Komunitas > Waroeng Mandarin

????? (y? rì y? chéng y?)

<< < (2/63) > >>

Lex Chan:
(Traditional)
一朝被蛇咬,十年怕井繩

(Simplified)
一朝被蛇咬,十年怕井绳

(HanYu PinYin)
yī zhāo bèi shé yǎo, shí nián pà jǐng shéng

(arti harafiah)
一 (yī) = satu
朝 (zhāo) = pagi
被 (bèi) = oleh
蛇 (shé) = ular
咬 (yǎo) = gigit
十 (shí) = sepuluh
年 (nián) = tahun
怕 (pà) = takut
井 (jǐng) = waspada
繩 (shéng) = tali

(arti kontekstual)
1. digigit oleh ular pada suatu hari, takut tali selamanya
2. selalu waspada di masa depan karena pengalaman pahit di masa lalu

Lex Chan:
(Traditional)
一枝草,一點露

(Simplified)
一枝草,一点露

(HanYu PinYin)
yī zhī cǎo, yī diǎn lù

(arti harafiah)
一枝草 (yī zhī cǎo) = satu tangkai rumput
一點露 (yī diǎn lù) = satu tetes embun

(arti kontekstual)
1. Selama masih bernafas, seseorang masih memiliki harapan hidup
2. Selalu ada jalan keluar

Lex Chan:
(Traditional)
一樣米養百樣人

(Simplified)
一样米养百样人

(HanYu PinYin)
yī yàng mǐ yǎng bǎi yàng rén

(arti harafiah)
一樣 (yī yàng) = satu jenis / sama
米 (mǐ) = beras
養 (yǎng) = menghidupi
百 (bǎi) = seratus
樣 (yàng) = jenis
人 (rén) = orang

(arti kontekstual)
satu macam beras yang sama menghidupi seratus orang, walaupun demikian setiap orang mempunyai pemikiran yang berbeda-beda

Lex Chan:
(Traditional)
一步錯,步步錯

(Simplified)
一步错,步步错

(HanYu PinYin)
yī bù cuò, bù bù cuò

(arti harafiah)
一 (yī) = satu
步 (bù) = langkah
錯 (cuò) = salah

(arti kontekstual)
1. satu langkah salah, langkah-langkah berikutnya salah
2. pemimpin salah melangkah, para pengikut juga salah melangkah

Lex Chan:
(Traditional)
一粒老鼠屎,壞了一鍋粥

(Simplified)
一粒老鼠屎,坏了一锅粥

(HanYu PinYin)
yī lì lǎo shǔ shǐ, huài le yī guō zhōu

(arti harafiah)
一 (yī) = satu
粒 (lì) = butir
老鼠 (lǎo shǔ) = tikus
屎 (shǐ) = tahi
壞 (huài) = merusak
了 (le) = telah
鍋 (guō) = pot
粥 (zhōu) = bubur

(arti kontekstual)
1. satu butir tahi tikus merusak satu panci bubur
2. karena nila setitik, rusak susu sebelanga (padanan peribahasa Indonesia)

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version