kedua ini bertentangan satu dengan lainnya maka anda telah terdelusi dengan mempresepsikannya sebagai konsep yang saling bertentangan (viruddhāmanasa) .
Bhagavan, apa nama (nāman) dari pemutaran [roda] dharma pengungkapan makna mendalam (saṃdhinirmocana dharmapāryaya) ini ?
Avalokiteśvara, pemutaran [roda] dharma pengungkapan makna mendalam (saṃdhinirmocana dharmapāryaya) ini dinamakan sebagai pengulasan tahapan dan kesempurnaan melampaui bermakna definitif (bhūmiparamitānītārthanirdeśa) , anda dapat menamakannya sebagai : tahapan dan kesempurnaan melampaui .
Pada saat tahapan dan kesempurnaan melampaui yang bermakna definitif ini selesai diuraikan , tujuh puluh lima ribu Bodhisattva mencapai samādhi dalam ranah pengetahuan agung (mahāyānāloka)
Parivarta kesembilan Avalokiteśvara telah diuraikan dengan lengkap
-
PARIVATA KE SEPULUH
Guṇasaṃbhāraviniścaya
Kemudian bodhisattva Mañjuśrī bertanya kepada Bhagavan:
Bhagavan, ketika anda menguraikan tentang dharmakāya dari Tathāgata, apa karakteristik (lakṣaṇa) dari dharmakāya?
Mañjuśrī , karakteristik dharmakāya dari Tathāgata adalah kemapanan sempurna dari transformasi landasan [kesadaran](āśrayaparāvrttisamudāgama) dan realisasi sempurna dari semua kontempelasi dalam [sepuluh] tahapan ( bhūmi) dan [enam] kesempurnaan (pāramitā ).Selain itu [dharmakāya] juga berkarakteristik tidak terbayangkan (acintya lakṣaṇa) karena dua alasan yang terdiri dari [pertama] bebas kekeliruan konseptual (nihprapañca) , bebas dari aktivitas manifestasi jejak mental halus [faktor pengkondisian] (anabhisaṃskāra) dan [kedua ] karena semua makhluk hidup(sattva ) sangat melekat (abhiniveśa) pada kekeliruan konseptual (nihprapañca) dan aktivitas dari manifestasi jejak mental halus [ faktor pengkondisian] (anabhisaṃskāra)
Bhagavan, apakah transformasi landasan [kesadaran ] dari Śrāvaka dan Pratyekabuddha juga disebut sebagai dharmakāya? "
" Mañjuśrī , tidak dapat dikatakan demikian [seperti ini]. "
"Bhagavan, dengan demikian , apa yang lebih sesuai untuk mendeskripsikan transformasi landasan dari Śrāvaka dan Pratyekabuddha? "
Mañjuśrī , transformasi landasan [ kesadaran] dari Śrāvaka dan Pratyekabuddha disebut sebagai vimuktikāya . Vimuktikāya dari Śrāvaka dan Pratyekabuddha itu sama dan setara (sama- tulya) dengan semua Tathāgata , tetapi vimuktikāya berbeda dengan dharmakāya dari semua Tathāgata dimana semua [ kualitas kebajikan dari vimuktikāya ] berbeda dengan kualitas kebajikan yang tidak terukur (apremeyaguṇa) dari dharrnakāya yang tidak dapat dicengkram dan mudah untuk diilustrasikan (na sukaram udāhartum)
Bhagavan, bagaimana seharusnya seseorang memahami karakteristik kemunculan (upapattibhavalakṣaṇa) dari Tathāgata? "
Mañjuśrī , karakteristik kemunculan (upapattibhavalakṣaṇa) dari Tathāgata dapat dipahami melalui aktivitas dari karakteristik nirmāṇakāya (nirmāṇakāyalakṣaṇa) muncul dalam berbagai aspek yang dapat dianalogikan dengan aktivitas dari tataran keduniawian (lokadhātu) dimana karakteristik dari nirmāṇakāya adalah karakteristik kediamanan (adhiṣṭhānalakṣaṇa) dari berbagai perhiasan yang memanifestasikan manifestasikan kualitas kebajikan (guṇavyūhālaṃkāra) Tathāgata. Disamping itu , nirmāṇakāya itu dimunculkan sedangkan Dharrnakaya itu tidak dimunculkan . "
Bhagavan,bagaimana seharusnya seseorang menguraikan dengan metoda kefasihan (deśanopāyakuśala) untuk manifestasi nirmāṇakāya [yang dimanifestasikan oleh Tathāgata] ?
Mañjuśrī , manifestasi nirmāṇakāya dapat diuraikan dengan metoda kefasihan dalam tahap progesif yang dimanisfestasikan sebagai berikut : dengan memasuki rahim (garbhāvakrānti) dalam keluarga yang terpandang ataupun keluarga kerajaan yang memiliki tanah makmur dan terpandang di tiga ribu buddhaksetra yang luas (trisāhasramāhasāhasrabuddhakṣetra) , kemudian mengalami kelahiran (jati) , menikmati kesenangan duniawi (kāmasaṃbhoga) , meninggalkan rumah dan melakukan praktek pertapaan (duṣkaracaryā) setelah meninggalkan praktek pertapaan (ādarśana) dan mencapai pencerahan (abhisaṃbodhikrama).
Bhagavan, ada berapa jenis uraian melalui pemberdayaan dari [manifestasi nirmāṇakāya ] Tathāgata yang mampu memberikan hasil (vipāka) untuk para siswa yang memiliki elemen (dhātu) yang belum matang [dalam spiritual] dan mampu memberikan pembebasan (vimokṣa) melalui objek pengamatan (alambana) bagi para siswa yang telah matang [dalam spiritual] ?
Mañjuśrī , uraian dari Tathāgata dapat dikategorikan dalam tiga kelompok yakni sūtra,vinaya, dan mātṛkā .
Bhagavan, apa yang dimaksud dengan sūtra,vinaya, dan mātṛkā ?
Mañjuśrī, yang dimaksud dengan sūtra adalah uraian dari saya yang telah dikoleksi dan dikategorikan berdasarkan doktrin dimana juga diklasifikasikan dalam empat, sembilan, atau dua puluh sembilan kategori (vastu)
Apa yang termasuk dalam empat kategori (vastu) dari sūtra ? Empat kategori dari sūtra terdiri dari : kategori yang berkaitan dengan mendengarkan (śravaṇavastu) , kategori yang berkaitan dengan pengambilan perlindungan (śaraṇagamanavastu), kategori yang berkaitan dengan pelatihan diri (śikṣāvastu) dan kategori yang berkaitan dengan penggugahan (bodhivastu).
Apa yang termasuk dalam sembilan esensi (vastu) dari sūtra ? Sembilan esensi dari sūtra terdiri dari :
1. kategori yang berkaitan dengan instruksi untuk makhluk hidup (sattvaprajñaptivastu)
2. kategori yang berkaitan dengan kenikmatan (tadbhogavastu)
3. kategori yang berkaitan dengan kemunculan [ asal mula] (tadutpādavastu)
4. kategori yang berkaitan dengan kestablilan dan penghentian [ siklus eksistensi] ( tesām utpannānāṃ sthitivastu )
5. kategori yang berkaitan dengan kondisi mental yang tidak berguna dan pemurnian (tadsaṃkleśavyavadānavastu )
6. kategori yang berkaitan dengan perbedaan [varietas] (tadviśeṣavastu)
7. kategori yang berkaitan dengan tindakan dari menguraikan [ doktrin] (śastṛvastu)
8. kategori yang berkaitan dengan [ doktrin] yang diuraikan (śāsanavastu)
9. kategori yang berkaitan dengan persamuan [ dari para makhluk dari mendengarkan doktrin] (cakravastu)
Apa yang termasuk dalam dua puluh sembilan esensi (vastu) dari sūtra ? Dua puluh sembilan esensi dari sūtra dengan
[kategori pertama] berdasarkan kondisi mental yang tidak berguna (saṃkleśa) terdiri dari :
1. kategori yang berkaitan dengan akumulasi dari jejak mental halus [ faktor pengkondisian] (saṃskārasaṃgraha)
2. kategori yang berkaitan dengan progresif yang berakar dari kondisi mental yang tidak berguna ( tadkramānuvṛtti)
3. kategori yang berkaitan dengan penyebab dari transformasi (pravṛttihetu) kondisi mental yang tidak berguna dalam mempersepsi (samjñāpya) eksistensi individual (pudgala)
4. kategori yang berkaitan dengan openyebab dari transformasi (pravṛttihetu) kondisi mental yang tidak berguna dalam mempersepsi (samjñāpya) fenomena (dharma)
[kategori kedua ] berdasarkan kemurnian (vyavadāna) terdiri dari :
5. kategori yang berkaitan dengan kepemilikan dari objek (ālambanaupanayikavastu)
6. kategori yang berkaitan dengan pengamatan [ penyelidikan dalam pemurnian ] (paryeṣaṇā)
7. kategori yang berkaitan dengan dengan kestabilan dari kesadaran (cittasthiti)
8. kategori yang berkaitan dengan kediamanan yang penuh dengan sukacita dalam mempersepsi fenomena (dṛṣṭadharmasukhavihara)
9. kategori yang berkaitan dengan objek pengamatan untuk melampaui semua ketidakpuasan (sarvaduḥkhasamatikrāntopāya)
10. kategori yang berkaitan dengan kesempurnaan pengetahuan mendalam (tadparijñāna) yang terdiri dari tiga subkategori yakni [pertama] kesempurnaan pengetahuan mendalam mengenai landasan yang bukan pengetahuan pasti (mityāpratipattyāśraya) ,[ kedua ] kesempurnaan pengetahuan mendalam mengenai landasan dari kekeliruan viparyāsāśraya) dan [ketiga ] kesempurnaan pengetahuan mendalam mengenai landasan penghentian dari konseptual (abhimānabhāvāśraya)
11. kategori yang berkaitan dengan landasan kontemplasi (bhāvanāśraya)
12. kategori yang berkaitan dengan aktualisasi [ penghentian] ( sakṣātkāra)
13. Kategori yang berkaitan dengan kontemplasi (bhāvanā)
14. Kategori yang berkaitan dengan kestabilan [dalam kontemplasi ]
15. Kategori yang berkaitan dengan aspek [dalam kontemplasi] (ākāra)
16. Kategori yang berkaitan dengan objek (ālambana)
17. Kategori yang berkaitan dengan keterampilan dalam pengamatan mendalam mengenai yang telah diatasi dan yang belum diatasi
18. kategori yang berkaitan dengan penyebaran kesadaran [dalam kontemplasi] (vikṣepa)
19. kategori yang berkaitan dengan terbebaskan dari pengalihan [kesadaran dalam meditasi] (anuśaṃsā)
20. kategori yang berkaitan dengan landasan yang bebas dari pengalihan [ kesadaran dalam meditasi]
21. kategori yang berkaitan dengan ketekunan dan usaha dalam kontemplasi
22. Kategori yang berkaitan dengan manfaat dari kontemplasi
23. Kategori yang berkaitan dengan ketabahan [ dalam kontemplasi],
24. Kategori yang berkaitan dengan metoda pelatihan Arya
25. Kategori yang berkaitan dengan bantuan dalam metoda pelatihan Arya
26. Kategori yang berkaitan dengan penetrasi realitas ( tattvaprabhoda)
27. Kategori yang berkaitan dengan kesempurnaan pencapaian dari melampaui ketidakpuasan (nirvāṇasamudāgama)
28. Kategori yang berkaitan dengan pandangan benar dalam keduniawian ( laukikasamyagdṛṣṭi) yang berhubungan dengan uraian doktrin dari kode etik moralitas ( subhāṣitadharmavinaya ) yang lebih unggul dari pandangan yang berada diluar lingkup dari ajaran ini.
29. kategori yang berkaitan dengan kemunduran (parihāṇi) yang disebabkan oleh tidak melatih diri dalam mengkontemplasi [doktrin dari kode etik moralitas] dan pandangan yang keliru
-
Mañjuśrī, yang dimaksud dengan vinaya adalah uraian saya yang terdiri dari prātimokṣha untuk Sravaka dan Bodhisattva dan semua yang terkait dengan prātimokṣha.
"Bhagavan,ada berapa instruksi ( deśanā) dalam prātimokṣha untuk Bodhisattva ?
Mañjuśrī, , prātimokṣha untuk Bodhisattva terdiri dari tujuh instruksi yakni :
1. instruksi mengenai tata cara pengambilan kode etik moralitas dari Bodhisatttva (samāditavidhi deśanā)
2. Instruksi mengenai ketidaksesuaian dalam kode etik moralitas bersifat mayor (pārājayikasthānīyavastudeśanā)
3. instruksi mengenai ketidak sesuaian kode etik moralitas yang bersifat dasar (āpattisthānīyavastudeśanā)
4. instruksi mengenai ketidaksesuaian dalam kode etik moralitas yang berkaitan dengan esensi moralitas (āpattisvabhāvadeśanā)
5. instruksi mengenai kesesuaian dalam moralitas benar yang berkaitan dengan esensi moralitas (anāpattisvabhāvadeśanā)
6. instruksi mengenai tata cara menghindari ketidaksesuaian dalam kode etik moralitas (āpattiniḥsaraṇa deśanā)
7. instruksi mengenai tata cara meninggalkan kode etik moralitas (saṃvahāraṇidesana)
Mañjuśrī, mātṛkā adalah semua yang telah saya uraikan sebagai definisi , analisis dan analogi terhadap fenomena dalam sebelas karakteristik (lakṣaṇa) yang terdiri dari
1. karakteristik dari realitas konvensional (saṃvṛtilakṣaṇa)
2. karakteristik dari realitas tertinggi (paramārthalakṣaṇa)
3. karakteristik dari objek pengamatan [yang selaras dengan faktor menuju penggugahan (bodhipakṣyadharmā)] (ālambanalakṣaṇa)
4. karakteristik dari aspek (ākāralakṣaṇa)
5. karakteristik dari intrinsitik (svabhāvalakṣaṇa)
6. karakteristik dari akibat [hasil] (tatphalalakṣaṇa)
7. karakteristik dari interpretasi dalam mempersepsi (tadanubhavavyākhyānalakṣaṇa)
8. karakteristik dari fenomena yang berkesimbungan secara berurutan dalam interval (tadantarayikādharmalakṣaṇa)
9. Karakteristik dari fenomena yang selaras (tadanulomikadharmalakṣaṇa).
10. Karakteristik dari kekeliruan [kesalahan ] ( tadādīnavalakṣaṇa)
11. Karakteristik dari pencapaian yang bermanfaat (tadanusaṃśālakṣaṇa)
Mañjuśrī, [pertama] karakteristik dari realitas konvensional (saṃvṛtilakṣaṇa) dapat dipahami melalui tiga uraian sebagai berikut : [pertama] uraian yang berkaitan dengan eksistensi individual (pudgala deśanā) , [kedua] uraian yang berkaitan dengan intrinsitik dari imajiner (parikalpitasvabhāvadeśanā) dan [ketiga] uraian yang berkaitan dengan aktivitas (kriyā), siklus (kiraṇa) dan proses (karma kriyā) dari fenomena
Mañjuśrī, [kedua] karakteristik dari realitas tertinggi (paramārthalakṣaṇa) dapat dipahami melalui uraian dari tujuh aspek realitas demikian apa adanya ( saptavidhā tathatā)
Mañjuśrī, [ketiga] karakteristik dari objek pengamatan (ālambanalakṣaṇa) dapat dipahami melalui uraian yang berkaitan dengan semua objek (nānāvastu) dari objek yang diketahui (jñeyavastu)
Mañjuśrī, [keempat] karakteristik dari aspek (ākāralakṣaṇa) dapat dipahami melalui uraian dari delapan jenis (aṣṭa vidhā ) penyelidikan (parīkṣa). Apa yang dimaksud dengan delapan jenis penyelidikan ?
[delapan jenis penyelidikan berkaitan dengan]: kebenaran ( satya) , dalil (sthāna) , defisiensi (doṣa) , kualitas baik (guṇa), metoda (naya) , transformasi (pravṛtti), logika (yukti) , kondensasi dan elaborasi (samgrahapṛthaktva)
[ pertama ] Kebenaran ( satya) mengacu pada realitas demikian apa adanya ( tathatā) dari semua fenomena
[kedua] Dalil (sthāna) mengacu pada definisi dari invididual diri ( pudgalavyavasthāpana) , definisi dari intrinsitik imajiner (parikalpitasvabhāvavyavasthāpana) atau definisi dari kategori , definisi yang membedakan (ekāṃśena) atau definisi dari penjelasan analisis pertanyaan retoris (vibhajya pariprcchā vyakāranavyavasthāpana) atau definisi dari kestabilan (sthāpaniyavyavasthāpana)atau definisi dari penjelasan analisis mendalam yang tidak diungkapkan dan perbedaannya ( guhya- vibhajana vyakāranavyavasthāpana)
[ ketiga] Defisiensi (doṣa) mengacu pada ketidakpuasan terhadap fenomena dari kondisi mental yang tidak berguna (saṃkleśikadharmādinava) yang saya telah uraikan dalam beragam perspektif (anekaparyāyeṇa) .
[ keempat ] kualitas baik (guṇa) mengacu pada manfaat dari fenomena murni yang telah saya uraikan dalam beragam perspektif (anekaparyāyeṇa)
[ kelima] metoda (naya) mengacu pada enam aspek yang terdiri dari metoda berdasarkan makna dari realitas demikian apa adanya ( tattvārthanaya), metoda berdasarkan pencapaian (adhigamanaya), metoda berdasarkan uraian
[ instruksi ] (deśanānaya), metoda berdasarkan peninggalan dua [ pandangan] ekstrim (antadvayavigatanaya), metoda berdasarkan yang tidak terbayangkan (acintyanaya), metoda berdasarkan komprehensif ( saṃdhinaya)
[ keenam ] transformasi (pravṛtti) mengacu pada tiga rentang waktu (tryadhvān) yang terdiri dari waktu yang telah berlalu , sekarang dan yang akan datang , tiga karakteristik dari fenomena berkondisi (saṃskṛtalakṣaṇa) yang terdiri dari kemunculan , kestabilan dan penghentian dan empat kondisi (catvarāḥ pratyayāḥ) yang terdiri dari : penyebab dari kondisi , kondisi yang muncul setelah itu [ yang menggantikan kondisi sebelumnya ] , kondisi yang mengkondisikan , kondisi yang lebih dominan
[ketujuh] logika (yukti) mengacu pada empat aspek yang terdiri dari : logika [ berdasarkan prinsip dari] ketergantungan (apekṣā yukti), logika [ berdasarkan prinsip dari kemampuan fenomena untuk ] menyebabkan akibat (kārya kāraṇa yukti) , logika berdasarkan kemapanan yang dapat di gengam [dari ketiga logika lainnya] (upapattisādhana yukti ) dan logika [ berdasarkan batasan ] dari realitas [ itu sendiri ] (dharmatā yukti )
-
{pertama] logika [ berdasarkan prinsip dari] ketergantungan (apekṣā yukti) bersubjek pada semua penyebab (hetu) dan kondisi (pratyayāḥ) dari jejak mental yang halus [faktor pengkondisian] (saṃskāra) yang muncul (utpāda) dari cara penyampaian dengan linguistik (anuvyavahāra)
[Kedua ] logika [ berdasarkan prinsip dari kemampuan fenomena untuk ] menyebabkan akibat (kārya kāraṇa yukti) bersubjek pada semua penyebab (hetu) dan kondisi (pratyayāḥ) yang dihasilkan dalam pengamatan fenomena yang akan membimbing untuk menuju pencapaian atau membimbing dalam aktivitas menuju pencapaian
[ ketiga] logika berdasarkan yang dimapankan oleh bukti (upapattisādhana yukti ) bersubjek pada semua penyebab dan kondisi yang menyebabkan makna yang dikemukakan , dijelaskan dan didefinisikan menjadi dapat dibuktikan (sādhana)dan dapat divalidasi (pramāṇa)
[divisi dari logika berdasarkan yang dimapankan oleh argumen (upapattisādhana yukti )] selanjutnya dibagi atas dua jenis lagi yakni murni (pariśuddha) dan tidak murni (apariśuddha) dimana karakteristik dari logika murni terdiri dari lima aspek dan karakteristik dari logika yang tidak murni terdiri dari tujuh aspek.
Lima karakteristik murni dari [divisi dari logika berdasarkan yang dimapankan oleh argumen (upapattisādhana yukti)] terdiri dari
1. Karakteristik dari persepsi langsung [terhadap objek itu sendiri] ( tatpratyakṣopalabdhilakṣaṇa)
2. Karakteristik dari persepsi langsung [terhadap sesuatu] yang tergantung pada [objek yang tidak dapat diamati ataupun disensasi yang dijadikan sebagai dugaan] (tadāśrityapratyakṣopalabdhilakṣaṇa)
3. Karakteristik dari alokasi berbagai analogi yang sama (svajātīyadṛṣṭāntopasaṃhāralakṣaṇa)
4. Karakteristik dari mapan dengan sempurna (pariniṣpannalakṣaṇa)
5. Karakteristik dari instruksi [uraian] yang sangat murni (suviśuddhāgamopadeśalakṣaṇa)
Karakteristik dari persepsi langsung [terhadap objek itu sendiri] (tatpratyakṣopalabdhilakṣaṇa) terdiri dari persepsi langsung yang bersifat keduniawian sebagai [persepsi langsung] dari ketidakkonstanan (anityatā) terhadap semua jejak metal halus [faktor pengkondisian] (sarvasaṃskāra), ketidakpuasan (duḥkhatā) terhadap semua jejak mental halus [faktor pengkondisian] (sarvasaṃskāra) dan ketidakhadiran eksistensi [diri] (anātmatva) dari semua fenomena (sarvadharma)
Karakteristik dari persepsi langsung [terhadap sesuatu] yang tergantung pada [objek yang tidak dapat diamati ataupun disensasi dijadikan sebagai satu dugaan ] (tadāśrityapratyakṣopalabdhilakṣaṇa) terdiri dari persepsi langsung yang melalui sesuatu yang tidak [dapat dipersepsi] itu diduga sebagai [persepsi langsung terhadap] ketidakkonstanan kasar yang tergantung pada siklus kesinambungan dari semua jejak mental halus dari tindakan lampau , persepsi terhadap beragam makhluk hidup [ yang muncul dalam kehidupan ini] memiliki hutang dalam berbagai perbuatan [dari kehidupan yang lalu] dan persepsi terhadap kebahagiaan dan ketidak puasan dari makhluk hidup [yang eksis dalam kehidupan ini ] memiliki hutang yang baik dan buruk [dalam kehidupan yang lalu] dan tergantung pada pengaruh dari perbuatan baik dan buruk [dalam kehidupan yang lalu] yang tidak terhancurkan [kekal]
Karakteristik dari alokasi berbagai analogi yang sama (svajātīyadṛṣṭāntopasaṃhāralakṣaṇa) terdiri dari alokasi persepsi sebagai [alokasi persepsi] terhadap kematian dan kelahiran yang berkaitan dengan jejak mental halus [faktor pengkondisian ] internal dan eksternal sebagai fakta yang diketahui oleh semua dunia , ketidakpuasan dari kelahiran dan sejenisnya , ketidakmapanan dan juga kekayaan dan kemiskinan yang berkaitan jejak mental halus [faktor pengkondisian ] eksternal sebagai fakta yang diketahui oleh semua dunia .
Karakteristik dari mapan dengan sempurna (pariniṣpannalakṣaṇa) terdiri dari karakteristik dari persepsi langsung [terhadap objek itu sendiri] (tatpratyakṣopalabdhilakṣaṇa) , Karakteristik dari persepsi langsung [terhadap sesuatu] yang tergantung pada [objek yang tidak dapat diamati ataupun disensasi dijadikan sebagai satu dugaan ] (tadāśrityapratyakṣopalabdhilakṣaṇa) dan Karakteristik dari alokasi berbagai analogi yang sama (svajātīyadṛṣṭāntopasaṃhāralakṣaṇa) dimana ketiga logika ini dapat diyakinkan (ekāntika) melalui objek yang ingin dibuktikan (sādhya)
Karakteristik dari instruksi [uraian] yang sangat murni (suviśuddhāgamopadeśalakṣaṇa) terdiri dari kata yang diuraikan oleh yang mengetahui semuanya sarvajña) sebagai [kata] melampaui ketidakpuasan adalah kedamaian [ketenangan] (śāntaṃ nirvāṇaṃ)
-
Dengan demikian ,maka logika berdasarkan yang dimapankan oleh bukti (upapattisādhana yukti) yang akan dibuktikan (pramāṇa) menjadi murni ( parisuddha) dan karena murni maka dapat menjadi sandaran .
Bhagavan, melalui berapa aspek karakteristik dari yang mengetahui semua (sarvajña) dapat dipahami ?
Mañjuśrī, karakteristik dari yang mengetahui semua (sarvajña) dapat dipahami melalui lima aspek sebagai berikut
1. yang mengetahui semua (sarvajña) muncul dengan suara (śabda) yang mengumandangkan semua pengetahuan (sarvajñatva) yang didengar oleh semua dunia
2. yang mengetahui semua(sarvajña) dikenal (vikhyāta) dari tiga puluh dua tanda manusia agung (dvātriṃśanmahāpuruṣalakṣaṇa)
3. yang mengetahui semua (sarvajña) dikenal (vikhyāta) dari sepuluh kekuatan (bala) dalam menghilangkan semua keraguan (vicikitsā) dari makhluk hidup .
4. yang mengetahui semua (sarvajña) dikenal (vikhyāta) melalui empat ketidaktakutan (vaiśāradya) dalam menguraikan doktrin yang tidak dapat dibantah oleh siapapun
5. yang mengetahui semua (sarvajña) dikenal (vikhyāta) melalui penguraian doktrin dan kode etik dari moralitas (dharmavinaya) dalam membimbing pengikutnya melalui empat jalan (mārga) dan delapan jalan mulia (āryāṣṭāngamārga)
Mañjuśrī, [ divisi dari logika berdasarkan yang dimapankan oleh bukti (upapattisādhana yukti ) yang murni (pariśuddha) melalui lima karakteristik yang mengetahui semua (sarvajña laksana dibuktikan (pramāṇa) dari validasi [dibuktikan] berdasarkan persepsi ( pratyakṣapramāṇa) validasi [dibuktikan] berdasarkan kesimpulan (anumānapramāṇa) , validasi [dibuktikan] berdasarkan otorisasi dari dogma (āptāgamapramāṇa).
Mañjuśrī, tujuh karakteristik yang tidak murni dari [divisi dari logika berdasarkan yang dimapankan oleh bukti(upapattisādhana yukti) terdiri dari
1. karakteristik dari persepsi yang bersifat sama selain dari [objek yang hendak dibuktikan ] (tadanyasārūpyopa labdhilakṣaṇa)
2. karakteristik dari persepsi yang bersifat tidak sama selain dari [objek yang hendak dibuktikan] (tadanyavairūpyopa labdhilakṣaṇa )
3. karakteristik dari persepsi yang bersifat sama terhadap semua [objek] (sarvasārūpyopalabdhilakṣaṇa)
4. karakteristik dari persepsi yang bersifat tidak sama terhadap semua [objek] (sarvavairūpyopalabdhilakṣaṇa)
5. Karakteristik dari alokasi berbagai analagi yang tidak sama (anyajātīyadṛṣṭāntopasaṃhāralakṣaṇa)
6. Karakteristik dari ketidakmapanan dengan sempurna (apariniṣpannalakṣaṇa)
7. Karakteristik dari instruksi [uraian] yang tidak murni (asuviśuddhāgamopadeśalakṣaṇa)
Mañjuśrī, diantara semua logika berdasarkan yang dimapankan oleh bukti (upapattisādhana yukti) yang tidak murni (apariśuddha) , karakteristik dari persepsi yang bersifat sama terhadap semua [objek] (sarvasārūpyopalabdhilakṣaṇa) [ yang dianalogikan melalui persepsi yang bersifat sama] adalah semua objek yang dipersepsi oleh manovijnana.
Karakteristik dari persepsi yang bersifat yang tidak sama dalam semua [objek] (sarvavairūpyopalabdhilakṣaṇa) [terdiri dari] kepastian bahwa [semua objek] adalah berkarakteristik saling tidak sama sebagai logika (yukti) yakni [memiliki] satu karakteristik yang tidak sama terhadap karakteristik yang tidak sama yang berkaitan dengan tanda (liṇga), instinsitik (svabhāva), tindakan (karman), kualitas (dharma), dan sebab akibat (hetuphala).
Mañjuśrī, diantara semua logika berdasarkan yang dimapankan oleh bukti (upapattisādhana yukti) yang tidak murni (apariśuddha) karakteristik dari persepsi yang bersifat sama terhadap semua [objek] (sarvasārūpyopalabdhilakṣaṇa) eksis dalam karakteristik dari persepsi yang bersifat sama selain dari [objek yang hendak dibuktikan ] (tadanyasārūpyopa labdhilakṣaṇa) dibantu dengan analogi. Oleh sebab itu , karakteristik dari persepsi yang bersifat sama selain dari [objek yang hendak dibuktikan ] (tadanyasārūpyopa labdhilakṣaṇa) adalah tidak mapan (anaikāntika) jika dikaitkan dengan objek yang hendak dibuktikan. Berdasarkan ini maka Karakteristik dari instruksi [uraian] yang tidak murni (asuviśuddhāgamopadeśalakṣaṇa) dinamakan sebagai Karakteristik dari ketidakmapanan dengan sempurna (apariniṣpannalakṣaṇa)
Demikian juga , karakteristik dari persepsi yang bersifat sama terhadap semua [objek] (sarvasārūpyopalabdhilakṣaṇa) eksis dalam karakteristik karakteristik dari persepsi yang bersifat tidak sama terhadap semua [objek] (sarvavairūpyopalabdhilakṣaṇa) dibantu dengan analogi. Oleh sebab itu , karakteristik dari persepsi yang bersifat sama terhadap semua [objek] (sarvasārūpyopalabdhilakṣaṇa) adalah tidak mapan (anaikāntika) jika dikaitkan dengan objek yang hendak dibuktikan. Berdasarkan ini maka Karakteristik dari instruksi [uraian] yang tidak murni (asuviśuddhāgamopadeśalakṣaṇa) dinamakan sebagai karakteristik dari ketidakmapanan dengan sempurna (apariniṣpannalakṣaṇa)
Mañjuśrī, karena tidakmapan dengan sempurna (apariniṣpanna) maka penyelidikan melalui [ ketujuh ] logika berdasarkan yang dimapankan oleh bukti(upapattisādhana yukti) ini tidak murni dan karena tidak murni maka penyelidikan melalui [ketujuh] logika berdasarkan yang dimapankan oleh bukti(upapattisādhana yukti) tidak diuraikan dengan mendalam.
Mañjuśrī, diantara semua logika berdasarkan yang dimapankan oleh bukti(upapattisādhana yukti) yang tidak murni ini , Karakteristik dari instruksi [uraian] yang tidak murni (asuviśuddhāgamopadeśalakṣaṇa) harus dipahami sebagai ketidakmurnian dari instrinsitiknya sendiri (svabhāva).
[keempat] logika [ berdasarkan batasan ] dari realitas [ itu sendiri ] (dharmatā yukti ) bersubjek pada kekonstanan dan kestabilan dari fenomena dalam [ batasan ] dari realitas [ itu sendiri ] baik Tathāgata muncul ataupun Tathāgata tidak muncul
[ kedelapan] Kondensasi dan elaborasi (samgrahapṛthaktva) mengacu pada rangkuman ( samāsatas) dari satu susunan kata terhadap doktrin yang diuraikan (ekapadadeśitadharma) , kemudian dengan cermat membedakan doktrin ini secara bertahap dan mengungkapkan perbedaan ini dalam berbagai susunan kata dengan pasti . Kondensasi dan elaborasi (samgrahapṛthaktva) berkaitan dengan doktrin yang bermakna definitif.
[ke lima] karakteristik dari intrinsitik (svabhāvalakṣaṇa) dapat dipahami melalui uraian dari faktor menuju penggugahan (bodhipakṣyadharma) ,[ empat] landasan kesadaran murni (smṛtyupasthāna), yang mengetahui [sebagai subjek] dari objek bersama dengan aspek [ dari objek tersebut] (sākārā ālambana grāhaka)
[ke enam] karakteristik dari akibat [hasil] (tatphalalakṣaṇa) dapat dipahami melalui peninggalan semua kondisi mental yang tidak berguna (kleśaprāhaṇa) yang berkaitan dengan keduniawian (laukika) dan melampaui keduniawan (lokuttara) yang memanifestasikan kemapanan dari hasil yang berkaitan dengan keduniawian dan melampaui keduniawian dengan kualitas yang sangat baik (guṇābhinirhāna) .
[ke tujuh] karakteristik dari interpretasi dalam mempersepsi (tadanubhavavyākhyānalakṣaṇa) dapat dipahami melalui penguasaan dengan fasih (pratisaṃvid) terhadap pengetahuan pembebasan (vimuktijñāna) kemudian meyebarkannya (vistareṇa) kepada orang lain untuk memanifestasikan penggugahan (saṃprakāśana) .
[ke delapan] karakteristik dari fenomena yang berkesimbungan secara berurutan dalam interval (tadantarayikādharmalakṣaṇa) dapat dipahami melalui fenomena dari ketidakpuasan (kliṣṭadharma) yang menjadi landasan penghalang untuk kontemplasi (bhāvanā) yang selaras dengan faktor menuju penggugahan (bodhipakṣyadharma)
[kesembilan] karakteristik dari fenomena yang selaras (tadanulomikadharmalakṣaṇa) dapat dipahami melalui fenomena [internal dengan munculnya] semangat agung (bahulīkāradharma)
[kesepuluh] Karakteristik dari kekeliruan [kesalahan] ( tadādīnavalakṣaṇa) dipahami melalui defisiensi (doṣa) yang berkesinambungan dan berurutan dalam interval (antarayika)
Mañjuśrī, ,[ kesebelas ] Karakteristik dari pencapaian yang bermanfaat (tadanusaṃśālakṣaṇa) dapat dipahami melalui kualitas yang baik (guṇa) dalam kondisi yang bersifat selaras [harmonis] (anulomika) dengan pencapaian yang bermanfaat
-
Kemudian Bodhisattva Mañjuśrī, menyapa Bhagavan dan berkata
Bhagavan, mohon uraikan makna dari esensi (dhāraṇyartha) secara komprehensif (abhisaṃdhi) dimana Bodhisattva mampu mengakses (anuparviś) doktrin mendalam (gambhīradharma) yang telah diuraikan oleh Tathagata seutuhnya (kārtsnya) dan juga mohon uraikan semua makna essential dari sūtra,vinaya, dan mātṛkā dari Bodhisattva dengan argumen logis yang lebih spesifik (asādhāraṇa) bila dibandingkan dengan uraian diluar dari doktrin
Mañjuśrī, dengarkan dengan baik dan saya akan menguraikan kepada anda mengenai semua makna essential (dhāraṇyartha) dimana Bodhisattva mampu mengakses (anuparviś) doktrin mendalam (gambhīradharma) yang telah saya diuraikan .
Mañjuśrī, ,semua fenomena dari kondisi mental yang tidak berguna ( sāṃkleśikadharma) dan fenomena murni (vaiyavadānika dharma) tidak bergeming [ bergerak] (āniñjya) dan tanpa eksistensi individual (niḥpudgala) . Oleh sebab itu saya menguraikan bahwa semua fenonema tanpa aktivitas (kriyārahita) dalm semua aspek (sarvathā) atau dengan perkataan lain , ini bukan kasus dimana fenomena dari kondisi mental yang tidak berguna sebelumnya adalah kondisi mental yang tidak berguna yang harus dimurnikan secara bertahap ataupun fenomena murni telah dimurnikan secara bertahap dan merupakan kondisi mental yang tidak berguna sebelumnya.
Mañjuśrī, orang awam yang belum matang [dalam spiritual] (bālapṛthagjana) bersandar pada pandangan yang terpengaruh oleh kemelekatan yang berlebihan terhadap fenomena dan eksistensi individual (dharmapudgalābhiniveśānuśayadṛṣṭir niśritya) yang didominasi oleh kelompok kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan (dauṣṭhulyakāya) dan mempersepsi aku dan milikku (ātmātmīyagrāha). Oleh sebab itu mereka berpandangan keliru dengan mengatakan bahwa Aku mendengar , Aku mendengar,'Aku mengalami,'Aku menyentuh,' ' Aku mengetahui , 'Aku makan,' 'Aku bertindak,'' Aku merasa tidak terpuaskan, dan'Aku telah dimurnikan '.
Mereka yang memahami realitas sebagaimana apa adanya (yathābhūtaṃ prajānanti) , akan meninggalkan sepenuhnya (prajahati) kelompok kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan (dauṣṭhulyakāya) dan [ meninggalkan ] jejak mental halus [faktor pengkondisian] yang tetap (mityābhisaṃskāra) sehingga mencapai kemurnian dengan sempurna (suviśuddha) [yang bebas dari ] kondisi mental yang tidak berguna (kleśa) bebas dari kekeliruan konseptual (aprapañca) bebas dari aktivitas (asaṃkṛta) dan bebas dari semua landasan aktivitas (anabhissaṃkṛtyakāya) . Mañjuśrī, Demikianlah uraian mengenai makna dari esensi.
Kemudian Bhagavan melantunkan gatha untuk mempertegas uraian ini.
fenomena dari kondisi mental yang tidak berguna dan fenomena murni , keduanya tidak bergeming [bergerak] (āniñjya) dan tanpa eksistensi individual (niḥpudgala) . Saya menguraikannya sebagai tanpa aktivitas , murni ataupun kondisi mental yang tidak berguna baik yang telah berlalu ataupun yang akan datang . Dengan bersandar pada pandangan yang terpengaruh oleh kemelekatan yang berlebihan terhadap fenomena dan eksistensi individual (dharmapudgalābhiniveśānuśayadṛṣṭir niśritya) yang didominasi oleh kelompok kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan (dauṣṭhulyakāya) dan mempersepsi aku dan milikku (ātmātmīyagrāha). mereka berpandangan keliru dengan mengatakan bahwa "Aku melihat", "Aku makan", "Aku bertindak ", "Aku merasa tidak terpuaskan dan Aku termurnikan".
Dengan memahami realitas diatas , akan meninggalkan sepenuhnya kelompok kecenderungan kekeliruan mental yang tidak beraturan (dauṣṭhulyakāya) dan [meninggalkan ] jejak mental halus [faktor pengkondisian] yang tetap (mityābhisaṃskāra) sehingga mencapai kemurnian dengan sempurna (suviśuddha) [yang bebas dari ] kondisi mental yang tidak berguna (kleśa) bebas dari kekeliruan konseptual (aprapañca) bebas dari aktivitas (asaṃkṛta) dan bebas dari semua landasan aktivitas (anabhisaṃkṛtyakāya) .
Kemudian Mañjuśrī menyapa Bhagavan dan berkata: "Bhagavan, bagaimana kita memahami karakteristik kemunculan kesadaran (cittotpādalakṣaṇa) dari Tathāgata ?
Mañjuśrī , Tathāgata tidak dipersepsikan sebagai yang dimanifestasikan (prabhāvita) dari citta , manas ataupun vijñāna , sebaliknya anda harus memahami bahwa karakteristik kemunculan kesadaran (cittotpādalakṣaṇa) dari Tathāgata itu bebas dari semua manifestasi aktivitas dari jejak mental halus [faktor pengkondisian] (anabhisaṃskāraṃ) yang dianalogikan sebagai transformasi [ dari esensi] (nirmāṇa)
Bhagavan, jika dharmakāya dari semua Tathāgata itu bebas dari semua manifestasi aktivitas dari jejak mental halus [faktor pengkondisian] (anabhisaṃskāraṃ) , bagaimana dapat memunculkan jejak mental halus [faktor pengkondisian] (abhisaṃskāra) dari Tathāgata sementara dharmakāya dari semua Tathāgata itu bebas dari semua manifestasi aktivitas dari jejak mental halus [faktor pengkondisian] (anabhisaṃskāraṃ) ?
Mañjuśrī , ini berkaitan dengan manifestasi aktivitas dari jejak mental halus [faktor pengkondisian] (anabhisaṃskāraṃ) dalam kontemplasi metoda (upaya) dan kebijaksanaan (prajñā) . dharmakāya itu bebas dari kekeliruan konseptual (aprapañca), dan bebas dari manifestasi aktivitas dari jejak mental halus [faktor pengkondisian] (anabhisaṃskāraṃ) dan juga merupakan hasil pencapaian dengan jangka waktu yang tidak terukur dari Bodhisattva dalam mengkontemplasi semua metoda dan kebijaksaan. Dalam keterkaitannya dengan keagungan usaha di masa sebelumnya maka kesadaran dimunculkan tanpa usaha pada masa ini.
Ini dapat diilustrasikan dengan kondisi tertidur tanpa kesadaran (acittaka apasvāpana) dimana tidak ada manifestasi aktivitas dari jejak mental halus [faktor pengkondisian] (anabhisaṃskāraṃ) untuk keadaan tersadarkan tetapi karena daya dari manifestasi aktivitas dari jejak mental halus [faktor pengkondisian] yang terdahulu (pūrvābhisaṃskāravaśāt) maka seseorang akan tersadarkan [dari kondisi tertidur] (prabodha) ataupun pencapaian meditatif dalam penghentian (nirodhasāmapatti) dimana juga tidak ada manifestasi aktivitas dari jejak mental halus [faktor pengkondisian] (anabhisaṃskāraṃ) untuk kemunculan dari pencapaian meditatif (sāmapatti ) tetapi karena tetapi karena daya dari manifestasi aktivitas dari jejak mental halus [faktor pengkondisian] yang terdahulu (pūrvābhisaṃskāravaśāt) maka akan memasuki pencapaian meditatif (sāmapatti ) . Sebagaimana kesadaran yang timbul dalam kondisi tertidur tanpa kesadaran ataupun kondisi pencapaian meditatiif dalam penghentian. Demikian juga jejak mental halus [faktor pengkondisian] dari Tathagata itu muncul dari kontemplasi metoda (upaya) dan kebijaksanaan (prajñā) yang terdahulu.
Bhagavan, apakah nirmānakāya dari Tathāgata termasuk sebagai kesadaran (sacittaka) atau bukan kesadaran (acittaka) ?
Mañjuśrī, nirmānakāya dari Tathāgata dapat dideskripsikan sebagai kesadaran ataupun sebagai bukan kesadaran karena nirmānakāya dari Tathāgata tidak terjalin dengan sendirinya (svatantra) melainkan tergantung pada kondisi lainnya
Bhagavan , apakah ada perbedaan antara ruang lingkup (gocara) dan tataran aktivitas (viṣaya) dari Tathāgata?
Mañjuśrī, ruang lingkup (gocara) dari Tathāgata mengacu pada kemurnian (pariśuddha) dari bidang aktivitas yang telah tergugahkan (buddhakṣetra )dengan hiasan yang tidak berstandar dalam tindakan [tidak terukur ] (apramāṇālaṃkāra) dimana merupakan akumulasi dari kualitas unggul yang tidak terbayangkan (acintyaguṇa) dan juga merupakan landasan dari semua Tathāgata (sarvatathāgatasādhāraṇa) sedangkan tataran aktivitas (viṣaya) dari Tathāgata mengacu pada: makhluk hidup tataran makhluk hidup (sattvadhātu) tataran eksistensi keduniawian (lokadhātu) tataran realitas (dharmadhātu) , tataran kode etik moralitas (vinayadhātu) dan tataran metoda dalam kode etik moralitas (vinayopāyadhātu) .
Bhagavan,apa karakteristik dari penggugahan sempurna (abhisaṃbodhi) , pemutaran roda dharma(dharmacakrapravartana) dan pencapaian kesempurnaan melampaui ketidak puasan (mahāparinirvāṇa) dari Tathāgata ?
Mañjuśrī, , ketiga ini [karakteristik dari penggugahan sempurna (abhisaṃbodhi) , pemutaran roda dharma(dharmacakrapravartana) dan pencapaian kesempurnaan melampaui ketidak puasan (mahāparinirvāṇa) dari Tathāgata ] berkarakteristik bukan dualisme (advayalakṣaṇa) atau dengan perkataan lain : bukan mencapai penggugahan sempurna ataupun tidak mencapai penggugahan sempurna. , bukan memutar roda dharma ataupun tidak memutar roda dharma . bukan mencapai kesempurnaan melampaui ketidak puasan ataupun tidak mencapai kesempurnaan melampaui ketidak puasan karena disebabkan oleh kemurnian (suviśuddha) dari dharmakāya dan nirmāṇakāya selalu bermanifestasi [terungkap ] (adarśita)
-
Bhagavan, semua makhuk hidup memunculkan kualitas kebajikan (puṇyaṃ prasavanti) melalui pengamatan mendalam (darśana) , mendengar (śravaṇa) dan memuliakan (paryupāsana) nirmānakāya . Apa keterkaitan antara nirmāṇakāya dan Tathāgata?
Mañjuśrī, , keterkaitan antara nirmānakāya dengan Tathāgata terletak pada landasan yang diperoleh (adhyālambana) melalui pengamatan mendalam , disamping itu nirmāṇakāya juga merupakan kediaman sempurna (adhiṣṭhita) dari semua Tathagata
Bhagavan, jika [Tathāgata] bebas terhadap manifestasi aktivitas dari jejak mental halus [faktor pengkondisian] (anabhisaṃskāraṃ). Mengapa kekuatan agung (māhaprabhāva) dalam tataran pengetahuan agung (mahājñānaloka) dan kekuatan pemberkatan agung untuk makhuk hidup (sattvamahāprabhāvāhiṣṭhānāt) hanya berasal dari dharmakāya walaupun refleksi dari objek mental yang telah diinterpretasi dan dirubah oleh proses koginitif terus bermanifestasi dengan tidak berstandar dalam tindakan [tidak terukur] (aprameyanirmāṇapratibimba) dan bukan berasal dari dari vimuktikāya para Śrāvaka dan Pratyekabuddha?"
Mañjuśrī, ini dapat dianalogikan dengan kristal bulan [ air] ( candrakānta) dan kristal matahari [api ] (sūryakānta) dalam [susunan] mandala bulan dan matahari (candrasūryamaṇḍala) dimana kristal bulan [ air] ( candrakānta) berfungsi untuk mendinginkan cairan ataupun sinar matahari dan kristal matahari [api ] (sūryakānta) berfungsi untuk mengakumulasi sinar matahari [ seperti kaca pembesar] untuk menyalakan api suci . Kedua kristal ini berfungsi dengan tanpa ada usaha apapun sementara kristal lain [ yang tersusun dalam mandala yang sama ] tidak berfungsi demikian. Dengan analogi ini maka kekuatan agung (māhaprabhāva) dalam tataran pengetahuan agung (mahājñānaloka) dan kekuatan pemberkatan agung untuk makhuk hidup (sattvamahāprabhāvāhiṣṭhānāt) dari dharmakāya hanya dapat dimunculkan oleh seseorang yang menguasai dengan fasih (pratisamvid) kekuatan (bala) dan dipengaruhi oleh kekuatan dari tindakan [masa lalu] dari makhluk hidup tersebut (sattvakarmavaśāt).
Disamping itu juga dapat dianalogikan dengan seorang ahli permata yang mengkilapkan permata hingga terbentuk pola struktur tertentu tetapi pola struktur ini tidak akan terbentuk apabila dilakukan oleh orang lain tidak menggunakan cara yang sama dengannya
Dengan menggunakan analogi diatas , maka kekuatan agung (māhaprabhāva) dalam tataran pengetahuan agung (mahājñānaloka) dan kekuatan pemberkatan agung untuk makhuk hidup (sattvamahāprabhāvāhiṣṭhānāt) dari dharmakāya yang telah dimapankan melalui kontemplasi dari metoda dan kebijksanaan (upāyaprajñābhāvana) dengan pengamatan mendalam terhadap ranah realitas yang tidak teruk ur (aprameyadharmadhātvālambaka) namun kedua hal ini tidak muncul dalam vimuktikaya
Bhagavan apa yang sedang Bhagavan pikirkan ketika menguraikan bahwa dalam keterkaitannya dengan kekuatan pemberkatan (adhiṣṭhānaprabhāva) dari semua Tathāgata dan Bodhisattva maka mereka terlahir dengan jasmani yang sempurna (kāyasaṃpad) di dalam keluarga ksatriya dan brahmana seperti pohon sala yang agung [ diberkahi dengan kekayaan , kemasyhuran dan daya tarik ] dalam ranah keinginan (kāmadhātu), terlahir dengan dengan jasmani yang sempurna (kāyasaṃpad) sebagai dewa dalam ranah keinginan (kāmadhātu) , dewa dalam ranah bermateri halus (rūpāvacaradeva) ataupun dewa dalam ranah tidak bermateri halus (arūypāvacaradeva) ?
Mañjuśrī, dengan kekuatan pemberkatan (adhiṣṭhānaprabhāva) dari semua Tathāgata dan Bodhisattva baik dalam mempraktekkan (saṃdhā) ataupun mengemukakan (abhiprāya) jalan (mārga) mampu membimbing seseorang untuk mencapai (pratipatti) jasmani yang sempurna (kāyasaṃpad) dan seperti pohon sala yang agung [ diberkahi dengan kekayaan , kemasyhuran dan daya tarik ] . Sehubungan dengan ini maka kami menguraikan beragam jalan kepada mereka berdasarkan kebutuhan (yathāyogam) mereka masing masing maka apabila ada seseorang yang melatih jalan ini dengan benar akan mencapai (pratipatti) jasmani yang sempurna (kāyasaṃpad) dan seperti pohon sala yang agung [ diberkahi dengan kekayaan , kemasyhuran dan daya tarik ] dan jika ada seseorang meninggalkan dan mencerca jalan ini ataupun berpersepsi dengan penuh antipati (āgāthacitta) berpersepsi dengan penuh maksud yang tidak baik (kaṭukacitta) terhadap jalan ini maka hanya akan mencapai kelompok dari kesucian palsu [yang timbul] (kāyakuhanā) pada saat akhir dari kehidupannya.
Bhagavan, dalam tataran eksistensi yang tidak murni ini (apariśuddhalokadhātu) , apa yang mudah untuk ditemukan (sulabha) dan apa yang sulit untuk ditemukan (durlabha) dan dalam tataran eksistensi yang murni (pariśuddhalokadhātu), apa yang mudah untuk ditemukan (sulabha) dan apa yang sulit untuk ditemukan (durlabha) ?
Mañjuśrī, dalam tataran eksistensi yang tidak murni ini (apariśuddhalokadhātu) ada delapan kategori (vastu) yang mudah untuk ditemukan (sulabha) dan dua kategori yang sulit untuk ditemukan(durlabha).
delapan kategori (vastu) yang mudah untuk ditemukan (sulabha) terdiri dari tīrthika, makhluk hidup yang tidak puas (duḥkhitasattva) , perbedaan silsilah ( gotra) , tindakan kejahatan (duścaritacārin) , ketidak sesuaian kode etik moralitas (vipannaśīla) , kemalangan , ( durgati) , pengetahuan mendalam yang rendah (hīnayāna), dan para Bodhisattva yang mengkontemplasi dengan usaha dan aspirasi yang rendah. (hīnāśayaprayoga bodhisattva)
dua kategori yang sulit untuk ditemukan (durlabha) terdiri dari pelaksanaan dari para Bodhisattva yang bertekad dan berusaha tinggi (āśayaprayogavoropeta bodhisattva) dan kemunculan Tathagata ( tathāgataprādurbhāva) di dunia.
Mañjuśrī, , untuk tataran eksistensi yang murni (pariśuddhalokadhātu) adalah kategori yang berlawanan dengan yang ada pada tataran eksistensi yang tidak murni ini (apariśuddhalokadhātu) dimana delapan kategori diatas adalah kategori yang sulit ditemukan dan dua kategori diatas adalah yang mudah untuk ditemukan dalam tataran eksistensi yang murni (pariśuddhalokadhātu)
Bhagavan, apa nama (nāman) dari pemutaran [roda] dharma pengungkapan makna mendalam (saṃdhinirmocana dharmapāryaya) ini ?
Mañjuśrī, , pemutaran [roda] dharma pengungkapan makna mendalam (saṃdhinirmocana dharmapāryaya) ini dinamakan sebagai pengulasan pencapaian sempurna dari Tathāgata yang bermakna definitif (tathāgatakṛtyānuṣṭhananītārthanirdeśa) , anda dapat menamakannya sebagai : uraian pencapaian sempurna dari Tathāgata .
Pada saat pencapaian sempurna dari Tathāgata yang bermakna definitif ini selesai diuraikan , tujuh puluh lima ribu Bodhisattva menguasai dengan fasih dan mencapai dharmakāya (paripūrṇadharmakāyapratisaṃvid) , kemudian Mañjuśrīḥ kumārabhūtaḥ , dan semua yang berada dalam persamuan ini termasuk para dewa , manusia , āsura, garuda dan gandharva memuji doktrin dari Bhavagan.
Parivarta kesepuluh guṇasaṃbhāraviniścaya telah diuraikan dengan lengkap
ārya-saṃdhinirmocana-nāma-mahāyāna-sūtra telah diuraikan dengan lengkap
-
Sembah Sujud kepada semua Buddha , Yang terlahir dari Teratai , Kyabjé Drubwang Pema Norbu Rinpoche , Zurmang Gharwang Rinpoche , dan Khenpo Nyima Ogyen Rinphoce
-
Bhagavan, semua makhuk hidup memunculkan kualitas kebajikan (puṇyaṃ prasavanti) melalui pengamatan mendalam (darśana) , mendengar (śravaṇa) dan memuliakan (paryupāsana) nirmānakāya . Apa keterkaitan antara nirmāṇakāya dan Tathāgata?
Mañjuśrī, , keterkaitan antara nirmānakāya dengan Tathāgata terletak pada landasan yang diperoleh (adhyālambana) melalui pengamatan mendalam , disamping itu nirmāṇakāya juga merupakan kediaman sempurna (adhiṣṭhita) dari semua Tathagata
Bhagavan, jika [Tathāgata] bebas terhadap manifestasi aktivitas dari jejak mental halus [faktor pengkondisian] (anabhisaṃskāraṃ). Mengapa kekuatan agung (māhaprabhāva) dalam tataran pengetahuan agung (mahājñānaloka) dan kekuatan pemberkatan agung untuk makhuk hidup (sattvamahāprabhāvāhiṣṭhānāt) hanya berasal dari dharmakāya walaupun refleksi dari objek mental yang telah diinterpretasi dan dirubah oleh proses koginitif terus bermanifestasi dengan tidak berstandar dalam tindakan [tidak terukur] (aprameyanirmāṇapratibimba) dan bukan berasal dari dari vimuktikāya para Śrāvaka dan Pratyekabuddha?"
Mañjuśrī, ini dapat dianalogikan dengan kristal bulan [ air] ( candrakānta) dan kristal matahari [api ] (sūryakānta) dalam [susunan] mandala bulan dan matahari (candrasūryamaṇḍala) dimana kristal bulan [ air] ( candrakānta) berfungsi untuk mendinginkan cairan ataupun sinar matahari dan kristal matahari [api ] (sūryakānta) berfungsi untuk mengakumulasi sinar matahari [ seperti kaca pembesar] untuk menyalakan api suci . Kedua kristal ini berfungsi dengan tanpa ada usaha apapun sementara kristal lain [ yang tersusun dalam mandala yang sama ] tidak berfungsi demikian. Dengan analogi ini maka kekuatan agung (māhaprabhāva) dalam tataran pengetahuan agung (mahājñānaloka) dan kekuatan pemberkatan agung untuk makhuk hidup (sattvamahāprabhāvāhiṣṭhānāt) dari dharmakāya hanya dapat dimunculkan oleh seseorang yang menguasai dengan fasih (pratisamvid) kekuatan (bala) dan dipengaruhi oleh kekuatan dari tindakan [masa lalu] dari makhluk hidup tersebut (sattvakarmavaśāt).
Disamping itu juga dapat dianalogikan dengan seorang ahli permata yang mengkilapkan permata hingga terbentuk pola struktur tertentu tetapi pola struktur ini tidak akan terbentuk apabila dilakukan oleh orang lain tidak menggunakan cara yang sama dengannya
Dengan menggunakan analogi diatas , maka kekuatan agung (māhaprabhāva) dalam tataran pengetahuan agung (mahājñānaloka) dan kekuatan pemberkatan agung untuk makhuk hidup (sattvamahāprabhāvāhiṣṭhānāt) dari dharmakāya yang telah dimapankan melalui kontemplasi dari metoda dan kebijksanaan (upāyaprajñābhāvana) dengan pengamatan mendalam terhadap ranah realitas yang tidak teruk ur (aprameyadharmadhātvālambaka) namun kedua hal ini tidak muncul dalam vimuktikaya
Bhagavan apa yang sedang Bhagavan pikirkan ketika menguraikan bahwa dalam keterkaitannya dengan kekuatan pemberkatan (adhiṣṭhānaprabhāva) dari semua Tathāgata dan Bodhisattva maka mereka terlahir dengan jasmani yang sempurna (kāyasaṃpad) di dalam keluarga ksatriya dan brahmana seperti pohon sala yang agung [ diberkahi dengan kekayaan , kemasyhuran dan daya tarik ] dalam ranah keinginan (kāmadhātu), terlahir dengan dengan jasmani yang sempurna (kāyasaṃpad) sebagai dewa dalam ranah keinginan (kāmadhātu) , dewa dalam ranah bermateri halus (rūpāvacaradeva) ataupun dewa dalam ranah tidak bermateri halus (arūypāvacaradeva) ?
Mañjuśrī, dengan kekuatan pemberkatan (adhiṣṭhānaprabhāva) dari semua Tathāgata dan Bodhisattva baik dalam mempraktekkan (saṃdhā) ataupun mengemukakan (abhiprāya) jalan (mārga) mampu membimbing seseorang untuk mencapai (pratipatti) jasmani yang sempurna (kāyasaṃpad) dan seperti pohon sala yang agung [ diberkahi dengan kekayaan , kemasyhuran dan daya tarik ] . Sehubungan dengan ini maka kami menguraikan beragam jalan kepada mereka berdasarkan kebutuhan (yathāyogam) mereka masing masing maka apabila ada seseorang yang melatih jalan ini dengan benar akan mencapai (pratipatti) jasmani yang sempurna (kāyasaṃpad) dan seperti pohon sala yang agung [ diberkahi dengan kekayaan , kemasyhuran dan daya tarik ] dan jika ada seseorang meninggalkan dan mencerca jalan ini ataupun berpersepsi dengan penuh antipati (āgāthacitta) berpersepsi dengan penuh maksud yang tidak baik (kaṭukacitta) terhadap jalan ini maka hanya akan mencapai kelompok dari kesucian palsu [yang timbul] (kāyakuhanā) pada saat akhir dari kehidupannya.
Bhagavan, dalam tataran eksistensi yang tidak murni ini (apariśuddhalokadhātu) , apa yang mudah untuk ditemukan (sulabha) dan apa yang sulit untuk ditemukan (durlabha) dan dalam tataran eksistensi yang murni (pariśuddhalokadhātu), apa yang mudah untuk ditemukan (sulabha) dan apa yang sulit untuk ditemukan (durlabha) ?
Mañjuśrī, dalam tataran eksistensi yang tidak murni ini (apariśuddhalokadhātu) ada delapan kategori (vastu) yang mudah untuk ditemukan (sulabha) dan dua kategori yang sulit untuk ditemukan(durlabha).
delapan kategori (vastu) yang mudah untuk ditemukan (sulabha) terdiri dari tīrthika, makhluk hidup yang tidak puas (duḥkhitasattva) , perbedaan silsilah ( gotra) , tindakan kejahatan (duścaritacārin) , ketidak sesuaian kode etik moralitas (vipannaśīla) , kemalangan , ( durgati) , pengetahuan mendalam yang rendah (hīnayāna), dan para Bodhisattva yang mengkontemplasi dengan usaha dan aspirasi yang rendah. (hīnāśayaprayoga bodhisattva)
dua kategori yang sulit untuk ditemukan (durlabha) terdiri dari pelaksanaan dari para Bodhisattva yang bertekad dan berusaha tinggi (āśayaprayogavoropeta bodhisattva) dan kemunculan Tathagata ( tathāgataprādurbhāva) di dunia.
Mañjuśrī, , untuk tataran eksistensi yang murni (pariśuddhalokadhātu) adalah kategori yang berlawanan dengan yang ada pada tataran eksistensi yang tidak murni ini (apariśuddhalokadhātu) dimana delapan kategori diatas adalah kategori yang sulit ditemukan dan dua kategori diatas adalah yang mudah untuk ditemukan dalam tataran eksistensi yang murni (pariśuddhalokadhātu)
Bhagavan, apa nama (nāman) dari pemutaran [roda] dharma pengungkapan makna mendalam (saṃdhinirmocana dharmapāryaya) ini ?
Mañjuśrī, , pemutaran [roda] dharma pengungkapan makna mendalam (saṃdhinirmocana dharmapāryaya) ini dinamakan sebagai pengulasan pencapaian sempurna dari Tathāgata yang bermakna definitif (tathāgatakṛtyānuṣṭhananītārthanirdeśa) , anda dapat menamakannya sebagai : uraian pencapaian sempurna dari Tathāgata .
Pada saat pencapaian sempurna dari Tathāgata yang bermakna definitif ini selesai diuraikan , tujuh puluh lima ribu Bodhisattva menguasai dengan fasih dan mencapai dharmakāya (paripūrṇadharmakāyapratisaṃvid) , kemudian Mañjuśrīḥ kumārabhūtaḥ , dan semua yang berada dalam persamuan ini termasuk para dewa , manusia , āsura, garuda dan gandharva memuji doktrin dari Bhavagan.
Parivarta kesepuluh guṇasaṃbhāraviniścaya telah diuraikan dengan lengkap
ārya-saṃdhinirmocana-nāma-mahāyāna-sūtra telah diuraikan dengan lengkap
sdr karmjinge
Apa kabar.syair sutra 3 kaya dari tantra tibet sungguh menggugah hati.
namun jika boleh diskusi, saya mengajak anda membuka topik mengenai kaya yg pertama.
tentu jika anda bersedia dan memiliki tubuh dari teratai, sebagaimana isi sutra itu.
u teman teman yg theravada, yg tdk memiliki kemampuan jhana, yg masa lalu kehidupannya
bukan tantra, tolong pengertiannya u tdk sinkritis.
apapun pengertian dari theravada, kalo melihat tantra , tibet lagi tentu salah.semua juga tahu,
Kalau agama buddha tibet sudh bercampur dgn budaya setempat.sangat berbeda dgn tantrayana
versi asli , sriwijaya yg kemudian masuk ke tibet.
peninggalan sriwijaya punah, namun bukan berarti yg di tibet murni dan asli spt tantra sriwijaya.
moderator tolong selektif sedikit.tidak semua budaya luar sesuai dgn keadaaan di indonesia.
bahkan u pembicara dari luar negri harus lapor pd petugas departemen agama, ceramahnya
mesti di translate ke bhs indo dan bukunya mesti ada terjemahan indo.
kembali lagi mengenai diskusi.sdr karmjinge.jika anda tdk bersedia tolong berhenti menulis.
sutranya tdk sesuai dgn budaya indonesia.tentu sesuai jika anda bersedia diskusi mengenai
kaya yg pertama saja.
Janganlah menjadi katak dalam sumur.sampai bulan dan matahari diatas sumur dianggap yg utama.
Aum namo awigna astu,
Sala.
-
Sudah 2 hari, tdk ada balasan.
Ajakan diskusi sy tutup sj.sutra ini sulit dipahami jika tdk menguasai tantra sepenuhnya.( belajar dr dasar).
Salam
sala.