Pengembangan Buddhisme > Penerjemahan dan penulisan Teks Buddhisme
Asava
Adhitthana:
Suhu ......
Asava juga susah diterjemahkan dlm bhs Indonesia
konon katanya persepsi selalu berbeda antara para penterjemah ?
Sumedho:
asava ada 2
aasava (a ada strip diatas)
Mental effluent, pollutant, or fermentation. Four qualities — sensuality, views, becoming, and ignorance — that "flow out" of the mind and create the flood of the round of death and rebirth.
Asava (Sanskrit, Pali) (from the verbal root su to distill, make a decoction)
A distilling or a decoction;
biasanya sih yg ada stripnya, kekotoran batin sih umumnya dipakai
Adhitthana:
kekotoran bathin juga bisa disebut kilesa??
jadi yg membedakan antara asava dan kilesa terletak di mana?
_/\_
Indra:
ini memang sulit, tapi untungnya kita dibantu dengan teks-teks bahasa inggris yang lebih mudah dipahami, dan juga mungkin akan lebih mudah diterjemahkan kalau dalam satu kalimat lengkap. _/\_
Sumedho:
kalau sepenerawangan yah, cmiiw
asava = kekotoran batin (Fermentation -> agitation; excitement) -> ketertarikan, kemelekatan
kilesa = kotoran batinnya yg merujuk pada -> lobha dosa moha
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
Go to full version