Pengembangan Buddhisme > Penerjemahan dan penulisan Teks Buddhisme

Asava

(1/2) > >>

Adhitthana:
Suhu ......

Asava juga susah diterjemahkan dlm bhs Indonesia
konon katanya persepsi selalu berbeda antara para penterjemah ?


Sumedho:
asava ada 2

aasava (a ada strip diatas)
Mental effluent, pollutant, or fermentation. Four qualities — sensuality, views, becoming, and ignorance — that "flow out" of the mind and create the flood of the round of death and rebirth.

Asava (Sanskrit, Pali) (from the verbal root su to distill, make a decoction)
A distilling or a decoction;


biasanya sih yg ada stripnya, kekotoran batin sih umumnya dipakai

Adhitthana:
kekotoran bathin juga bisa disebut kilesa??
jadi yg membedakan antara asava dan kilesa terletak di mana?

 _/\_

Indra:
ini memang sulit, tapi untungnya kita dibantu dengan teks-teks bahasa inggris yang lebih mudah dipahami, dan juga mungkin akan lebih mudah diterjemahkan kalau dalam satu kalimat lengkap. _/\_

Sumedho:
kalau sepenerawangan yah, cmiiw

asava = kekotoran batin (Fermentation -> agitation; excitement) -> ketertarikan, kemelekatan

kilesa = kotoran batinnya yg merujuk pada -> lobha dosa moha

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version