Forum DhammaCitta. Forum Diskusi Buddhis Indonesia

Komunitas => Waroeng Mandarin => Topic started by: Surya Kumari on 30 August 2008, 10:12:24 AM

Title: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Surya Kumari on 30 August 2008, 10:12:24 AM
OOT bentar..
bro lex..gimana kalo buat post baru tentang terjemahan lagu mandarin..
soalnya sy sering dengar lagu mandarin, tapi tau artinya cm sepotong-sepotong atau malahan ga ngerti sama sekali..

salam metta
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Lex Chan on 30 August 2008, 07:58:54 PM
ok.. thread-nya dipisah ya..

ada usul lagu apa?
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Surya Kumari on 31 August 2008, 02:31:12 PM
boleh terserah lagu apa kali ya..
mo lagu nostalgia atao lagu baru...
ato lagu buddhis jg boleh...
terserah yg ngeposting..
gimana bro??
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Lex Chan on 31 August 2008, 04:36:45 PM
request aja..
nanti baru ditambahin sesuai permintaan..

kalo dapet teksnya, tinggal posting..
nanti baru diterjemahin.. ;D
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Edward on 01 September 2008, 11:37:31 AM
Request :
~every one is number one by andy lau...
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Lex Chan on 13 September 2008, 10:58:10 PM
ada request lagu yang ceria ngga kayak 大地回春?
http://dhammacitta.org/forum/index.php?topic=4397.0

atau

陽光總在風雨後
http://dhammacitta.org/forum/index.php?topic=4542.0

seleranya Jack mantep neh.. :jempol:
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: andry on 14 September 2008, 12:02:18 AM
tinggal sedian in mix d msg2 pc..
n karaoke an....
cihuyyyyyyyy
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: andry on 14 September 2008, 12:32:14 AM
Om Lex
1. i wanna be with you-JILL
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Surya Kumari on 16 November 2008, 12:35:44 PM
lex suk-suk...
request lagu I love you dr S.H.E.
Xie-xie.... :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Lex Chan on 16 November 2008, 11:13:02 PM
lex suk-suk...
request lagu I love you dr S.H.E.
Xie-xie.... :)

ada link youtube-nya?
akhir2 ini aye lagi sibuk2nya.. barangkali weekend baru sempat.. :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Surya Kumari on 16 November 2008, 11:25:25 PM


kapan sempat aja suk..
xie - xie.. :)

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: soh1459 on 13 December 2008, 02:40:17 PM
OOT bentar..
bro lex..gimana kalo buat post baru tentang terjemahan lagu mandarin..
soalnya sy sering dengar lagu mandarin, tapi tau artinya cm sepotong-sepotong atau malahan ga ngerti sama sekali..

salam metta
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 16 December 2008, 11:42:54 PM
Belajar Bahasa mandarin lewat lagu kayaknya enak deh...

Setuju ga nih??
Kita artiin rame2... ;D ;D
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: 7 Tails on 16 December 2008, 11:44:51 PM
se7 ekor :jempol:
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: 7 Tails on 17 December 2008, 12:26:02 AM
bukannya uda ada topic tersendiri?
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 17 December 2008, 11:16:46 PM
Ohh saya kurang tau nih.. ;D ;D ;D

Maklum msh baru...

Klo ga perlu sih boleh dihapus nih thread...tapi klo berguna silahkan dilanjutkan... ;D ;D

 _/\_
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Lex Chan on 18 December 2008, 11:29:10 PM
Ohh saya kurang tau nih.. ;D ;D ;D

Maklum msh baru...

Klo ga perlu sih boleh dihapus nih thread...tapi klo berguna silahkan dilanjutkan... ;D ;D

 _/\_

dilanjutkeun dong.. 8)
cuma, aye butuh bantuan nih.. ;D
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Nevada on 22 December 2008, 10:00:10 AM
Kung-Kung Lex Chan...
Nimbrung dong minta tolong ditranslete lirik lagu ini ke Bahasa Indonesia...  ;D

白色的风车 安静的转着
真实的感觉 梦境般遥远
甜甜的海水 复杂的眼泪
看你傻笑着 握住我的手

梦希望没有尽头 我们走到这就好
因为我不想太快走完这幸福

很可惜没有祝福 但爱你并不孤独
不会再让你哭

我陪你走到最后 能不能不要回头
你紧紧地抱住我 说你不需要承诺
你说我若一个人会比较自由
我不懂你说什么 反正不会松手

我陪你走到最后 能不能别想太多
会不会手牵着手 晚一点才到尽头
你说不该再相见只为了瞬间
谢谢你让我听见 因为我在等待永远




谢谢
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Nevada on 22 December 2008, 10:08:08 AM
Sekalian sama yang ini...  ;D

天空灰得像哭过
离开你以后 并没有更自由
酸酸的空气 嗅出我们的距离
一幕锥心的结局 像呼吸般无法停息

抽屉泛黄的日记
榨干了回忆 那笑容是夏季
你我的过去 被顺时针的忘记
缺氧过后的爱情 粗心的眼泪是多余

我知道你我都没有错
只是忘了怎么退后
信誓旦旦给了承诺
却被时间扑了空

我知道我们都没有错
只是放手会比较好过
最美的爱情回忆里待续




谢谢
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: William_phang on 22 December 2008, 10:15:27 AM
Kung-Kung Lex Chan...
Nimbrung dong minta tolong ditranslete lirik lagu ini ke Bahasa Indonesia...  ;D

哪里有彩虹告诉我
能不能把我的愿望还给我
为什么天这么安静
所有云都跑到我这里

有没有口罩一个给我
释怀说了太多就成真不了
也许时间是一种解药
也是我现在正服下的毒药

看不见你的笑我怎么睡得着
你的身影这么近我却抱不到
没有地球太阳还是会绕
没有理由我也能自己走

你要离开我知道很简单
你说依赖是我们的阻碍
就算放开那能不能别没收我的爱
当作我最后才明白

有没有口罩一个给我
释怀说了太多就成真不了
也许时间是一种解药
也是我现在正服下的毒药

看不见你的笑我怎么睡得着
你的身影这么近我却抱不到
没有地球太阳还是会绕
没有理由我也能自己走

你要离开我知道很简单
你说依赖是我们的阻碍
就算放开那能不能别没收我的爱
当作我最后才明白
看不见你的笑
要我怎么睡得着
你的身影这么近我却抱不到
没有地球太阳开始环绕环绕
没有理由我也能自己走掉
是我说了太多就成真不了
也许时间是一种解药解药
也是我现在正服下的毒药

你要离开我知道很简单
你说依赖是我们的阻碍
就算放开那能不能别没收我的爱
当作我最后才明白


Xie-Xie...  :)
(Di kompie ku gak ada tulisan Chinese-nya)  :(

Saya coba ya..kalo salah mohon di koreksi:

哪里有彩虹告诉我 = Dimana ada pelangi memberitahukan saya
能不能把我的愿望还给我 = Mampukah memberikan impian yang saya inginkan kepada saya
为什么天这么安静 = Mengapa langit begitu sepi
所有云都跑到我这里 = Sehingga awan pun berlari sampai ke saya.
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Nevada on 22 December 2008, 10:20:39 AM
[at] William Phang

Yah aye juga tahu2 dikit..
tapi diganti aja deh ama lirik lagu yang laen...  ;D
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 22 December 2008, 10:54:14 AM
Kung-Kung Lex Chan...
Nimbrung dong minta tolong ditranslete lirik lagu ini ke Bahasa Indonesia...  ;D

白色的风车 安静的转着
真实的感觉 梦境般遥远
甜甜的海水 复杂的眼泪
看你傻笑着 握住我的手

梦希望没有尽头 我们走到这就好
因为我不想太快走完这幸福

很可惜没有祝福 但爱你并不孤独
不会再让你哭

我陪你走到最后 能不能不要回头
你紧紧地抱住我 说你不需要承诺
你说我若一个人会比较自由
我不懂你说什么 反正不会松手

我陪你走到最后 能不能别想太多
会不会手牵着手 晚一点才到尽头
你说不该再相见只为了瞬间
谢谢你让我听见 因为我在等待永远




谢谢

halooo...salam kenal...nama saya gina...saya bantu terjemahkan ya...


kincir angin putih, berputar dengan tenang
perasaan yang sebenarnya, khayalan yang jauh
manisnya air laut, rumitnya air mata
melihat tawa bodohmu, menggenggam tanganku

dalam mimpi berharap tiada akhir, perjalanan kita sampai saat ini sudah cukup
karena saya tidak ingin terlalu cepat berjalan jauh dari kebahagiaan ini

sungguh disayangkan tidak adanya restu, tetapi dengan mencintaimu tiada rasa kesepian
tidak akan membiarkanmu menangis lagi

aku menemanimu sampai terakhir kalinya, apakah bisa tidak melihat kebelakang
dengan eratnya kau memelukku, kau berkata tidak memerlukan janji
kau berkata jika aku seorang diri akan jauh lebih bebas
aku tidak mengerti kau bicara apa, pokoknya aku tidak akan melepaskan genggaman tanganku

aku menemanimu sampai terakhir kalinya, apakah bisa tidak berpikir terlalu banyak
apakah bisa terus bergandengan tangan, nanti baru sampai di akhir
kau berkata tidak harus bertemu lagi hanya demi sekejap waktu
terima kasih kau telah membuatku mendengar, karena saya sedang menunggu selamanya



Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Nevada on 22 December 2008, 11:07:44 AM
Thanks Sis Gina...  :)

Kalau lirik lagu yang satu lagi, bisa juga gak?  ;D
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 22 December 2008, 11:17:58 AM
Sekalian sama yang ini...  ;D

天空灰得像哭过
离开你以后 并没有更自由
酸酸的空气 嗅出我们的距离
一幕锥心的结局 像呼吸般无法停息

抽屉泛黄的日记
榨干了回忆 那笑容是夏季
你我的过去 被顺时针的忘记
缺氧过后的爱情 粗心的眼泪是多余

我知道你我都没有错
只是忘了怎么退后
信誓旦旦给了承诺
却被时间扑了空

我知道我们都没有错
只是放手会比较好过
最美的爱情回忆里待续




谢谢

kelabunya langit seperti telah menangis
setelah meninggalkanmu, tidak menjadi lebih bebas
suasana yang sedih, tercium jarak diantara kita
sebuah akhir yang menusuk hati, seperti nafas yang tak dapat berhenti

catatan harian yang penuh dengan kegagalan di dalam laci
mengeringkan ingatan, senyuman itu adalah musim panas
masa lalu kau dan aku, terlupakan oleh jalannya jarum jam
cinta yang akhir-akhir ini kekurangan kehidupan, air mata yang lengah terlalu banyak

saya tau kau dan aku tidak ada kesalahan
hanya lupa bagaimana mundur kebelakang
janji yang penuh dengan kesunggguhan
namun digagalkan oleh waktu

saya tau kau dan aku tidak ada kesalahan
hanya dengan melepaskan akan lebih baik
meneruskan dalam ingatan cinta yang begitu indah




Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 22 December 2008, 11:19:01 AM
Thanks Sis Gina...  :)

Kalau lirik lagu yang satu lagi, bisa juga gak?  ;D

sama-sama, udh kupost  :) terima kasih kembali  :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Nevada on 22 December 2008, 11:23:35 AM
Thank you lagi yah Sis Gina..
Wew, kapan2 saya minta translete lagu yang laen yah...  ;D
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 22 December 2008, 11:40:30 AM
Kung-Kung Lex Chan...
Nimbrung dong minta tolong ditranslete lirik lagu ini ke Bahasa Indonesia...  ;D

哪里有彩虹告诉我
能不能把我的愿望还给我
为什么天这么安静
所有云都跑到我这里

有没有口罩一个给我
释怀说了太多就成真不了
也许时间是一种解药
也是我现在正服下的毒药

看不见你的笑我怎么睡得着
你的身影这么近我却抱不到
没有地球太阳还是会绕
没有理由我也能自己走

你要离开我知道很简单
你说依赖是我们的阻碍
就算放开那能不能别没收我的爱
当作我最后才明白

有没有口罩一个给我
释怀说了太多就成真不了
也许时间是一种解药
也是我现在正服下的毒药

看不见你的笑我怎么睡得着
你的身影这么近我却抱不到
没有地球太阳还是会绕
没有理由我也能自己走

你要离开我知道很简单
你说依赖是我们的阻碍
就算放开那能不能别没收我的爱
当作我最后才明白
看不见你的笑
要我怎么睡得着
你的身影这么近我却抱不到
没有地球太阳开始环绕环绕
没有理由我也能自己走掉
是我说了太多就成真不了
也许时间是一种解药解药
也是我现在正服下的毒药

你要离开我知道很简单
你说依赖是我们的阻碍
就算放开那能不能别没收我的爱
当作我最后才明白


Xie-Xie...  :)
(Di kompie ku gak ada tulisan Chinese-nya)  :(

Saya coba ya..kalo salah mohon di koreksi:

哪里有彩虹告诉我 = Dimana ada pelangi memberitahukan saya
能不能把我的愿望还给我 = Mampukah memberikan impian yang saya inginkan kepada saya
为什么天这么安静 = Mengapa langit begitu sepi
所有云都跑到我这里 = Sehingga awan pun berlari sampai ke saya.


pelangi mana yang dapat memeberitahukan saya
apakah bisa mengembalikan keinginan saya
mengapa langit begitu tenang/sepi
semua awan pun berlari menghampiri saya (sampai ke saya)

apakah ada masker yang diberikan kepada saya
terlalu banyak melepaskan kenangan sehingga tak dapat diwujudkan
mungkin waktu adalah obat penawarnya
juga adalah obat penawar racun saya yang sekarang

tidak melihat senyumanmu bagaimana saya bisa tidur
bayanganmu begitu dekat tetapi saya tak dapat memeluknya
tidak ada bumi matahari masih dapat berputar
tidak ada alasan aku juga dapat berjalan sendiri

aku tau bahwa kau meninggalkanku adalah hal yang sederhana
kau bilang menggantungkan diri adalah halangan bagi kita
andai kata melepaskan apakah dapat tidak menolak (menerima) cintaku
anggaplah akhirnya saya baru mengerti



setelah itu hanya diulang-ulang

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 22 December 2008, 11:41:21 AM
Thank you lagi yah Sis Gina..
Wew, kapan2 saya minta translete lagu yang laen yah...  ;D

ok ok siip :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 22 December 2008, 11:55:47 AM
Request :
~every one is number one by andy lau...


我的路不是你的路 (wo de lu bu shi ni de lu)
我的苦不是你的苦 (wo de ku bu shi ni de ku)
每个人都有潜在的能力 (mei ge ren dou you qian zai de neng li)
把一切去征服 (ba yi qie qu zheng fu)
我的泪不是你的泪 (wo de lei bu shi ni de lei)
我的痛不是你的痛 (wo de tong bu shi ni de tong)
一样的天空不同的光荣 (yi yang de tian kong bu tong de guang rong)
有一样的感动 (you yi yang de gan dong)

不需要自怨自艾的惶恐 (bu xu yao zi yuan zi yi de huang kong)
只需要沉着只要向前冲 (zhi xu yao chen zhuo zhi yao xiang qian chong)
告诉自己天生我材必有用 (gao su zi ji tian sheng wo cai bi you yong)

everyone is no.1
只要你凡事不问能不能 (zhi yao ni fan shi bu wen neng bu neng)
用一口气交换你一生 (yong yi kou qi jiao huan ni yi sheng)
要迎接未来不必等 (yao ying jie wei lai bu bi deng)

everyone is no.1
成功的秘诀在你肯不肯 (cheng gong de mi jue zai ni ken bu ken)
流最热的汗用最真的心 (liu zui re de han yong zui zhen de xin)
第一名属于每个人 (di yi ming shu yu mei ge ren)

不害怕路上有多冷 (bu hai pa lu shang you duo leng)
直到还有一点余温 (zhi dao hai you yi dian yu wen)
我也会努力狂奔! (wo ye hui nu li kuang ben!)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Surya Kumari on 22 December 2008, 05:59:56 PM
yess..ada mod gina bantuin mod lexchan...

 ^:)^
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Lex Chan on 22 December 2008, 08:07:45 PM
yay! <:-P
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 22 December 2008, 10:52:58 PM
Jacky Cheung - Xin Ru Dao Ge
Jacky Cheung (Zhāng Xué Yǒu) 张学友 - Xīnrúdāogē 心如刀割

wǒ de tiān shì huīsè
我的天是灰色
wǒ de xīn shì lánsè
我的心是蓝色
chùmō zhe nǐ de xīn
触摸着你的心
jìngshì tòumíng de
竟是透明的

----- [at]  [at] -----
nǐ de yōuránzìdé
你的悠然自得
wǒ què shùshǒuwúcè
我却束手无策
wǒ de xīntòng jìngshì
我的心痛竟是
nǐ de kuàilè
你的快乐

qíshí wǒ bù xiǎng duì nǐ liànliànbùshě
其实我不想对你恋恋不舍
dàn shénme ràng wǒ zhǎnzhuǎnfǎncè
但什么让我辗转反侧
bùjué wǒ shuōzhe shuōzhe tiān jiù liàng le
不觉我说着说着天就亮了
wǒ de chúnjiǎo chángdào yī zhǒng kǔsè
我的唇角尝到一种苦涩
------------

-----REFF-----
wǒ shì zhēn de wèi nǐ kū le
我是真的为你哭了
nǐ shì zhēn de suí tā zǒu le
你是真的随他走了
jiù zài zhè yī kè quánshìjiè
就在这一刻全世界
shāngxīn jiǎosè, yòu duō le wǒ yī ge
伤心角色 又多了我一个

wǒ shì zhēn de wèi nǐ ài le
我是真的为你爱了
nǐ shì zhēn de gēn tā zǒu le
你是真的跟他走了
néng gěi de wǒ quándōu gěi le, wǒ dōu shěde
能给的我全都给了 我都舍得
chúle ràng nǐ zhīdao, wǒ xīnrúdāogē
除了让你知道 我心如刀割
--------------

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff



Tolong translate yg ini dunkz....thx b4 yah... ;D ;D ;D
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 24 December 2008, 12:40:02 AM
Jacky Cheung - Xin Ru Dao Ge
Jacky Cheung (Zhāng Xué Yǒu) 张学友 - Xīnrúdāogē 心如刀割

wǒ de tiān shì huīsè
我的天是灰色
wǒ de xīn shì lánsè
我的心是蓝色
chùmō zhe nǐ de xīn
触摸着你的心
jìngshì tòumíng de
竟是透明的

----- [at]  [at] -----
nǐ de yōuránzìdé
你的悠然自得
wǒ què shùshǒuwúcè
我却束手无策
wǒ de xīntòng jìngshì
我的心痛竟是
nǐ de kuàilè
你的快乐

qíshí wǒ bù xiǎng duì nǐ liànliànbùshě
其实我不想对你恋恋不舍
dàn shénme ràng wǒ zhǎnzhuǎnfǎncè
但什么让我辗转反侧
bùjué wǒ shuōzhe shuōzhe tiān jiù liàng le
不觉我说着说着天就亮了
wǒ de chúnjiǎo chángdào yī zhǒng kǔsè
我的唇角尝到一种苦涩
------------

-----REFF-----
wǒ shì zhēn de wèi nǐ kū le
我是真的为你哭了
nǐ shì zhēn de suí tā zǒu le
你是真的随他走了
jiù zài zhè yī kè quánshìjiè
就在这一刻全世界
shāngxīn jiǎosè, yòu duō le wǒ yī ge
伤心角色 又多了我一个

wǒ shì zhēn de wèi nǐ ài le
我是真的为你爱了
nǐ shì zhēn de gēn tā zǒu le
你是真的跟他走了
néng gěi de wǒ quándōu gěi le, wǒ dōu shěde
能给的我全都给了 我都舍得
chúle ràng nǐ zhīdao, wǒ xīnrúdāogē
除了让你知道 我心如刀割
--------------

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff



Tolong translate yg ini dunkz....thx b4 yah... ;D ;D ;D

xin ru dao ge (hati serasa tersayat sembilu)

langitku kelabu
hatiku membiru
menyentuh hatimu
yang sebenarnya transparan

kau yang berleha-leha
aku kehilangan akal
sakit hatiku sebenarnya
adalah kebahagiaanmu

sebenarnya saya tidak ingin berpisah
tapi apa yang membuatku bingung (bingung dalam arti berguling ke kiri ke kanan di tempat tidur)
tak terasa saya berkata dan berkata sampai langit sudah terang
sudut bibirku merasakan sebuah kepahitan

aku benar-benar menangis demi kamu
kau pun benar-benar pergi dengannya
saat ini di seluruh dunia
peran yang terluka, bertambah aku satu orang

aku benar-benar mencintaimu
kau pun benar-benar pergi dengannya
yang dapat diberikan aku sudah berikan semua, aku rela
kecuali membiarkanmu tau, hatiku bagai tersayat sembilu


Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 24 December 2008, 12:44:31 AM
xie2 sis.Gina   ;D ;D ;D ;D ^:)^ _/\_
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 24 December 2008, 12:52:58 AM
Thong Hua –Michael Kuang Liang


Wang le you duo jiu
Zai mei ting dao ni
Dui wo shuo ni zui ai de gu shi
Wo xiang le hen jiu
Wo kai shi huang le
Shi bu shi wo you zuo cuo le shen me

#
Ni ku zhao dui wo shuo
Tong hua li du shi pian ren de
Wo bu ke neng shi ni de wang zi
Ye xu ni bu hui dong
Cong ni shuo ai wo yi hou
Wo de tian kong xing xing dou liang le

*
Wo yuan bian cheng tong hua li
Ni ai de na ge tian shi
Zhang kai shuang shou
Bian cheng chi bang shou hu ni
Ni yao xiang xin
Xiang xin wo men hui xiang tong hua gu shi li
Xin fu he kuai le shi jie ju

Repeat # and *

Wo yao bian cheng tong hua li
Ni ai de na ge tian shi
Zhang kai shuang shou
Bian cheng chi bang shou hu ni
Ni yao xiang xin
Xiang xin wo men hui xiang tong hua gu shi li
Xin fu he kuai le shi jie ju

Wo hui bian cheng tong hua li
Ni ai de na ge tian shi
Zhang kai shuang shou
Bian cheng chi bang shou hu ni
Ni yao xiang xin
Xiang xin wo men hui xiang tong hua gu shi li
Xin fu he kuai le shi jie ju

Yi qi xie wo men de jie ju
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Nevada on 24 December 2008, 01:35:24 PM
Kung2 Lex Chan atau Sis Gina, tolong translete lagu ini dong...  :)

雨淋湿了天空 毁得很讲究
你说你不懂为何在这时牵手
我晒干了沉默 悔得很冲动
就算这是做错也只是怕错过

在一起叫 (梦)分开了叫
(痛)是不是说没有做完的梦最痛
迷路的后(果) 我能承受
这最后的出口 在爱过了才有

能不能给我一首歌的时间
紧紧的把那拥抱变成永远
在我的怀里你不用害怕失眠
哦如果你想忘记我也能失忆

能不能给我一首歌的时间
把故事听到最后才说再见
你送我的眼泪让它留在雨天
哦越过你划的线我定了勇气 的终点

*雨淋湿了天空 毁得很讲究
  你说你不懂我为何在这时牵手
  我晒干了沉默 悔得很冲动
  就算这是做错也只是怕错过

#哦你说我不该不该
  不该在这时候说了我爱你
  要怎么证明我没有说谎的力气
  请告诉我~ 暂停算不算放弃
  我只有一天的回忆




谢谢
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 24 December 2008, 06:25:56 PM
Thong Hua –Michael Kuang Liang


Wang le you duo jiu
Zai mei ting dao ni
Dui wo shuo ni zui ai de gu shi
Wo xiang le hen jiu
Wo kai shi huang le
Shi bu shi wo you zuo cuo le shen me

#
Ni ku zhao dui wo shuo (Ni ku zhe dui wo shuo)
Tong hua li du shi pian ren de (tong hua li dou shi pian ren de)
Wo bu ke neng shi ni de wang zi
Ye xu ni bu hui dong
Cong ni shuo ai wo yi hou
Wo de tian kong xing xing dou liang le

*
Wo yuan bian cheng tong hua li
Ni ai de na ge tian shi
Zhang kai shuang shou
Bian cheng chi bang shou hu ni
Ni yao xiang xin
Xiang xin wo men hui xiang tong hua gu shi li
Xin fu he kuai le shi jie ju (xing fu he kuai le shi jie ju)

Repeat # and *

Wo yao bian cheng tong hua li
Ni ai de na ge tian shi
Zhang kai shuang shou
Bian cheng chi bang shou hu ni
Ni yao xiang xin
Xiang xin wo men hui xiang tong hua gu shi li
Xin fu he kuai le shi jie ju (Xing fu he kuai le shi jie ju)

Wo hui bian cheng tong hua li
Ni ai de na ge tian shi
Zhang kai shuang shou
Bian cheng chi bang shou hu ni
Ni yao xiang xin
Xiang xin wo men hui xiang tong hua gu shi li
Xin fu he kuai le shi jie ju (Xing fu he kuai le shi jie ju)

Yi qi xie wo men de jie ju


ada pembetulan pin yin, yg di dalam kurung ya :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 24 December 2008, 07:02:12 PM
Kung2 Lex Chan atau Sis Gina, tolong translete lagu ini dong...  :)

雨淋湿了天空 毁得很讲究
你说你不懂为何在这时牵手
我晒干了沉默 悔得很冲动
就算这是做错也只是怕错过

在一起叫 (梦)分开了叫
(痛)是不是说没有做完的梦最痛
迷路的后(果) 我能承受
这最后的出口 在爱过了才有

能不能给我一首歌的时间
紧紧的把那拥抱变成永远
在我的怀里你不用害怕失眠
哦如果你想忘记我也能失忆

能不能给我一首歌的时间
把故事听到最后才说再见
你送我的眼泪让它留在雨天
哦越过你划的线我定了勇气 的终点

*雨淋湿了天空 毁得很讲究
  你说你不懂我为何在这时牵手
  我晒干了沉默 悔得很冲动
  就算这是做错也只是怕错过

#哦你说我不该不该
  不该在这时候说了我爱你
  要怎么证明我没有说谎的力气
  请告诉我~ 暂停算不算放弃
  我只有一天的回忆




谢谢



hujan membasahi langit, merusaknya dengan sangat perhatian
kau bilang kau tidak mengerti kenapa bergandengan tangan pada saat ini
kau mengeringkan suasana yang diam, menyesal dengan sangat terbawa perasaan
sekalipun ini adalah melakukan kesalahan juga hanya karena takut terlewatkan

bersama-sama memanggil (mimpi) memanggil setelah berpisah
(sakit) apakah berkata mimpi yang tak terselesaikan adalah yang paling sakit
akibat jalan yang tersesat aku dapat menerimanya
ini adalah jalan keluar terakhir setelah mencintai baru ada (merasakan)

apakah dapat memberikanku waktu untuk sebuah lagu
membuat pelukan erat itu menjadi selamanya
di dalam pelukanku kau tidak perlu takut tidak bisa tidur
o jika kau ingin melupakan aku juga akan menghilangkan kenangan

apakah dapat memberikanku waktu untuk sebuah lagu
mendengar cerita sampai akhir baru berkata selamat tinggal
air mata yang kau berikan padaku biarkan dia tinggal di hari hujan
o semakin melewati garis yg kau buat aku sudah menetapkan akhir dr keberanian

hujan membasahi langit, merusaknya dengan sangat perhatian
kau bilang kau tidak mengerti kenapa bergandengan tangan pada saat ini
kau mengeringkan suasana yang diam, menyesal dengan sangat terbawa perasaan
sekalipun ini adalah melakukan kesalahan juga hanya karena takut terlewatkan

o kau bilang aku tidak harus tidak harus
tidak harus pada saat ini berkata aku cinta kamu
bagaimana membuktikan saya tidak punya kekuatan untuk berbohong
tolong kasih tau saya -- sementara tidak termasuk melepaskan
aku hanya punya kenangan satu hari saja
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 24 December 2008, 09:58:59 PM
Thong Hua...........where is your indonesian translate..... :'( :'(

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 24 December 2008, 10:22:20 PM
Thong Hua...........where is your indonesian translate..... :'( :'(



ooooo...sorry sorry...segera di post :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 24 December 2008, 10:31:24 PM
Thong Hua –Michael Kuang Liang


Wang le you duo jiu
Zai mei ting dao ni
Dui wo shuo ni zui ai de gu shi
Wo xiang le hen jiu
Wo kai shi huang le
Shi bu shi wo you zuo cuo le shen me

#
Ni ku zhao dui wo shuo
Tong hua li du shi pian ren de
Wo bu ke neng shi ni de wang zi
Ye xu ni bu hui dong
Cong ni shuo ai wo yi hou
Wo de tian kong xing xing dou liang le

*
Wo yuan bian cheng tong hua li
Ni ai de na ge tian shi
Zhang kai shuang shou
Bian cheng chi bang shou hu ni
Ni yao xiang xin
Xiang xin wo men hui xiang tong hua gu shi li
Xin fu he kuai le shi jie ju

Repeat # and *

Wo yao bian cheng tong hua li
Ni ai de na ge tian shi
Zhang kai shuang shou
Bian cheng chi bang shou hu ni
Ni yao xiang xin
Xiang xin wo men hui xiang tong hua gu shi li
Xin fu he kuai le shi jie ju

Wo hui bian cheng tong hua li
Ni ai de na ge tian shi
Zhang kai shuang shou
Bian cheng chi bang shou hu ni
Ni yao xiang xin
Xiang xin wo men hui xiang tong hua gu shi li
Xin fu he kuai le shi jie ju

Yi qi xie wo men de jie ju


sudah lupa berapa lama
tidak mendengarmu
mengatakan kepadaku cerita yang suka sekali kau dengar
aku lama berpikir
aku mulai bingung
apakah aku ada berbuat salah

kau menangis kepadaku berkata
cerita di dalam dongeng itu adalah bohong
aku tidak mungkin adalah pengeranmu
mungkin kau tidak mengerti
sejak setelah kau berkata kau cinta aku
bintang di langitku semuanya bersinar

saya rela berubah menjadi malaikat yang kau suka di dalam dongeng
membuka kedua tangan yang berubah menjadi sayap melindungimu
kau harus percaya
percaya bahwa kita bisa seperti cerita di dalam dongeng
kebahagiaan dan kegembiaraan adalah akhirnya

yang paling terakhir

bersama-sama menulis akhir cerita kita :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: calon_arahat on 24 December 2008, 11:05:51 PM
dlm rangka hr ibu
request terjemahkan lagu ini, sekalian sama pin yin nya ditulis ya
听妈妈的话
小朋友你是否有很多顽抗
为什么别人在那看漫画我却在学画画
对这钢琴说话别人在玩游戏
我却在躲在家背abc
我说我要一架大大的飞机
我却得到一只旧旧螺旋机
为什么要听妈妈的话
长大后你就会开始懂得这段话
长大后我开始明白
为什么我跑得比别人快飞得比别人高
将来大家看的都是我画的漫画
大家唱的都是我写的歌
妈妈的心她不让你看见
温暖的事都在她心里面
有空就得多摸摸她的手
把手牵着一起梦游
听妈妈的话别让她受伤
想快快长大才能保护她
美丽的白发幸福中发芽
天使的魔法温暖中慈祥
在你的未来音乐是你的王牌
那王牌谈的恋爱
啊,我不想把你教坏
还是听妈妈的话吧
晚点再恋爱吧
我知道你未来的路
干嘛比我更清楚
你因为太多学习的同学在这块写东写西
但我建议最好听妈妈我会用功读书
用功读书怎么会从我嘴巴说出
不想你输所以要叫你用功读书
妈妈送给你的毛衣你要好好的收着
因为不知道是我要告诉她我还留着
对了我会遇到我周润发?
所以你对跟同学炫耀赌神未来是你爸爸
我找不到你写的情书
你喜欢的要承认因为我会了解你会在操场上牵她
你会开始喜欢唱流行歌
因为张学友开始准备唱吻别
听妈妈的话别让她受伤
想快快长大才能保护她
美丽的白发幸福总发芽
天使的魔法温暖中慈祥
听妈妈的话别让她受伤
想快快长大才能保护她
长大后我开始明白为什么我
跑得比别人快飞得比别人高
将来大家看的都是我画的漫画
大家唱的都是我写的歌
妈妈的心她不让你看见
温暖的事都在她心里面
有空就得多摸摸她的手
把手牵着一起梦游
听妈妈的话别让她受伤
想快快长大才能保护她
美丽的白发幸福中发芽
天使的魔法温暖中慈祥...
xie2
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 25 December 2008, 10:21:51 AM
Thx again sis.gina..... ;D ;D ;D ;D


Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 28 December 2008, 09:59:54 AM
Lagu Bagus  ;D ;D ;D

Andy Lau - Ai Ni Yi Wan Nian
Andy Lau (Liú Dé Huá) 刘德华 - Ài Nǐ Yīwàn Nián 爱你一万年

dìqiú zìzhuàn yīcì shì yī tiān
地球自转一次是一天
nàshi dàibiǎo duō xiǎng nǐ yī tiān
那是代表多想你一天
zhēn-shàn-měi de àiliàn
真善美的爱恋
méiyǒu jíxiàn yě méiyǒu quēxiàn
没有极限也没有缺陷

----- [at]  [at] -----
dìqiú gōngzhuàn yīcì shì yī nián
地球公转一次是一年
nàshi dàibiǎo duō ài nǐ yī nián
那是代表多爱你一年
héngjiǔ de dìpíngxiàn
恒久的地平线
hé wǒ de xīn yǒngbù gǎibiàn
和我的心永不改变
------------

-----REFF-----
ài nǐ yīwàn nián
爱你一万年
ài nǐ jīngdeqǐ kǎoyàn
爱你经得起考验
fēiyuè le shíjiān de júxiàn
飞越了时间的局限
lājìn dìyù de píngmiàn
拉近地域的平面
--------------
jǐnjǐn de xiānglián
紧紧地相连

Repeat  [at]  [at]


Tolong di translate in yah...thx b4..
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 31 December 2008, 07:18:57 PM
dlm rangka hr ibu
request terjemahkan lagu ini, sekalian sama pin yin nya ditulis ya
听妈妈的话
小朋友你是否有很多顽抗
为什么别人在那看漫画我却在学画画
对这钢琴说话别人在玩游戏
我却在躲在家背abc
我说我要一架大大的飞机
我却得到一只旧旧螺旋机
为什么要听妈妈的话
长大后你就会开始懂得这段话
长大后我开始明白
为什么我跑得比别人快飞得比别人高
将来大家看的都是我画的漫画
大家唱的都是我写的歌
妈妈的心她不让你看见
温暖的事都在她心里面
有空就得多摸摸她的手
把手牵着一起梦游
听妈妈的话别让她受伤
想快快长大才能保护她
美丽的白发幸福中发芽
天使的魔法温暖中慈祥
在你的未来音乐是你的王牌
那王牌谈的恋爱
啊,我不想把你教坏
还是听妈妈的话吧
晚点再恋爱吧
我知道你未来的路
干嘛比我更清楚
你因为太多学习的同学在这块写东写西
但我建议最好听妈妈我会用功读书
用功读书怎么会从我嘴巴说出
不想你输所以要叫你用功读书
妈妈送给你的毛衣你要好好的收着
因为不知道是我要告诉她我还留着
对了我会遇到我周润发?
所以你对跟同学炫耀赌神未来是你爸爸
我找不到你写的情书
你喜欢的要承认因为我会了解你会在操场上牵她
你会开始喜欢唱流行歌
因为张学友开始准备唱吻别
听妈妈的话别让她受伤
想快快长大才能保护她
美丽的白发幸福总发芽
天使的魔法温暖中慈祥
听妈妈的话别让她受伤
想快快长大才能保护她
长大后我开始明白为什么我
跑得比别人快飞得比别人高
将来大家看的都是我画的漫画
大家唱的都是我写的歌
妈妈的心她不让你看见
温暖的事都在她心里面
有空就得多摸摸她的手
把手牵着一起梦游
听妈妈的话别让她受伤
想快快长大才能保护她
美丽的白发幸福中发芽
天使的魔法温暖中慈祥...
xie2

dengarkan kata2 mama
teman kecil apakah kau banyak ngotot
mengapa orang lain membaca komik tetapi saya sedang belajar menggambar
berbicara dengan piano orang lain bermain game
saya malah bersembunyi di rumah menghafalkan abc
saya bilang saya ingin sebuah pesawat yang besar
saya malah mendapatkan baling2 yang sudah lama
mengapa harus mendengarkan kata2 mama
setelah dewasa kau harus mulai mengeri perkataan ini

*setelah dewasa saya mulai mengerti
mengapa saya dibandingkan orang lain berlari lebih cepat terbang lebih tinggi
nantinya semua akan melihat komik yang saya gambar
semuanya bernyanyi nyanyian yang saya karang
mama tidak membiarkan hatinya dilihat olehmu
semua kehangatan ada di dalam hatinya
ada waktu sering2lah memegang tangannya
bergandengan tangan bersama berjalan dalam mimpi

reff: dengarkan kata mama jangan biarkan dia terluka
       ingin cepat2 dewasa ingin meindunginya
       rambut putih yang indah kebahagiaan betunas
       sihir malaikat penuh kehangatan kasih sayang

masa depanmu musik adalah kartu rajamu
kartu raja itu berpacaran
a, saya tidak ingin membimbing ke arah yang tidak benar
ini adalah mendengarkan kata2 mama
pacarannya nanti saja
saya tau jalan masa depanmu
untuk apa lebih jelas drpd aku
karena kau adalah murid yang terlalu banyak belajar menulis disana disini
tetapi saya menyarankan lebih baik mendengarkan kata2 mama saya akan rajin belajar
rajin belajar kenapa dikatakan dr mulut saya
tidak ingin kau kalah jadi saya menyuruhmu rajin belajar
sweater yang diberikan mama kepadamu kau harus menjaganya dengan sungguh2
karena tidak tau saya ingin memberitahunya bahwa saya masih menyimpannya
o ya saya akan dapat bertemu dengan zhou run fa
jd saya kpd teman2 memperlihatkan dgn bangga dewa judi adl papa kamu yg akn datang
saya tidak menemukan surat cinta yang kau tulis
apa yg kau suka akuilah krn sy dpt mengerti kau akan mengandeng tangannya di lapangan
kau akan mulai suka bernyanyi lagu pop
krn zhang xue you akan mulai bersiap menyanyikan wen bie

 *ulang dr reff trs balik ke * sampai habis

keterangan: zhou run fa = chou yun fat
                  zhang xue you = jacky chung (nama penyanyi Hong kong)
                  wen bie = judul lagu yang dinyanyi kan jacky chung artinya ciuman perpisahan
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 31 December 2008, 07:21:21 PM
halo...maaf baru sempat menerjemahkan sekarang krn 3 hari kemaren saya ada isi acara di luar kota, trs pulang kecapean, jd baru sekarang sempet terjemahin  :)
utk semuanya Happy New Year  :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 31 December 2008, 07:37:11 PM
Lagu Bagus  ;D ;D ;D

Andy Lau - Ai Ni Yi Wan Nian
Andy Lau (Liú Dé Huá) 刘德华 - Ài Nǐ Yīwàn Nián 爱你一万年

dìqiú zìzhuàn yīcì shì yī tiān
地球自转一次是一天
nàshi dàibiǎo duō xiǎng nǐ yī tiān
那是代表多想你一天
zhēn-shàn-měi de àiliàn
真善美的爱恋
méiyǒu jíxiàn yě méiyǒu quēxiàn
没有极限也没有缺陷

----- [at]  [at] -----
dìqiú gōngzhuàn yīcì shì yī nián
地球公转一次是一年
nàshi dàibiǎo duō ài nǐ yī nián
那是代表多爱你一年
héngjiǔ de dìpíngxiàn
恒久的地平线
hé wǒ de xīn yǒngbù gǎibiàn
和我的心永不改变
------------

-----REFF-----
ài nǐ yīwàn nián
爱你一万年
ài nǐ jīngdeqǐ kǎoyàn
爱你经得起考验
fēiyuè le shíjiān de júxiàn
飞越了时间的局限
lājìn dìyù de píngmiàn
拉近地域的平面
--------------
jǐnjǐn de xiānglián
紧紧地相连

Repeat  [at]  [at]


Tolong di translate in yah...thx b4..

mencintaimu sepuluh ribu thn

bumi berotasi sehari sekali
mewakilkan sehari kerinduan kepadamu
cinta yang sungguh indah dan baik
tidak ada batas juga tidak ada cacat

bumi berevolusi satu kali satu tahun
mewakilkan setahun kerinduan kepadamu
horizon yang abadi
dan hatiku selamanya tidak berubah

mencintaimu sepuluh ribu tahun
tahan ujian mencintaimu
terbang melampaui batas waktu
menarik dataran daerah
menyambungkannya dengan erat

ada tambahan setelah reff:
有了你的出现 you3 le ni3 de chu1 xian4
setelah kemunculan dirimu

占据了一切我的视线 zhan4 ju4 le yi2 qie4 wo3 de shi4 xian4
menduduki semua garis penglihatanku


komputer saya ga bisa tulis sheng diao (nada di mandarin), sorry jd tulisnya pake angka :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 01 January 2009, 09:33:30 PM
Jacky Cheung (Zhāng Xué Yǒu) 张学友 - Wěnbié 吻别

qiánchénwǎngshì chéng yúnyān xiāosàn zài bǐcǐ yǎnqián
前尘往事成云烟消散在彼此眼前
jiù lián shuō guò liao zàijiàn yě kànbujiàn nǐ yǒu xiē āiyuàn
就连说过了再见也看不见你有些哀怨
gěi wǒ de yīqiè nǐ bùguòshì zài fūyǎn
给我的一切你不过是在敷衍
nǐ xiào de yuè wúxié wǒ jiù huì ài nǐ ài de gèng kuáng yě
你笑的越无邪我就会爱你爱得更狂野

----- [at]  [at] -----
zǒng zài shā nà jiān yǒu yīxiē liǎojiě
总在刹那间有一些了解
shuō guò di huà bù kěnéng huì shíxiàn
说过的话不可能会实现
jiù zài yīzhuǎnyǎn fāxiàn nǐ de liǎn
就在一转眼发现你的脸
yǐjing mòshēng bù huì zài xiàng cóngqián
已经陌生不会再像从前

wǒ di shìjiè kāishǐ xiàxuě
我的世界开始下雪
lěng de ràng wǒ wúfǎ duō ài yī tiān
冷得让我无法多爱一天
lěng de lián yǐncáng de yíhàn
冷得连隐藏的遗憾
dōu nàme di míngxiǎn
都那么地明显
------------

-----REFF-----
wǒ hé nǐ wěnbié zài wúrén de jiē
我和你吻别在无人的街
ràng fēng chīxiào wǒ bùnéng jùjué
让风痴笑我不能拒绝
wǒ hé nǐ wěnbié zài kuángluàn de yè
我和你吻别在狂乱的夜
wǒ di xīn děngzhe yíngjiē shāngbēi
我的心等著迎接伤悲
--------------

xiǎngyào gěi nǐ de sīniàn jiù xiàng fēngzheng duàn liao xiàn
想要给你的思念就像风筝断了线
fēi bù jìn nǐ de shìjiè yě wēnnuǎn bùliǎo nǐ de shìxiàn
飞不进你的世界也温暖不了你的视线
wǒ yǐjing kànjian yī chū bēijù zhèng shàngyǎn
我已经看见一出悲剧正上演
jùzhōng méiyǒu xǐyuè wǒ réngrán duǒ zài nǐ di mèng lǐmiàn
剧终没有喜悦我仍然躲在你的梦里面

Repeat  [at]  [at]

Repeat Reff

Repeat Reff



Request terjemahin lirik ini ....xie b4  _/\_ _/\_
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Nevada on 03 January 2009, 07:59:30 AM
Sis Gina dan Kung Lex Chan, Happy New Year... <:-P
Tolong translete lirik lagu ini yah...

lán tíng líntiè xíngshū rú xíngyúnliúshuǐ
兰亭临帖 行书如行云流水
yuè xià mén tuī xīnxì rú nǐ jiǎobù suì
月下门推 心细如你脚步碎
mángbudié qiānnián bēi yì tuò què nán tuò nǐ de měi
忙不迭 千年碑易拓 却难拓你的美
shèng jǐ què zhēnxīn néng gěi shéi
剩几阕 真心能给谁

mùdí héng chuī huángjiǔ xiǎocài yǒu jǐ dié
牧笛横吹 黄酒小菜有几碟
xīyáng yúhuī rú nǐ de xiūquè sì zuì
夕阳余晖 如你的羞怯似醉
wǒ běn yǐ xiě ér mò xiāng bù tuì yūní dōu yǒu yúwèi
我本已写 而墨香不退淤泥都有余味
yī gēn zhūshā dàodǐ jiè liao shéi
一根朱砂 到底借了谁

-REFF-
wú huā fēngyuè wǒ tíqǔ de níhuī
无花风月 我提取的泥灰
xuán bǐ yù jué nà ànbiān làng qiān dié
悬笔欲绝 那岸边浪千叠
qíng zì hé jiě zěn luòbǐ dōu bùduì
情字何解 怎落笔都不对
ér wǒ dúquē nǐ yīshēng de liǎojiě
而我独缺 你一生的了解------
------

Repeat Reff
Repeat Reff

tánzhǐ suìyuè qīng chàng qīnggē jìng yānmiè
弹指岁月 轻唱清歌静湮灭
qíngshī bàn jiě huí móu yī xiào nǐ wǎnyuē
情诗半解 回眸一笑你婉约
hèn le méi nǐ yáo tóngjìng tàn shéi ràng nǐ cù xiùméi
恨了没 你摇铜镜叹 谁让你蹙秀眉
ér shēng huí túliú yānzhī wèi
而声回 徒留胭脂味

ràng yàn nán fēi zhuǎnshēn yù biélí jiàn lèi
让雁南飞 转身欲别离溅泪
jú yǐ bā yuè shōulǎn huíyì zěnme shuì
菊已八月 收揽回忆怎么睡
yòu zěnme huì xīnshi mìfēng sōuguā shéi zhēng zhe yǎn duì
又怎么会 心事密封搜刮谁睁着眼对
ruò huā yuàn dié nǐ huì yuàn zhe shéi
若花怨蝶 你会怨着谁

Repeat Reff

wú huā fēngyuè wǒ tíqǔ de níhuī
无花风月 我提取的泥灰
shǒushū wúkuì wú jù rénjiān shìfēi
手书无愧 无惧人间是非
yǔ de jiāoyàn yòu xiāoxiāo le jǐ yè
雨的娇艳 又潇潇了几夜
wǒ děngzhe lèi lái tíxǐng nǐ ài shéi
我等着泪 来提醒你爱谁



Thank's... :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 05 January 2009, 11:02:02 PM
Jacky Cheung (Zhāng Xué Yǒu) 张学友 - Wěnbié 吻别

qiánchénwǎngshì chéng yúnyān xiāosàn zài bǐcǐ yǎnqián
前尘往事成云烟消散在彼此眼前
jiù lián shuō guò liao zàijiàn yě kànbujiàn nǐ yǒu xiē āiyuàn
就连说过了再见也看不见你有些哀怨
gěi wǒ de yīqiè nǐ bùguòshì zài fūyǎn
给我的一切你不过是在敷衍
nǐ xiào de yuè wúxié wǒ jiù huì ài nǐ ài de gèng kuáng yě
你笑的越无邪我就会爱你爱得更狂野

----- [at]  [at] -----
zǒng zài shā nà jiān yǒu yīxiē liǎojiě
总在刹那间有一些了解
shuō guò di huà bù kěnéng huì shíxiàn
说过的话不可能会实现
jiù zài yīzhuǎnyǎn fāxiàn nǐ de liǎn
就在一转眼发现你的脸
yǐjing mòshēng bù huì zài xiàng cóngqián
已经陌生不会再像从前

wǒ di shìjiè kāishǐ xiàxuě
我的世界开始下雪
lěng de ràng wǒ wúfǎ duō ài yī tiān
冷得让我无法多爱一天
lěng de lián yǐncáng de yíhàn
冷得连隐藏的遗憾
dōu nàme di míngxiǎn
都那么地明显
------------

-----REFF-----
wǒ hé nǐ wěnbié zài wúrén de jiē
我和你吻别在无人的街
ràng fēng chīxiào wǒ bùnéng jùjué
让风痴笑我不能拒绝
wǒ hé nǐ wěnbié zài kuángluàn de yè
我和你吻别在狂乱的夜
wǒ di xīn děngzhe yíngjiē shāngbēi
我的心等著迎接伤悲
--------------

xiǎngyào gěi nǐ de sīniàn jiù xiàng fēngzheng duàn liao xiàn
想要给你的思念就像风筝断了线
fēi bù jìn nǐ de shìjiè yě wēnnuǎn bùliǎo nǐ de shìxiàn
飞不进你的世界也温暖不了你的视线
wǒ yǐjing kànjian yī chū bēijù zhèng shàngyǎn
我已经看见一出悲剧正上演
jùzhōng méiyǒu xǐyuè wǒ réngrán duǒ zài nǐ di mèng lǐmiàn
剧终没有喜悦我仍然躲在你的梦里面

Repeat  [at]  [at]

Repeat Reff

Repeat Reff



Request terjemahin lirik ini ....xie b4  _/\_ _/\_

ciuman perpisahan

kejadian masa lalu menjadi awan dan kabut menghilang di depan mata satu sama lain
bahkan setelah mengucapkan selamat tinggal pun juga tidak melihat kesedihanmu
semua yang kau berikan padaku hanyalah sikap acuhmu
senyuman kau yg tdk seperti biasanya membuatku mencintaimu lebih gila lagi

akhirnya di waktu itu mengerti
perkataan yang pernah diucapkan tidak akan mungkin dapat terwujudkan
dalam sekejap waktu menemukan wajahmu
sudah menjadi asing tidak seperti dulu

duniaku mulai turun salju
dinginnya membuatku tidak bisa mencintai lagi sehari saja
dinginnya bahkan sampai penyesalan yg tersembunyi
begitu nyata

ciuman perpisahan kau dan aku di jalan tanpa adanya orang2
membuat angin mentertawakan aku tidak dapat menolak
ciuman perpisahan kau dan aku di malam yang kacau
hatiku menunggu untuk menyambut luka kesedihan

ingin memberimu kenangan seperti layang2 yang senarnya putus
tidak bisa terbang memasuki duniamu juga tidak bisa menghangatkan garis penglihatanmu
aku telah melihat sebuah pertunjukan tragedi yang sedang berlangsung
akhir tanpa kebahagiaan aku tetap bersembunyi di dalam mimpimu
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 05 January 2009, 11:04:08 PM
halo halo maaf kalo terjemahinnya lama, banyak kerjaan  ;D
Happy New Year juga  :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 06 January 2009, 08:01:32 PM
Gpp koq...udah diartiin az kita2 udah seneng.... ;D ;D ;D

Jacky Cheung (Zhāng Xué Yǒu) 张学友 - Yīqiān gè Shāngxīn de Lǐyóu 一千个伤心的理由

ài guò de rén wǒ yǐ bùzài yōngyǒu
爱过的人我已不再拥有
xǔduō gùshi yǒu shāngxīn de lǐyóu
许多故事有伤心的理由
zhè yīcì wǒ de àiqíng děng bùdào tiānchángdìjiǔ
这一次我的爱情等不到天长地久
cuòguò de rén shì-fǒu kěyǐ huíshǒu
错过的人是否可以回首

----- [at]  [at] -----
ài guò de xīn méiyǒu rènhé qǐngqiú
爱过的心没有任何请求
xǔduō gùshi yǒu shāngxīn de lǐyóu
许多故事有伤心的理由
zhè yīcì wǒ de àiqíng děng bùdào tiānchángdìjiǔ
这一次我的爱情等不到天长地久
zǒuguò de lù zàiyěbù néng tíngliú
走过的路再也不能停留
------------

-----REFF-----
yīqiān gè shāngxīn de lǐyóu
一千个伤心的理由
yīqiān gè shāngxīn de lǐyóu
一千个伤心的理由
zuìhòu wǒ de àiqíng zài gùshi lǐ mànmàn chénjiù
最后我的爱情在故事里慢慢陈旧

yīqiān gè shāngxīn de lǐyóu
一千个伤心的理由
yīqiān gè shāngxīn de lǐyóu
一千个伤心的理由
zuìhòu zài biéren de gùshi lǐ wǒ bèi yíwàng
最后在别人的故事里我被遗忘
--------------

a... a...

Repeat  [at]  [at]

Repeat Reff

Repeat Reff

a... a... a... oo...
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 08 January 2009, 09:49:17 PM
Mohon maaf blm sempet terjemahin lagu2nya, nanti setelah pulang dr bali saya akan terjemahkan :)
kalo ada lagu2 lain yg mau di terjemahkan di post aja dulu, nanti sekalian saya terjemahkan, terima kasih :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Nevada on 08 January 2009, 09:52:23 PM
[at] Sis Gina

Have a great 'travel' in Bali...  ^-^
Jangan lupa oleh-olehnya...  ;D
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 08 January 2009, 10:43:12 PM
Jacky Cheung (Zhāng Xué Yǒu) 张学友 - Zhùfú 祝福

péngyou wǒ yǒngyuǎn zhùfú nǐ
朋友我永远祝福你
péngyou wǒ yǒngyuǎn zhùfú nǐ
朋友我永远祝福你
a... a...
啊。。。啊。。。
péngyou wǒ yǒngyuǎn zhùfú nǐ
朋友我永远祝福你

bùyào wèn bùyào shuō yīqiè jìn zài bù yán zhōng
不要问不要说一切尽在不言中
zhè yī kè wéi zhe zhúguāng ràng wǒmen jìngjìng de dùguò
这一刻围著烛光让我们静静的渡过
mò huīshǒu mò huítóu dàng wǒ chàngqǐ zhè shǒu gē
莫挥手莫回头当我唱起这首歌
pà zhǐpà lèishuǐ qīngqīng de huáluò
怕只怕泪水轻轻地滑落
yuàn xīnzhōng yǒngyuǎn liú zhe wǒ de xiàoróng
愿心中永远留著我的笑容
bàn nǐ zǒuguò měi yī gè chūn-xià-qiū-dōng
伴你走过每一个春夏秋冬

jǐxǔ chóu jǐxǔ yōu rénshēng nánmiǎn kǔ yǔ tòng
几许愁几许忧人生难免苦与痛
shīqù guò cái néng zhēnzhèng dǒngde qù zhēnxī hé yōngyǒu
失去过才能真正懂得去珍惜和拥有
qíng nánshě rén nán liú jīnzhāo yī bié gè xī dōng
情难舍人难留今朝一别各西东
lěng hé rè diǎndiǎndīdī zài xīntóu
冷和热点点滴滴在心头
yuàn xīnzhōng yǒngyuǎn liú zhe wǒ de xiàoróng
愿心中永远留著我的笑容
bàn nǐ zǒuguò měi yī gè chūn-xià-qiū-dōng
伴你走过每一个春夏秋冬

-----REFF-----
shāng líbié líbié suīrán zài yǎnqián
伤离别离别虽然在眼前
shuō zàijiàn zàijiàn bù huì tài yáoyuǎn
说再见再见不会太遥远
ruò yǒuyuán yǒuyuán jiù néng qīdài míngtiān
若有缘有缘就能期待明天
nǐ hé wǒ chóngféng zài cànlàn de jìjié
你和我重逢在灿烂的季节
--------------

a... a...
啊。。。啊。。。

(music)

Repeat Reff

shāng líbié líbié suīrán zài yǎnqián
伤离别离别虽然在眼前
shuō zàijiàn zàijiàn bù huì tài yáoyuǎn
说再见再见不会太遥远

Repeat Reff

bùyào wèn bùyào shuō yīqiè jìn zài bù yán zhōng
不要问不要说一切尽在不言中
zhè yī kè wēi zhe zhúguāng ràng wǒmen jìngjìng de dùguò
这一刻偎著烛光让我们静静的渡过
mò huīshǒu mò huítóu dàng wǒ chàngqǐ zhè shǒu gē
莫挥手莫回头当我唱起这首歌
yuàn xīnzhōng liú zhe xiàoróng péi nǐ dùguò měi gè chūn-xià-qiū-dōng
愿心中留著笑容陪你渡过每个春夏秋冬
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 14 January 2009, 10:27:16 PM
Gpp koq...udah diartiin az kita2 udah seneng.... ;D ;D ;D

Jacky Cheung (Zhāng Xué Yǒu) 张学友 - Yīqiān gè Shāngxīn de Lǐyóu 一千个伤心的理由

ài guò de rén wǒ yǐ bùzài yōngyǒu
爱过的人我已不再拥有
xǔduō gùshi yǒu shāngxīn de lǐyóu
许多故事有伤心的理由
zhè yīcì wǒ de àiqíng děng bùdào tiānchángdìjiǔ
这一次我的爱情等不到天长地久
cuòguò de rén shì-fǒu kěyǐ huíshǒu
错过的人是否可以回首

----- [at]  [at] -----
ài guò de xīn méiyǒu rènhé qǐngqiú
爱过的心没有任何请求
xǔduō gùshi yǒu shāngxīn de lǐyóu
许多故事有伤心的理由
zhè yīcì wǒ de àiqíng děng bùdào tiānchángdìjiǔ
这一次我的爱情等不到天长地久
zǒuguò de lù zàiyěbù néng tíngliú
走过的路再也不能停留
------------

-----REFF-----
yīqiān gè shāngxīn de lǐyóu
一千个伤心的理由
yīqiān gè shāngxīn de lǐyóu
一千个伤心的理由
zuìhòu wǒ de àiqíng zài gùshi lǐ mànmàn chénjiù
最后我的爱情在故事里慢慢陈旧

yīqiān gè shāngxīn de lǐyóu
一千个伤心的理由
yīqiān gè shāngxīn de lǐyóu
一千个伤心的理由
zuìhòu zài biéren de gùshi lǐ wǒ bèi yíwàng
最后在别人的故事里我被遗忘
--------------

a... a...

Repeat  [at]  [at]

Repeat Reff

Repeat Reff

a... a... a... oo...


1000 alasan kesedihan

aku sdh tidak lagi memiliki orang yg pernah kucintai
banyak cerita yang mempunyai alasan kesedihan
kali ini perasaan cintaku tidak menunggu sampai abadi
org yg bersalah apakah dapat menoleh lagi

hati yg pernah mencintai tidak ada permintaan apapun
banyak cerita yang mempunyai alasan kesedihan
kali ini perasaan cintaku tidak menunggu sampai abadi
jalan yang pernah dilalui tidak dpt lagi berhenti

1000 alasan kesedihan
1000 alasan kesedihan
akhirnya perasaan cintaku di dalam cerita pelan2 menjadi usang

1000 alasan kesedihan
1000 alasan kesedihan
akhirnya di dalam cerita org lain aku dilupakan


Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 14 January 2009, 10:29:50 PM
[at] upasaka

halo...saya terjemahkan yg lagu zhang xue you dulu ya....
krn yg lagu jay zhou terlalu berpuitis, saya hrs cari bahasa indonesianya yg tepat dulu
kalo misalkan kurang tepat saya mohon maaf, jd kira2 aja artinya, krn kalo dijelaskan dalam tulisan agak susah
makasih :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 14 January 2009, 10:57:18 PM
Jacky Cheung (Zhāng Xué Yǒu) 张学友 - Zhùfú 祝福

péngyou wǒ yǒngyuǎn zhùfú nǐ
朋友我永远祝福你
péngyou wǒ yǒngyuǎn zhùfú nǐ
朋友我永远祝福你
a... a...
啊。。。啊。。。
péngyou wǒ yǒngyuǎn zhùfú nǐ
朋友我永远祝福你

bùyào wèn bùyào shuō yīqiè jìn zài bù yán zhōng
不要问不要说一切尽在不言中
zhè yī kè wéi zhe zhúguāng ràng wǒmen jìngjìng de dùguò
这一刻围著烛光让我们静静的渡过
mò huīshǒu mò huítóu dàng wǒ chàngqǐ zhè shǒu gē
莫挥手莫回头当我唱起这首歌
pà zhǐpà lèishuǐ qīngqīng de huáluò
怕只怕泪水轻轻地滑落
yuàn xīnzhōng yǒngyuǎn liú zhe wǒ de xiàoróng
愿心中永远留著我的笑容
bàn nǐ zǒuguò měi yī gè chūn-xià-qiū-dōng
伴你走过每一个春夏秋冬

jǐxǔ chóu jǐxǔ yōu rénshēng nánmiǎn kǔ yǔ tòng
几许愁几许忧人生难免苦与痛
shīqù guò cái néng zhēnzhèng dǒngde qù zhēnxī hé yōngyǒu
失去过才能真正懂得去珍惜和拥有
qíng nánshě rén nán liú jīnzhāo yī bié gè xī dōng
情难舍人难留今朝一别各西东
lěng hé rè diǎndiǎndīdī zài xīntóu
冷和热点点滴滴在心头
yuàn xīnzhōng yǒngyuǎn liú zhe wǒ de xiàoróng
愿心中永远留著我的笑容
bàn nǐ zǒuguò měi yī gè chūn-xià-qiū-dōng
伴你走过每一个春夏秋冬

-----REFF-----
shāng líbié líbié suīrán zài yǎnqián
伤离别离别虽然在眼前
shuō zàijiàn zàijiàn bù huì tài yáoyuǎn
说再见再见不会太遥远
ruò yǒuyuán yǒuyuán jiù néng qīdài míngtiān
若有缘有缘就能期待明天
nǐ hé wǒ chóngféng zài cànlàn de jìjié
你和我重逢在灿烂的季节
--------------

a... a...
啊。。。啊。。。

(music)

Repeat Reff

shāng líbié líbié suīrán zài yǎnqián
伤离别离别虽然在眼前
shuō zàijiàn zàijiàn bù huì tài yáoyuǎn
说再见再见不会太遥远

Repeat Reff

bùyào wèn bùyào shuō yīqiè jìn zài bù yán zhōng
不要问不要说一切尽在不言中
zhè yī kè wēi zhe zhúguāng ràng wǒmen jìngjìng de dùguò
这一刻偎著烛光让我们静静的渡过
mò huīshǒu mò huítóu dàng wǒ chàngqǐ zhè shǒu gē
莫挥手莫回头当我唱起这首歌
yuàn xīnzhōng liú zhe xiàoróng péi nǐ dùguò měi gè chūn-xià-qiū-dōng
愿心中留著笑容陪你渡过每个春夏秋冬


ucapan syukur

teman aku selamanya mengucapkan syukur untukmu
teman aku selamanya mengucapkan syukur untukmu
a...a...
teman aku selamanya mengucapkan syukur untukmu

jgn bertanya jgn berkata semuanya berakhir di tanpa kata
saat ini mengelilingi lilin agar kita melewatinya dengan tenang
tidak melambaikan tangan tidak menoleh ke belakang ketika saya menyanyikan lagu ini
takut hanya takut air mata pelan2 mengalir
berharap di dalam hati selamanya mengingat senyumanku
menemanimu berjalan melewati setiap musim

berapa kuatir berapa cemas kehidupan tdk dpt menghindari kepahitan dan kesakitan
pernah kehilangan baru dapat benar2 mengerti ttg menghargai dan mempunyai
perasaan susah direlakan orang susah ditinggalkan skr susah membedakan timur barat
panas dan dingin sedikit ada di dalam hati
berharap di dalam hati selamanya mengingat senyumanku
menemanimu berjalan melewati setiap musim

kesedihan perpisahan, perpisahan sebenarnya sudah ada di depan mata
berkata selamat tinggal, selamat tinggal tidak terlalu jauh
jika ada jodoh, ada jodoh dapat mengharapkan esok hari
kau  dan aku dapat bertemu lagi di musim yang cemerlang

a...a...

kesedihan perpisahan, perpisahan sebenarnya sudah ada di depan mata
berkata selamat tinggal, selamat tinggal tidak terlalu jauh

jgn bertanya jgn berkata semuanya berakhir di tanpa kata
saat ini mengelilingi lilin agar kita melewatinya dengan tenang
tidak melambaikan tangan tidak menoleh ke belakang ketika saya menyanyikan lagu ini
berharap di dalam hati selamanya mengingat senyumanku menemanimu berjalan melewati setiap musim
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Nevada on 14 January 2009, 11:14:00 PM
[at] Sis Gina

Mei Guan Xi... :)

Lagunya terlalu puitis.. hehe
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 15 January 2009, 11:21:56 PM
thx bgt buat sis gina udah artiin lirik2 lagu...

GRP meluncur.... ;D ;D _/\_
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: chingik on 16 January 2009, 05:28:08 PM
Lagu Bagus  ;D ;D ;D

Andy Lau - Ai Ni Yi Wan Nian
Andy Lau (Liú Dé Huá) 刘德华 - Ài Nǐ Yīwàn Nián 爱你一万年

dìqiú zìzhuàn yīcì shì yī tiān
地球自转一次是一天
nàshi dàibiǎo duō xiǎng nǐ yī tiān
那是代表多想你一天
zhēn-shàn-měi de àiliàn
真善美的爱恋
méiyǒu jíxiàn yě méiyǒu quēxiàn
没有极限也没有缺陷

----- [at]  [at] -----
dìqiú gōngzhuàn yīcì shì yī nián
地球公转一次是一年
nàshi dàibiǎo duō ài nǐ yī nián
那是代表多爱你一年
héngjiǔ de dìpíngxiàn
恒久的地平线
hé wǒ de xīn yǒngbù gǎibiàn
和我的心永不改变
------------

-----REFF-----
ài nǐ yīwàn nián
爱你一万年
ài nǐ jīngdeqǐ kǎoyàn
爱你经得起考验
fēiyuè le shíjiān de júxiàn
飞越了时间的局限
lājìn dìyù de píngmiàn
拉近地域的平面
--------------
jǐnjǐn de xiānglián
紧紧地相连

Repeat  [at]  [at]


Tolong di translate in yah...thx b4..

mencintaimu sepuluh ribu thn

bumi berotasi sehari sekali
mewakilkan sehari kerinduan kepadamu
cinta yang sungguh indah dan baik
tidak ada batas juga tidak ada cacat

bumi berevolusi satu kali satu tahun
mewakilkan setahun kerinduan kepadamu
horizon yang abadi
dan hatiku selamanya tidak berubah

mencintaimu sepuluh ribu tahun
tahan ujian mencintaimu
terbang melampaui batas waktu
menarik dataran daerah
menyambungkannya dengan erat

ada tambahan setelah reff:
有了你的出现 you3 le ni3 de chu1 xian4
setelah kemunculan dirimu

占据了一切我的视线 zhan4 ju4 le yi2 qie4 wo3 de shi4 xian4
menduduki semua garis penglihatanku


komputer saya ga bisa tulis sheng diao (nada di mandarin), sorry jd tulisnya pake angka :)


Pake NJStar,  pilih DaiDiao Pinyin
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 17 January 2009, 09:45:46 PM
Sis Gina dan Kung Lex Chan, Happy New Year... <:-P
Tolong translete lirik lagu ini yah...

lán tíng líntiè xíngshū rú xíngyúnliúshuǐ
兰亭临帖 行书如行云流水
yuè xià mén tuī xīnxì rú nǐ jiǎobù suì
月下门推 心细如你脚步碎
mángbudié qiānnián bēi yì tuò què nán tuò nǐ de měi
忙不迭 千年碑易拓 却难拓你的美
shèng jǐ què zhēnxīn néng gěi shéi
剩几阕 真心能给谁

mùdí héng chuī huángjiǔ xiǎocài yǒu jǐ dié
牧笛横吹 黄酒小菜有几碟
xīyáng yúhuī rú nǐ de xiūquè sì zuì
夕阳余晖 如你的羞怯似醉
wǒ běn yǐ xiě ér mò xiāng bù tuì yūní dōu yǒu yúwèi
我本已写 而墨香不退淤泥都有余味
yī gēn zhūshā dàodǐ jiè liao shéi
一根朱砂 到底借了谁

-REFF-
wú huā fēngyuè wǒ tíqǔ de níhuī
无花风月 我提取的泥灰
xuán bǐ yù jué nà ànbiān làng qiān dié
悬笔欲绝 那岸边浪千叠
qíng zì hé jiě zěn luòbǐ dōu bùduì
情字何解 怎落笔都不对
ér wǒ dúquē nǐ yīshēng de liǎojiě
而我独缺 你一生的了解------
------

Repeat Reff
Repeat Reff

tánzhǐ suìyuè qīng chàng qīnggē jìng yānmiè
弹指岁月 轻唱清歌静湮灭
qíngshī bàn jiě huí móu yī xiào nǐ wǎnyuē
情诗半解 回眸一笑你婉约
hèn le méi nǐ yáo tóngjìng tàn shéi ràng nǐ cù xiùméi
恨了没 你摇铜镜叹 谁让你蹙秀眉
ér shēng huí túliú yānzhī wèi
而声回 徒留胭脂味

ràng yàn nán fēi zhuǎnshēn yù biélí jiàn lèi
让雁南飞 转身欲别离溅泪
jú yǐ bā yuè shōulǎn huíyì zěnme shuì
菊已八月 收揽回忆怎么睡
yòu zěnme huì xīnshi mìfēng sōuguā shéi zhēng zhe yǎn duì
又怎么会 心事密封搜刮谁睁着眼对
ruò huā yuàn dié nǐ huì yuàn zhe shéi
若花怨蝶 你会怨着谁

Repeat Reff

wú huā fēngyuè wǒ tíqǔ de níhuī
无花风月 我提取的泥灰
shǒushū wúkuì wú jù rénjiān shìfēi
手书无愧 无惧人间是非
yǔ de jiāoyàn yòu xiāoxiāo le jǐ yè
雨的娇艳 又潇潇了几夜
wǒ děngzhe lèi lái tíxǐng nǐ ài shéi
我等着泪 来提醒你爱谁



Thank's... :)


gaya kaligrafi anggrek seperti awan dan air mengalir
dibawah bulan berhati-hati seperti pendek langkahmu
tugu seribu tahun yg mudah terbuka namun susah membuka kecantikanmu
sampai akhir berapa yang ditinggalkan hati yg sungguh2 dpt diberikan kpd siapa

tiupan seruling dan arak shaoxing serta sayuran ada berapa piring
setelah matahari senja bagaikan rasa malumu yg mabuk
aku telah menulis sedangkan tinta tdk melunturkan lumpur semuanya ada kenangan
sebuah sinaber sebenarnya dipinjamkan kpd siapa

tanpa pemandangan lumpur yg kuambil
hal yg blm diselesaikan memutus ombak yg begulung-gulung di tepian pantai
mengerti kata cinta tetapi mengapa menulisnya selalu tidak tepat
sedangkan saya sendirian adalah pengertianmu seumur hidup

waktu yg pendek menyanyi ringan pun dilupakan
setengah pusisi cinta matamu yg tertawa manis
tiada benci menggerakkan keluhan cermin perunggu siapa yg membuat cantikmu terasa berat
sedangkan suara meninggalkan aroma gincu

biarkan angsa liar terbang ke selatan membalikkan badan meninggalkan air mata
seruni di bulan 8 menerima kenangan bagaimana dpt tertidur
dan juga bagaimana dapat merampas masalah yg tertutup siapa yang membuka mata
seperti bunga menyalahkan kupu2 kau dapat menyalahkan siapa
 
tanpa pemandangan lumpur yg kuambil
tulisan yg tanpa rasa sesal benar atau salah dunia manusia tanpa ketakutan
hujan yg jelita menderu derai lagi beberapa malam
aku menunggu air mata utk mengingatkan kau mencintai siapa

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 17 January 2009, 09:48:15 PM
[at] upasaka

sorry baru terjemahin skr, moga2 ga bingung baca terjemahannya ;D
mungkin ada beberapa kata yg meleset artinya, tapi kira2 begini artinya....
lagunya agak puitis, jd agak susah cari kata2nya, hehhhe....
kalo kurang puas mohon dimaafkan.... terima kasih
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 17 January 2009, 09:49:10 PM
thx bgt buat sis gina udah artiin lirik2 lagu...

GRP meluncur.... ;D ;D _/\_

wa...wa...wa... tq tq....
satu juga utk yoko :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 17 January 2009, 10:53:01 PM
GRp lagi untuk sis gina krn telah memberikan saya Grp ... ;D ;D _/\_

Mau request lirik lagu lagi ah.... ;D ;D



Loh2 ternyata blum 720 hours.... :'( :'(

Ntar az yah klo udah bisa  ;D ;D
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 17 January 2009, 10:57:59 PM
Andy Hui - Lien Ai Pin Lu



nán: hǎojiǔ méiyǒu chuī wēifēng de wǎnshang
男:好久没有吹微风的晚上
wǒmen kàn zhe shān xià dūshì dēngguāng
我们看着山下都市灯光
nǐ shuō kuàilè hé zìyóu shì qióngrén de tiāntáng
你说快乐和自由是穷人的天堂
zhèzhǒng xiǎngfǎ wǒ hěn xǐhuan oh
这种想法我很喜欢 oh

----- [at]  [at] -----
nǚ: nǐ yào wǒ bìshang yǎnjing xiǎngxiàng
女:你要我闭上眼睛想像
yǒu wǒ kànbujiàn de yí gè yuǎnfāng
有我看不见的一个远方
nǐ shuō dìqiú shì lèyuán yào yòngxīn qù yóulǎn
你说地球是乐园要用心去游览
zhèzhǒng shuōfa duō làngmàn
这种说法多浪漫

nán: xīn zài fēi nǚ: xīn zài fēi
男:心在飞 女:心在飞
nán: lù hěn cháng nǚ: lù hěn cháng
男:路很长 女:路很长
nán: wǒmen shì bǐcǐ de bìfēnggǎng
男:我们是彼此的避风港
nán: tīngzhe nǐ nǚ: I believe
男:听着你 女: I believe
nán: liáo dào cóngqián hé wèilái
男:聊到从前和未来
hé: nǐ xīnli suǒyǒu de mèng gēn wǒ hěn xiàng
合:你心里所有的梦跟我很像
------------

-----REFF-----
hé: oh you light up my life
合: oh you light up my life
suǒyǐ wǒ yě xīwàng wǒmen xīnzhōng pínlǜ dōu yíyàng
所以我也希望我们心中频率都一样
nǚ: mèng jiādiǎn gǎnjué
女:梦加点感觉
nán: sīniàn zhuāngshàng chìbǎng
男:思念装上翅膀
hé: ài shì wúxiàn kěnéng de fēixiáng
合:爱是无限可能的飞翔

hé: oh you light up my life
合: oh you light up my life
wǒ xiǎng ràng nǐ fēnxiǎng
我想让你分享
wǒmen xīndòng shífèn de mèngxiǎng
我们心动时分的梦想

nǚ: zhè shì yí gè kāishǐ
女:这是一个开始
nán: háishi yì zhǒng huànxiǎng
男:还是一种幻享
hé: wèilái zhèngzài děngdài bú shì ma
合:未来正在等待不是吗
---------------

Repeat  [at]  [at]

Repeat Reff

hé: oh you light up my life
合: oh you light up my life
wǒ xiǎng ràng nǐ fēnxiǎng
我想让你分享
wǒmen xīndòng shífèn de mèngxiǎng
我们心动时分的梦想
nǚ: oh... shì yí gè kāishǐ
女: oh... 是一个开始
nán: háishi yì zhǒng huànxiǎng
男:还是一种幻享
hé: wèilái zhèngzài děngdài bú shì ma
合:未来正在等待不是吗

hé: wèilái wǒ xiǎng hé nǐ fēnxiǎng
合:未来我想和你分享
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Nevada on 19 January 2009, 12:04:30 AM
[at] Sis Gina

Terima kasih atas terjemahannya...
Hmmm... agak bingung juga seh... :P
Tapi lama-lama cukup paham kok. ;D
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 22 January 2009, 10:06:07 PM
[at] semuanya

halo semuanya...maap maap blm bisa terjemahin dulu, kecapean banyak kerjaan, bulan februari baru agak lbh senggang, nanti lagu2nya dikumpulin dulu ya....baru kuterjemahin ya...makasih
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 22 January 2009, 10:46:13 PM
183 Club & 7 Flowers (Qī Duǒ Huā) 七朵花 - Hǎo Ài Tā Hǎo Xiǎng Tā 好爱她好想他

(183) tiān yīnggāi liàng le
(183)天应该亮了
nǐ yīnggāi shuì le
你应该睡了
shǒu yī zhěngyè de tā yīnggāi zǒu le
守一整夜的他应该走了

(7f) nǐ yīnggāi kū le
(7f)你应该哭了
tā yīnggāi xǐng le
他应该醒了
xiǎng yī zhěngyè de wǒ gāi sǐxīn le
想一整夜的我该死心了

(183) wǒmen dōu méiyǒu cuò
(183)我们都没有错
zhǐshì àishang tóng yī ge
只是爱上同一个
(7f+183) zhǐ guài ài shì dúzì zhànyǒu
(7f+183)只怪爱是独自占有
fēiyào pīn de nǐsǐwǒhuó
非要拼得你死我活

-----REFF1-----
(7f) hǎo ài tā hǎo xiǎng tā zài zhèyàng xiàqu
(7f)好爱她好想他再这样下去
wǒ zhǐ huì gèng qiānguà
我只会更牵挂
(7f+183) ài dào zuìhòu wǒmen háishi gǎibiàn bùliǎo oh
(7f+183)爱到最后我们还是改变不了oh

(183) zhùfú tā yōngyǒu tā
(183)祝福她拥有他
suǒyǒu de yǒuqíngrén zhōng chéng juànshǔ a
所有的有情人终成眷属啊
(7f+183) nǐ gěi guò de měihǎo
(7f+183)你给过的美好
liú zài méiyǒu rén dào de liǎo de dìfāng
留在没有人到得了的地方
kàn nǐ wēixiào
看你微笑
---------------

(7f) tiān yīnggāi liàng le (183) tiān zěnme liàng le
(7f)天应该亮了 (183)天怎么亮了
(7f) nǐ yīnggāi shuì le (183) wǒ wúfǎ shuì ne
(7f)你应该睡了 (183)我无法睡呢
(7f) shǒu yī zhěngyè de tā yīnggāi zǒu le (183) zěnnéng fàngshǒu
(7f)守一整夜的他应该走了 (183)怎能放手

(7f) nǐ yīnggāi kū le (183) wǒ zěnme kū le
(7f)你应该哭了 (183)我怎么哭了
(7f) tā yīnggāi xǐng le (183) nǐ bù gāi wàngle
(7f)他应该醒了 (183)你不该忘了
(7f) xiǎng yī zhěngyè de wǒ gāi sǐxīn le (183) tàiguò zhémo
(7f)想一整夜的我该死心了 (183)太过折磨

(7f) wǒmen dōu méiyǒu cuò
(7f)我们都没有错
zhǐshì àishang tóng yī ge
只是爱上同一个
(7f+183) zhǐ guài ài shì dúzì zhànyǒu
(7f+183)只怪爱是独自占有
fēiyào pīn de nǐsǐwǒhuó
非要拼得你死我活

(7f+183) hǎo ài tā hǎo xiǎng tā zài zhèyàng xiàqu
(7f+183)好爱她好想他再这样下去
(7f) wǒ zhǐ huì gèng qiānguà (183) yě bù shì ge bànfǎ
(7f)我只会更牵挂 (183)也不是个办法
(7f+183) ài dào zuìhòu wǒmen háishi gǎibiàn bùliǎo oh
(7f+183)爱到最后我们还是改变不了 oh

(7f+183) zhùfú tā yōngyǒu tā
(7f+183)祝福她拥有他
suǒyǒu de yǒuqíngrén zhōng chéng juànshǔ a
所有的有情人终成眷属啊
(7f) suǒyǒu de měihǎo
(7f)所有的美好
(183) liú zài méi rén dào de liǎo
(183)留在没人到得了
(7f) shì zhe bǎ nǐ mànmàn yíwàng (183) rúhé bǎ nǐ mànmàn wàngdiào
(7f)试着把你慢慢遗忘 (183)如何把你慢慢忘掉

(183) oh~ wooh~ wooh~
wǒ hǎo ài tā wǒ hǎo xiǎng tā wooh~
我好爱她我好想他 wooh~
wǒ ài tā wǒ xiǎng tā yeah~
我爱她我想他 yeah~

Repeat Reff1

(7f+183) hǎo ài tā hǎo xiǎng tā zài zhèyàng xiàqu
(7f+183)好爱她好想他再这样下去
wǒ zhǐ huì gèng qiānguà
我只会更牵挂
ài dào zuìhòu wǒmen háishi gǎibiàn bùliǎo oh
爱到最后我们还是改变不了 oh

(7f+183) zhùfú tā yōngyǒu tā
(7f+183)祝福她拥有他
suǒyǒu de yǒuqíngrén zhōng chéng juànshǔ a
所有的有情人终成眷属啊
suǒyǒu de měihǎo
所有的美好
liú zài méi rén dào déliǎo
留在没人到得了
shì zhe bǎ nǐ mànmàn wàngdiào
试着把你慢慢忘掉

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 22 January 2009, 10:47:47 PM
Andy Lau (Liú Dé Huá) 刘德华 - Láishēng Yuán 来生缘

xúnxúnmìmì
寻寻觅觅
zài wúshēngwúxī zhōng xiāoshì
在无声无息中消逝
zǒngshì zhǎobudào huíyì
总是找不到回忆
zhǎobudào céng bèi yíwàng di zhēnshí
找不到曾被遗忘的真实

yīshēngyīshì di guòqù
一生一世的过去
nǐ yīdiǎn yīdī de yíqì
你一点一滴的遗弃
tòngkǔ tòngbēi tòngxīn
痛苦痛悲痛心
tònghèn tòng shīqù nǐ
痛恨痛失去你

-REFF-
yěxǔ fēnkāi bù róngyì
也许分开不容易
yěxǔ xiāngqīnxiāng'ài bù kěyǐ
也许相亲相爱不可以
tòngkǔ tòngbēi tòngxīn
痛苦痛悲痛心
tònghèn tòng shī zìjǐ
痛恨痛失自己

qíngshēnyuánqiǎn bù déyì
情深缘浅不得意
nǐ wǒ yě zhīdao qù zhēnxī
你我也知道去珍惜
zhǐhǎo děng zài láishēng lǐ
只好等在来生里
zài tà shàng bǐcǐ gùshi di kāishǐ
再踏上彼此故事的开始
------

(music)

- [at] -
shēngshēngshìshì
生生世世
zài wúqióngwújìn di mèng lǐ
在无穷无尽的梦里
ǒu'ér fānqǐ liao rìjì
偶而翻起了日记
fānqǐ liao nǐ wǒ zhījiān di gùshi
翻起了你我之间的故事

yī duàn yī duàn di huíyì
一段一段的回忆
huíyì yǐjing méiyǒu yìyì
回忆已经没有意义
tòngkǔ tòngbēi tòngxīn
痛苦痛悲痛心
tònghèn tòng shīqù nǐ
痛恨痛失去你
---

Repeat Reff

(music)

Repeat  [at]
Repeat Reff

zhǐhǎo děng zài láishēng lǐ
只好等在来生里
zài tà shàng bǐcǐ gùshi di kāishǐ
再踏上彼此故事的开始

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 22 January 2009, 11:54:33 PM
Míngtiān Huì Gènghǎo 明天会更好

----- [at]  [at] -----
qīngqīng qiāo xǐng chénshuì di xīnlíng
轻轻敲醒沉睡的心灵
mànmàn zhāngkāi nǐ di yǎnjing
慢慢张开你的眼睛
kànkàn mánglù di shìjiè shìfǒu yīrán
看看忙碌的世界是否依然
gūdú di zhuàn ge bùtíng
孤独的转个不停
------------

chūnfēng bù jiě fēngqíng
春风不解风情
chuīdòng shàonián de xīn
吹动少年的心
ràng zuórì liǎnshàng di lèihén
让昨日脸上的泪痕
suí jìyì fēnggān liao
随记忆风干了

táitóu xúnzhǎo tiānkōng di chìbǎng
抬头寻找天空的翅膀
hòuniǎo chūxiàn tā de yǐngjì
候鸟出现它的影迹
dàilái yuǎnchù di jīhuang wúqíng di zhànhuǒ
带来远处的饥荒无情的战火
yīrán cúnzài di xiāoxi
依然存在的消息

yùshān báixuě piāolíng
玉山白雪飘零
ránshāo shàonián de xīn
燃烧少年的心
shǐ zhēnqíng rónghuà chéng yīnfú
使真情溶化成音符
qīngsù yáoyuǎn di zhùfú
倾诉遥远的祝福

-----REFF-----
chàngchū nǐ di rèqíng
唱出你的热情
shēnchū nǐ shuāngshǒu
伸出你双手
ràng wǒ yōngbào zhe nǐ di mèng
让我拥抱着你的梦
ràng wǒ yōngyǒu nǐ zhēnxīn de miànkǒng
让我拥有你真心的面孔

ràng wǒmen di xiàoróng
让我们的笑容
chōngmǎn zhe qīngchūn di jiāo'ào
充满着青春的骄傲
--------------
wèi míngtiān xiànchū qiánchéng di qídǎo
为明天献出虔诚的祈祷

shéi néng bù gù zìjǐ di jiāyuán
谁能不顾自己的家园
pāokāi jìyì zhōng di tóngnián
抛开记忆中的童年
shéi néng rěnxīn kàn nà zuórì de yōuchóu
谁能忍心看那昨日的忧愁
dàizǒu wǒmen de xiàoróng
带走我们的笑容

qīngchūn bùjiě hóngchén
青春不解红尘
yānzhī zhānrǎn liao huī
胭脂沾染了灰
ràng jiǔwéi bùjiàn de lèishuǐ
让久违不见的泪水
zīrùn liao nǐ di miànróng
滋润了你的面容

Repeat Reff
wèi míngtiān xiànchū qiánchéng di qídǎo
为明天献出虔诚的祈祷

Repeat  [at]  [at]

rìchū huànxǐng qīngchén
日出唤醒清晨
dàdì guāngcǎi chóngshēng
大地光彩重生
ràng héfēng fú chū di yīnxiǎng
让和风拂出的音响
pǔ chéng shēngmìng di yuèzhāng
谱成生命的乐章

Repeat Reff
ràng wǒmen qīdài míngtiān huì gènghǎo
让我们期待明天会更好

Repeat Reff
ràng wǒmen qīdài míngtiān huì gènghǎo
让我们期待明天会更好

Repeat Reff
ràng wǒmen qīdài míngtiān huì gènghǎo
让我们期待明天会更好

Repeat Reff
ràng wǒmen qīdài míngtiān huì gènghǎo
让我们期待明天会更好

Repeat Reff
ràng wǒmen qīdài míngtiān huì gènghǎo
让我们期待明天会更好

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 04 February 2009, 07:48:54 PM
Andy Hui - Lien Ai Pin Lu



nán: hǎojiǔ méiyǒu chuī wēifēng de wǎnshang
男:好久没有吹微风的晚上
wǒmen kàn zhe shān xià dūshì dēngguāng
我们看着山下都市灯光
nǐ shuō kuàilè hé zìyóu shì qióngrén de tiāntáng
你说快乐和自由是穷人的天堂
zhèzhǒng xiǎngfǎ wǒ hěn xǐhuan oh
这种想法我很喜欢 oh

----- [at]  [at] -----
nǚ: nǐ yào wǒ bìshang yǎnjing xiǎngxiàng
女:你要我闭上眼睛想像
yǒu wǒ kànbujiàn de yí gè yuǎnfāng
有我看不见的一个远方
nǐ shuō dìqiú shì lèyuán yào yòngxīn qù yóulǎn
你说地球是乐园要用心去游览
zhèzhǒng shuōfa duō làngmàn
这种说法多浪漫

nán: xīn zài fēi nǚ: xīn zài fēi
男:心在飞 女:心在飞
nán: lù hěn cháng nǚ: lù hěn cháng
男:路很长 女:路很长
nán: wǒmen shì bǐcǐ de bìfēnggǎng
男:我们是彼此的避风港
nán: tīngzhe nǐ nǚ: I believe
男:听着你 女: I believe
nán: liáo dào cóngqián hé wèilái
男:聊到从前和未来
hé: nǐ xīnli suǒyǒu de mèng gēn wǒ hěn xiàng
合:你心里所有的梦跟我很像
------------

-----REFF-----
hé: oh you light up my life
合: oh you light up my life
suǒyǐ wǒ yě xīwàng wǒmen xīnzhōng pínlǜ dōu yíyàng
所以我也希望我们心中频率都一样
nǚ: mèng jiādiǎn gǎnjué
女:梦加点感觉
nán: sīniàn zhuāngshàng chìbǎng
男:思念装上翅膀
hé: ài shì wúxiàn kěnéng de fēixiáng
合:爱是无限可能的飞翔

hé: oh you light up my life
合: oh you light up my life
wǒ xiǎng ràng nǐ fēnxiǎng
我想让你分享
wǒmen xīndòng shífèn de mèngxiǎng
我们心动时分的梦想

nǚ: zhè shì yí gè kāishǐ
女:这是一个开始
nán: háishi yì zhǒng huànxiǎng
男:还是一种幻享
hé: wèilái zhèngzài děngdài bú shì ma
合:未来正在等待不是吗
---------------

Repeat  [at]  [at]

Repeat Reff

hé: oh you light up my life
合: oh you light up my life
wǒ xiǎng ràng nǐ fēnxiǎng
我想让你分享
wǒmen xīndòng shífèn de mèngxiǎng
我们心动时分的梦想
nǚ: oh... shì yí gè kāishǐ
女: oh... 是一个开始
nán: háishi yì zhǒng huànxiǎng
男:还是一种幻享
hé: wèilái zhèngzài děngdài bú shì ma
合:未来正在等待不是吗

hé: wèilái wǒ xiǎng hé nǐ fēnxiǎng
合:未来我想和你分享


sudah lama tidak ada tiupan angin sepoi-sepoi di malam hari
kita melihat lampu di bawah kota pegunungan
kau bilang kegembiraan dan kebebasan adalah surga bagi orang miskin
pemikiran ini aku sangat suka oh...

kau ingin aku menutup mata membayangkan
ada sebuah tempat jauh yang tidak bisa kulihat
kau bilang bumi adalah surga harus bermain dengan penuh perhatian
pendapat seperti ini sangat romantis

hati sedang terbang, hati sedang terbang
perjalanan sangat jauh, perjalanan sangat jauh
kita adalah pelabuhan tempat berlindung
mendegarkanmu, aku percaya
berbicara sejak dulu sampai masa depan
semua mimpi di dalam hatimu mirip denganku

engkau mencerahkan hidupku
jadi saya juga berharap getaran di dalam hatimu semuanya sama denganku
mimpi menambah perasaan
kenangan memakai sayap
cinta adalah kemungkinan terbang melayang tanpa batas

engkau mencerahkan hidupku
saya ingin kau berbagi
mimpi kita pada saat jantung berdetak
ini adalah sebuah permulaan
ataukah sebuah khayalan
masa depan sedang menunggu, iya kan?

di masa depan saya ingin berbagi denganmu
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 04 February 2009, 08:14:34 PM
183 Club & 7 Flowers (Qī Duǒ Huā) 七朵花 - Hǎo Ài Tā Hǎo Xiǎng Tā 好爱她好想他

(183) tiān yīnggāi liàng le
(183)天应该亮了
nǐ yīnggāi shuì le
你应该睡了
shǒu yī zhěngyè de tā yīnggāi zǒu le
守一整夜的他应该走了

(7f) nǐ yīnggāi kū le
(7f)你应该哭了
tā yīnggāi xǐng le
他应该醒了
xiǎng yī zhěngyè de wǒ gāi sǐxīn le
想一整夜的我该死心了

(183) wǒmen dōu méiyǒu cuò
(183)我们都没有错
zhǐshì àishang tóng yī ge
只是爱上同一个
(7f+183) zhǐ guài ài shì dúzì zhànyǒu
(7f+183)只怪爱是独自占有
fēiyào pīn de nǐsǐwǒhuó
非要拼得你死我活

-----REFF1-----
(7f) hǎo ài tā hǎo xiǎng tā zài zhèyàng xiàqu
(7f)好爱她好想他再这样下去
wǒ zhǐ huì gèng qiānguà
我只会更牵挂
(7f+183) ài dào zuìhòu wǒmen háishi gǎibiàn bùliǎo oh
(7f+183)爱到最后我们还是改变不了oh

(183) zhùfú tā yōngyǒu tā
(183)祝福她拥有他
suǒyǒu de yǒuqíngrén zhōng chéng juànshǔ a
所有的有情人终成眷属啊
(7f+183) nǐ gěi guò de měihǎo
(7f+183)你给过的美好
liú zài méiyǒu rén dào de liǎo de dìfāng
留在没有人到得了的地方
kàn nǐ wēixiào
看你微笑
---------------

(7f) tiān yīnggāi liàng le (183) tiān zěnme liàng le
(7f)天应该亮了 (183)天怎么亮了
(7f) nǐ yīnggāi shuì le (183) wǒ wúfǎ shuì ne
(7f)你应该睡了 (183)我无法睡呢
(7f) shǒu yī zhěngyè de tā yīnggāi zǒu le (183) zěnnéng fàngshǒu
(7f)守一整夜的他应该走了 (183)怎能放手

(7f) nǐ yīnggāi kū le (183) wǒ zěnme kū le
(7f)你应该哭了 (183)我怎么哭了
(7f) tā yīnggāi xǐng le (183) nǐ bù gāi wàngle
(7f)他应该醒了 (183)你不该忘了
(7f) xiǎng yī zhěngyè de wǒ gāi sǐxīn le (183) tàiguò zhémo
(7f)想一整夜的我该死心了 (183)太过折磨

(7f) wǒmen dōu méiyǒu cuò
(7f)我们都没有错
zhǐshì àishang tóng yī ge
只是爱上同一个
(7f+183) zhǐ guài ài shì dúzì zhànyǒu
(7f+183)只怪爱是独自占有
fēiyào pīn de nǐsǐwǒhuó
非要拼得你死我活

(7f+183) hǎo ài tā hǎo xiǎng tā zài zhèyàng xiàqu
(7f+183)好爱她好想他再这样下去
(7f) wǒ zhǐ huì gèng qiānguà (183) yě bù shì ge bànfǎ
(7f)我只会更牵挂 (183)也不是个办法
(7f+183) ài dào zuìhòu wǒmen háishi gǎibiàn bùliǎo oh
(7f+183)爱到最后我们还是改变不了 oh

(7f+183) zhùfú tā yōngyǒu tā
(7f+183)祝福她拥有他
suǒyǒu de yǒuqíngrén zhōng chéng juànshǔ a
所有的有情人终成眷属啊
(7f) suǒyǒu de měihǎo
(7f)所有的美好
(183) liú zài méi rén dào de liǎo
(183)留在没人到得了
(7f) shì zhe bǎ nǐ mànmàn yíwàng (183) rúhé bǎ nǐ mànmàn wàngdiào
(7f)试着把你慢慢遗忘 (183)如何把你慢慢忘掉

(183) oh~ wooh~ wooh~
wǒ hǎo ài tā wǒ hǎo xiǎng tā wooh~
我好爱她我好想他 wooh~
wǒ ài tā wǒ xiǎng tā yeah~
我爱她我想他 yeah~

Repeat Reff1

(7f+183) hǎo ài tā hǎo xiǎng tā zài zhèyàng xiàqu
(7f+183)好爱她好想他再这样下去
wǒ zhǐ huì gèng qiānguà
我只会更牵挂
ài dào zuìhòu wǒmen háishi gǎibiàn bùliǎo oh
爱到最后我们还是改变不了 oh

(7f+183) zhùfú tā yōngyǒu tā
(7f+183)祝福她拥有他
suǒyǒu de yǒuqíngrén zhōng chéng juànshǔ a
所有的有情人终成眷属啊
suǒyǒu de měihǎo
所有的美好
liú zài méi rén dào déliǎo
留在没人到得了
shì zhe bǎ nǐ mànmàn wàngdiào
试着把你慢慢忘掉



judul: sangat mencintai dan merindukannya

langit seharusnya sudah terang
kau seharusnya sudah tertidur
dia yang menjagamu semalaman seharusnya sudah pergi

kau seharusnya sudah menangis
dia seharusnya sudah terjaga
aku yang memikirkan semalaman seharusnya sudah tidak menaruh harapan lagi

kita tidak bersalah
hanya mencintai orang yang sama
hanya menyalahkan cinta adalah sendiri yg mempunyainya
jangan sampai memaksa kau mati aku hidup

sangat mencintai dan merindukanmu berlanjut trs spt ini
saya hanya akan lebih khawatir
mencintai sampai akhir kita masih tetap tidak dapat merubahnya

merestuinya memilikinya
semuanya ada cinta akan menjadi keluarga
kenangan indah yang kau berikan padaku
ditinggalkan di tempat yang seorang pun tidak bisa kesana

melihat senyumanmu
langit seharusnya sudah terang, langit bagaimana bisa terang
kau seharusnya sudah tertidur, aku knp tidak bisa tidur
dia yang menjagamu semalaman seharusnya sudah pergi, mengapa bisa melepaskan

kau seharusnya sudah menangis, mengapa saya menangis
dia seharusnya sudah terjaga, kau tidak seharusnya melupakan
aku yang memikirkan semalaman seharusnya sudah tidak menaruh harapan lagi, terlalu menyiksa

kita tidak bersalah
hanya mencintai orang yang sama
hanya menyalahkan cinta adalah sendiri yg mempunyainya
jangan sampai memaksa kau mati aku hidup

sangat mencintai dan merindukanmu berlanjut trs spt ini
saya hanya akan lebih khawatir, juga bukan sebuah cara
mencintai sampai akhir kita masih tetap tidak dapat merubahnya

merestuinya memilikinya
semuanya ada cinta akan menjadi keluarga
kenangan indah yang kau berikan padaku
ditinggalkan yang seorang pun tidak akan mendapatkan
mencoba melupakanmu pelan2, bagaimana bisa melupakanmu pelan2

ooohhhh....
aku sangat mencintai dan merindukannya wooh...
aku mencintainya aku merindukannya yeah...

sangat mencintai dan merindukanmu berlanjut trs spt ini
saya hanya akan lebih khawatir
mencintai sampai akhir kita masih tetap tidak dapat merubahnya

merestuinya memilikinya
semuanya ada cinta akan menjadi keluarga
kenangan indah yang kau berikan padaku
ditinggalkan yang seorang pun tidak akan mendapatkan
mencoba melupakanmu pelan2



Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 04 February 2009, 08:34:05 PM
Andy Lau (Liú Dé Huá) 刘德华 - Láishēng Yuán 来生缘

xúnxúnmìmì
寻寻觅觅
zài wúshēngwúxī zhōng xiāoshì
在无声无息中消逝
zǒngshì zhǎobudào huíyì
总是找不到回忆
zhǎobudào céng bèi yíwàng di zhēnshí
找不到曾被遗忘的真实

yīshēngyīshì di guòqù
一生一世的过去
nǐ yīdiǎn yīdī de yíqì
你一点一滴的遗弃
tòngkǔ tòngbēi tòngxīn
痛苦痛悲痛心
tònghèn tòng shīqù nǐ
痛恨痛失去你

-REFF-
yěxǔ fēnkāi bù róngyì
也许分开不容易
yěxǔ xiāngqīnxiāng'ài bù kěyǐ
也许相亲相爱不可以
tòngkǔ tòngbēi tòngxīn
痛苦痛悲痛心
tònghèn tòng shī zìjǐ
痛恨痛失自己

qíngshēnyuánqiǎn bù déyì
情深缘浅不得意
nǐ wǒ yě zhīdao qù zhēnxī
你我也知道去珍惜
zhǐhǎo děng zài láishēng lǐ
只好等在来生里
zài tà shàng bǐcǐ gùshi di kāishǐ
再踏上彼此故事的开始
------

(music)

- [at] -
shēngshēngshìshì
生生世世
zài wúqióngwújìn di mèng lǐ
在无穷无尽的梦里
ǒu'ér fānqǐ liao rìjì
偶而翻起了日记
fānqǐ liao nǐ wǒ zhījiān di gùshi
翻起了你我之间的故事

yī duàn yī duàn di huíyì
一段一段的回忆
huíyì yǐjing méiyǒu yìyì
回忆已经没有意义
tòngkǔ tòngbēi tòngxīn
痛苦痛悲痛心
tònghèn tòng shīqù nǐ
痛恨痛失去你
---

Repeat Reff

(music)

Repeat  [at]
Repeat Reff

zhǐhǎo děng zài láishēng lǐ
只好等在来生里
zài tà shàng bǐcǐ gùshi di kāishǐ
再踏上彼此故事的开始



judul : jodoh hidup

mencari
menghilang di tempat yang tanpa diketahui
selalu tidak dapat mencari kenangan
tidak dapat mencari kebenaran yang terlupakan

masa kehidupan satu demi satu berlalu
membuang sedikit demi sedikit
derita kepedihan hati yg sakit
sangat benci kehilanganmu

mungkin berpisah tidaklah mudah
mungkin saling mencintai tidak boleh
derita kepedihan hati yg sakit
sangat benci kehilangan diri sendiri

cinta yang dalam tidak terlalu berjodoh tidak membanggakan
kau dan aku tau bagaimana menyayangi
terpaksa menunggu di alam baka
saling melangkah lagi memulai cerita

kehidupan dunia
mimpi yang tiada habisnya
sekali2 membalikkan catatan harian
membalikkan cerita diantara kita

sepotong kenangan
kenangan sudah tidak berarti
derita kepedihan hati yg sakit
sangat benci kehilanganmu




Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 04 February 2009, 09:49:41 PM
Míngtiān Huì Gènghǎo 明天会更好

----- [at]  [at] -----
qīngqīng qiāo xǐng chénshuì di xīnlíng
轻轻敲醒沉睡的心灵
mànmàn zhāngkāi nǐ di yǎnjing
慢慢张开你的眼睛
kànkàn mánglù di shìjiè shìfǒu yīrán
看看忙碌的世界是否依然
gūdú di zhuàn ge bùtíng
孤独的转个不停
------------

chūnfēng bù jiě fēngqíng
春风不解风情
chuīdòng shàonián de xīn
吹动少年的心
ràng zuórì liǎnshàng di lèihén
让昨日脸上的泪痕
suí jìyì fēnggān liao
随记忆风干了

táitóu xúnzhǎo tiānkōng di chìbǎng
抬头寻找天空的翅膀
hòuniǎo chūxiàn tā de yǐngjì
候鸟出现它的影迹
dàilái yuǎnchù di jīhuang wúqíng di zhànhuǒ
带来远处的饥荒无情的战火
yīrán cúnzài di xiāoxi
依然存在的消息

yùshān báixuě piāolíng
玉山白雪飘零
ránshāo shàonián de xīn
燃烧少年的心
shǐ zhēnqíng rónghuà chéng yīnfú
使真情溶化成音符
qīngsù yáoyuǎn di zhùfú
倾诉遥远的祝福

-----REFF-----
chàngchū nǐ di rèqíng
唱出你的热情
shēnchū nǐ shuāngshǒu
伸出你双手
ràng wǒ yōngbào zhe nǐ di mèng
让我拥抱着你的梦
ràng wǒ yōngyǒu nǐ zhēnxīn de miànkǒng
让我拥有你真心的面孔

ràng wǒmen di xiàoróng
让我们的笑容
chōngmǎn zhe qīngchūn di jiāo'ào
充满着青春的骄傲
--------------
wèi míngtiān xiànchū qiánchéng di qídǎo
为明天献出虔诚的祈祷

shéi néng bù gù zìjǐ di jiāyuán
谁能不顾自己的家园
pāokāi jìyì zhōng di tóngnián
抛开记忆中的童年
shéi néng rěnxīn kàn nà zuórì de yōuchóu
谁能忍心看那昨日的忧愁
dàizǒu wǒmen de xiàoróng
带走我们的笑容

qīngchūn bùjiě hóngchén
青春不解红尘
yānzhī zhānrǎn liao huī
胭脂沾染了灰
ràng jiǔwéi bùjiàn de lèishuǐ
让久违不见的泪水
zīrùn liao nǐ di miànróng
滋润了你的面容

Repeat Reff
wèi míngtiān xiànchū qiánchéng di qídǎo
为明天献出虔诚的祈祷

Repeat  [at]  [at]

rìchū huànxǐng qīngchén
日出唤醒清晨
dàdì guāngcǎi chóngshēng
大地光彩重生
ràng héfēng fú chū di yīnxiǎng
让和风拂出的音响
pǔ chéng shēngmìng di yuèzhāng
谱成生命的乐章

Repeat Reff
ràng wǒmen qīdài míngtiān huì gènghǎo
让我们期待明天会更好

Repeat Reff
ràng wǒmen qīdài míngtiān huì gènghǎo
让我们期待明天会更好

Repeat Reff
ràng wǒmen qīdài míngtiān huì gènghǎo
让我们期待明天会更好

Repeat Reff
ràng wǒmen qīdài míngtiān huì gènghǎo
让我们期待明天会更好

Repeat Reff
ràng wǒmen qīdài míngtiān huì gènghǎo
让我们期待明天会更好



judul : besok akan lebih baik

pelan2 mengetuk hati yang tertidur
pelan2 membuka matamu
melihat sibuknya dunia apakah tetap
sendirian berputar tiada henti

angin musim semi tidak mengerti rasa kasih
menggerakkan hati para pemuda
membuat bekas air mata kemarin malam
mengering mengikuti angin kenangan

mengangkat kepala mencari sayap langit
burung kelana memunculkan jejak bayangannya
membawa api peperangan jauh yang sulit tanpa perasaan
kabar yang tetap berada

gunung jade salju putih jatuh melayang
membakar hati para pemuda
membuat cintas yang sungguh2 melenur menjadi not musik
mencurahkan restu yang jauh

menyanyikan keramahanmu
mengulurkan kedua tanganmu
biarkan aku memeluk mimpimu
biarkan aku memiliki wajahmu yang ikhlas

biarkan senyuman kita
memenuhi kebanggan masa muda

demi hari esok mempersembahkan doa yang taat

siapa yang dapat tidak memeperdulikan kampung halaman sendiri
membuang kenangan masa kanak2
siapa yg dapat tahan melihat kesedihan hari kemarin
membawa pergi senyuman kita

masa muda tidak mengerti dunia fana
gincu pipi terjangkiti debu
membuat air mata yang lama tidak bertemu
membasahi mukamu

repeat reff

demi hari esok mempersembahkan doa yang taat

repeat

matahari membangkitkan pagi hari
ibu pertiwi cemerlang hidup kembali
membuat suara angin semilir membelai
notasi menjadi bagian simfoni yang hidup

repeat reff
membuat kita menantikan hari esok yang lebih baik

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 08 February 2009, 10:19:31 PM
ada yg mau ditranslate lg lagunya? :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Surya Kumari on 09 February 2009, 09:07:52 PM
mau..mau...(acung..acung jempol..)

Wo Ai Ni..dr S.H.E. (fans SHE..hehehe)

xie-xie
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 11 February 2009, 08:17:27 PM
mau..mau...(acung..acung jempol..)

Wo Ai Ni..dr S.H.E. (fans SHE..hehehe)

xie-xie

lagunya ga ketemu di internet :'( ada yg punya teksnya? thx u
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Surya Kumari on 12 February 2009, 06:29:56 PM
waktu itu ada kasih link nya di page 1..
saya mo reply dr page 1 tapi ga bisa..maklum rada gaptek..maap ya sis gina..

kapan2 aja kl sempat

xie-xie

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: mushroom_kick on 13 February 2009, 04:27:10 PM


kapan sempat aja suk..
xie - xie.. :)



yg itu ya??  ;D
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Lily W on 13 February 2009, 08:31:59 PM
ada yg mau ditranslate lg lagunya? :)

mau...mau.... judul lagunye "ziao sha cou yi hui"... :jempol:

thanks...

_/\_ :lotus:
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 13 February 2009, 09:04:48 PM
waktu itu ada kasih link nya di page 1..
saya mo reply dr page 1 tapi ga bisa..maklum rada gaptek..maap ya sis gina..

kapan2 aja kl sempat

xie-xie



Gpp :)
saya udh liat video klipnya, cuma ada diantara lagunya bersamaan sama org yg ngomong, jd ada beberapa yg ga kedengeran teksnya, saya liat tulisan bawahnya juga kurang ngerti krn tulisan yg blm disederhanakan...

kung2 lex chan tolong bantu saya donggggggg......huehuehue...
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 13 February 2009, 09:08:51 PM
ada yg mau ditranslate lg lagunya? :)

mau...mau.... judul lagunye "ziao sha cou yi hui"... :jempol:

thanks...

_/\_ :lotus:

yg nyanyi ye qing wen ya? xiao sa zou yi hui? yg lagunya agak cepet itu? :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Lily W on 13 February 2009, 09:19:54 PM
^ betul gina... :jempol:

Thien ti yu yu kao ke chung chung cao chi yao chao lo....

kira2 begitu... maaf kalo tulisannye salah... _/\_

:lotus:
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 13 February 2009, 09:35:44 PM
^ betul gina... :jempol:

Thien ti yu yu kao ke chung chung cao chi yao chao lo....

kira2 begitu... maaf kalo tulisannye salah... _/\_

:lotus:

ok ci...gpp ci :)
segera di cari........
sorry kalo agak lambat...tapi pasti diterjemahin ;)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 15 February 2009, 11:27:14 PM
潇洒走一回
xiao1 sa3 zou3 yi4 hui2

天地悠悠过客匆匆潮起又潮落
tian1 di4 you1 you1 guo4 ke4 cong1 cong1 chao2 qi3 you4 chao2 luo4
恩恩怨怨生死白头几人能看透
en1 en1 yuan4 yuan4 sheng1 si3 bai2 tou2 ji3 ren2 neng2 kan4 tou4

红尘啊滚滚痴痴啊情深
hong2 chen2 a gun3 gun3 chi1 chi1 a qing2 shen1
聚散终有时
ju4 san4 zong1 you3 shi2
留一半清醒留一半醉
liu2 yi2 ban4 qing1 xing3 liu2 yi2 ban4 zui4
至少梦里有你追随
zhi4 shao3 meng4 li3 you3 ni3 zhui1 sui2

我拿青春赌明天
wo3 na2 qing1 chun1 du3 ming2 tian1
你用真情换此生
ni3 yong4 zhen1 qing2 huan4 ci3 sheng1
岁月不知人间多少的忧伤
sui4 yue4 bu4 zhi1 ren2 jian1 duo1 shao de you1 shang1
何不潇洒走一回
he2 bu4 xiao1 sa4 zou3 yi4 hui2

ulang 2 kali

arti:

Berjalan dengan hati yg lepas

Dunia berlangsung lama tamu perjalanan bergegas pergi selalu pasang naik turun
Rasa syukur dan dendam hidup mati brp org yg dpt melihat dgn jelas

Dunia fana bergejolak perasaan cinta yg bodoh
Kadang berkumpul dan berpisah
Tinggalkan setengah kesadaran setengah mabuk
Sedikitnya di dalam mimpi ada kau yg mengejar

Aku menggunakan masa muda bertaruh utk hr esok
Kau menggunakan cinta yg tulus mengganti kehidupan ini
Waktu tak mengenal dunia berapakah sedih hati
Mengapa tidak berjalan lagi dengan hati yg lepas
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Lily W on 16 February 2009, 06:57:44 AM
Sis Gina...

Anumodana..._/\_

Artinya bagus sekali.... :jempol:

:lotus:

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 16 February 2009, 02:26:26 PM
Sis Gina...

Anumodana..._/\_

Artinya bagus sekali.... :jempol:

:lotus:



sama2 ci :D
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: HokBen on 16 February 2009, 02:51:10 PM
gina...
salam kenal...
minta tolong dg... ga tau ini udah ada yg pernah terjemahin atau belum :

Lao Gong Lao Gong Wo Ai Ni

http://www.supload.com/listen?s=SD-qp-9-d2J

Thanx yah,
_/\_
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 16 February 2009, 03:20:28 PM
[at] Hokben

Halo....met kenal juga :)
sepertinya blm diterjemahin, yg ini bukan lagunya?

老公老公我爱你 (lao3 gong1 lao3 gong1 wo3 ai4 ni3)

我的爱就是你 (wo3 de ai4 jiu4 shi4 ni3)
你知道我爱你 (ni3 zhi1 dao4 wo3 ai4 ni3)
虽然你经常还会发点脾气 (sui1 ran2 ni3 jing1 chang2 hai2 hui4 fa1 dian3 pi2 qi4)
因为我爱你我不在意 (yin1 wei4 wo3 ai4 ni3 wo3 bu2 zai4 yi4)

家还不富裕 (jia1 hai2 bu2 fu4 yu4)
就让我们去努力 (jiu4 rang4 wo3 men qu4 nu3 li4)
我会让你笑让你欢喜 (wo3 hui4 rang4 ni3 xiao4 rang4 ni3 huan1 xi3)
只要你愿意我陪你 (zhi3 yao4 ni3 yuan4 yi4)

老公老公我爱你 (lao3 gong1 lao3 gong1 wo3 ai4 ni3)
阿弥陀佛保佑你 (a1 mi2 tuo2 fo2 bao3 you4 ni3)
愿你有个好身体 (yuan4 ni3 you3 ge4 hao3 shen1 ti3)
健康有力气 (jian4 kang1 you3 li4 qi)

老公老公我爱你 (lao3 gong1 lao3 gong1 wo3 ai4 ni3)
阿弥陀佛保佑你 (a1 mi2 tuo2 fo2 bao3 you4 ni3)
愿你事事都如意 (yuan4 ni3 shi4 shi4 dou1 ru2 yi4)
我们不分离 (wo3 men bu4 fen1 li2)

arti:

Suamiku aku cinta padamu

Cintaku hanya kamu
Kau tau aku cinta kamu
Walaupun kamu masih suka marah
Karena aku cinta kamu aku ga peduli

Keluarga masih belum kaya
Biarkan kita untuk berjuang
Aku akan membuatmu tertawa membuatmu gembira
Jika kau mau aku akn menemanimu

Suamiku aku cinta padamu
Buddha Amitaba melindungimu
Semoga kau mempunyai badan yg baik
Sehat dan kuat

Suamiku aku cinta padamu
Buddha Amitaba melindungimu
Semoga setiap hal seperti yg kau inginkan
KIta tidak terpisahkan
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: HokBen on 16 February 2009, 03:31:17 PM
mantabs... betul ini lagunya
thx yah...

_/\_

GRP sent
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: HokBen on 16 February 2009, 03:36:12 PM
mau..mau...(acung..acung jempol..)

Wo Ai Ni..dr S.H.E. (fans SHE..hehehe)

xie-xie

lagunya ga ketemu di internet :'( ada yg punya teksnya? thx u

Wo Ai Ni :

http://www.justsomelyrics.com/921109/S.H.E-Wo-Ai-Ni-Lyrics
http://www.lyricsmode.com/lyrics/s/she/wo_ai_ni.html
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Surya Kumari on 16 February 2009, 07:28:11 PM
 _/\_
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 16 February 2009, 09:37:33 PM
[at] Hokben

tq tq udh dibantu, GRP sent juga :D

[at] Surya Kumari

Mau diterjemahkan ke indonesia? :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Surya Kumari on 17 February 2009, 07:39:12 PM
 [at]  gina  _/\_

ada yg perna minta terjemahin lagu "peng you" by emil chou ???

mod gina,tulungin kalo sempat ^:)^
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 19 February 2009, 11:12:26 PM
[at]  gina  _/\_

ada yg perna minta terjemahin lagu "peng you" by emil chou ???

mod gina,tulungin kalo sempat ^:)^

blm pernah :)

朋友 (peng2 you)
teman

这些年一个人风也过雨也走 (zhe4 xie1 nian2 yi2 ge4 ren2 feng1 ye3 guo4 yu3 ye3 zou3)
beberapa thn ini seorang diri melewati rintangan

有过泪有过错还记得坚持什么 (you3 guo4 lei4 you3 guo4 cuo4 hai2 ji4 de2 jian1 chi2 shen2 me)
melewati tangisan dan kesalahan masih ingat mempertahankan apa

真爱过才会懂会寂寞会回首 (zhen1 ai4 guo4 cai2 hui4 dong3 hui4 ji4 mo4 hui4 hui2 shou3)
yg pernah benar2 mencintai baru mengerti kesepian dan kenangan

终有梦终有你在心中 (zhong1 you3 meng4 zhong1 you3 ni3 zai4 xin1 zhong1)
akhirnya ada mimpi akhirnya ada kau di hatiku

朋友一生一起走那些日子不再有 (peng2 you yi4 sheng1 yi4 qi3 zou3 na4 xie1 ri4 zi bu2 zai4 you3)
teman itu seumur hidup bersama-sama hari itu tdk akn ada lagi

一句话一辈子一生情一杯酒 (yi2 ju4 hua4 yi2 bei4 zi yi4 sheng1 qing2 yi4 bei1 jiu3)
sebuah kata, seumur hidup, perasaan, secangkir arak

朋友不曾孤单过一声朋友你会懂 (peng2 you bu4 ceng2 gu1 dan1 guo4 yi4 sheng1 peng2 you ni3 hui4 dong3)
teman tidak pernah merasakan kesepian sebuah kata teman kau akan mengerti

还有伤还有痛还要走还有我 (hai2 you3 shang1 hai2 you3 tong4 hai2 yao4 zou3 hai2 you3 wo3)
masih ada luka, masih ada sakit, masih mau jalan, masih ada aku
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 19 February 2009, 11:25:29 PM
Lagunya S.H.E

aku cinta kamu

menggunakan matamu utk melihat diriku cerminan bahagia
hubungan yg kita pegang dlm genggaman kita adalah tuntutan bagi hr esok
tdk peduli dekat atau jauh
ketika kita berangkulan di surga atau mengembara dlm berantara
aku cinta padamu aku ingin pergi
menuju kehidupan manapun yg aku tdk tau
aku cinta padamu aku ingin
menginjinkan engkau melangkah maju dan memutuskan (dan memutuskan dan memutuskan...)
akhir dunia
kadang2 aku tidak benar2 memahamimu
tetapi siapakah yg benar2 memahami diri mereka
kadang2 semakin dekat hubungan antara dua org
adalah dengan menyakiti utk membuktikan
spt khawatir dan keragu2an aku keras kepala dan menuntut
takut memperlihatkan bahwa engkau takut maka engkau marah
aku cinta padamu
biarkan aku mendengarkan ketika engkau lelah dan takut
aku cinta padamu
aku ingin mencium hatimu yg dipaksa hingga batasnya
aku mencintaimu maka aku ingin pergi
ke tempat yg tdk diketahui kehidupan apapun
aku cinta padamu biarlah aku mendengarkan
ketika engkau lelah dan takut
aku mencintaimu
aku ingin mencium hatimu yg dipaksa hingga batasnya
kemanapun kita pergi kita pergi bersama
bersama menatap bintang2
berjalan keluar dr hutan
berbagi memory
memahami kecemburuan
menunggu matahari setlh hujan
memahami diri kita lbh baik lg
menemukan makna bersama
aku cinta padamu
aku tak mau tanpamu
tidak bs tanpamu
tidak bs tanpamu




Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Surya Kumari on 23 February 2009, 07:32:32 PM
 :jempol:

saatnya teriak2 sambil menghayati lagunya...

tengkyu gina
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Nevada on 24 February 2009, 03:23:39 PM
Sis Gina yang baik, tolong ditranslete yah...  ;D


Jay Chou (Zhōu Jié Lún) 周杰伦 - Yángguāng Zhái Nán 阳光宅男
Album: On The Run / Wo Hen Mang (Wǒ Hěn Máng) 我很忙


yàoshi guà yāodài píjiā chā hòumiàn kǒudài
钥匙挂腰带皮夹插后面口袋
hēi kuàng de yǎnjìng yǒu jǐqiān dù lái hǎibiān chuān xīzhuāngkù
黑框的眼镜有几千度来海边穿西装裤
tā bù zàihu wǒ què xiǎng kū yǒudiǎn wú zhù
他不在乎我却想哭 有点无助
tā de yàngzi xiàng gāng chūtǔ de wénwù
他的样子像刚出土的文物

tā kǎoròu jìngrán huì zì dài shuǐhú
他烤肉竟然会自带水壶
xiěxìn shí yòng jiànghu zǒu jìnlù yī bù zhùyì què zhuàng shù
写信时用浆糊走近路一不注意却撞树
wǒ bù xiǎng shū jiùsuàn xīnkǔ wǒ yě yào děng
我不想输就算辛苦我也要等
wǒ yě bùnéng ràng nǐ zài zǒu xúncháng lù
我也不能让你再走寻常路



----- [at]  [at] -----
wǒ juédìng chāshǒu nǐ de rénshēng
我决定插手你的人生
dāng nǐ de shíshàng gùwèn biéshuō nǐ bùnéng oh
当你的时尚顾问别说你不能 oh
------------

-----REFF-----
ràng wǒmen chéng zhe yángguāng
让我们乘着阳光
hǎishàng chōnglàng xīyǐn de mùguāng
海上冲浪 吸引的目光
bùyào pà lòuchū xiōngtáng
不要怕露出胸膛
liú yīdiǎn hàn nǐ chéngle xíng nán
流一点汗你成了型男

ràng wǒmen chéng zhe yángguāng
让我们乘着阳光
kàn zhe yuǎnfāng bié dāng lùrén jiǎ
看着远方 别当路人甲
ràng měinǚ quēyǎng kàozài nǐ jiānbǎng
让美女缺氧 靠在你肩膀
wǒ wēixiào zài nǐ pángbiān chēngsǎn
我微笑在你旁边撑伞
--------------

o duìle duì nǚshēng yòng xīnténg
哦对了对女生用心疼
yuēhuì yào děng jiǎng xiàohua bùnéng mèn
约会要等讲笑话不能闷
bié tài lěng xiàng wǒ yīyàng jiù gānghǎo
别太冷像我一样就刚好
duì ài de rén jiēwěn yào shēn yōngbào yào zhēn
对爱的人接吻要深拥抱要真
láidiàn xiǎnshì gěi ge tiánmì de nìchēng
来电显示给个甜蜜的昵称

chuānzhuó yào gèxìng cái zhǐshì gānggāng rùmén
穿着要个性才只是刚刚入门
jiēxiàlái nǐ háiyào huì tánqín huì xiě gē huì shuāng jié gùn
接下来你还要会弹琴会写歌会双截棍
tóunǎo qīngchu bùnéng míhu
头脑清楚不能迷糊
wǒ yào jiāng nǐ chèdǐ gǎizào jīyīn chóngzǔ dàbiàn shēn
我要将你彻底改造基因重组大变身

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff
Repeat Reff

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Nevada on 24 February 2009, 03:26:11 PM
Jay Chou (Zhōu Jié Lún) 周杰伦 - Běncǎo Gāngmù 本草纲目 / Compendium of Materia Medica
Album: Still Fantasy / Yi Ran Fan Te Xi (Yīrán Fàntèxī) 依然范特西


rúguǒ Huà Tuó zài shì chóngyáng dōu bèi yīzhì
如果华佗再世 崇洋都被医治
wàibāng lái xué Hànzì jīfā wǒ mínzú yìshí
外邦来学汉字 激发我民族意识
mǎqiánzǐ juémíngzǐ cāng'ěrzǐ hái yǒu liánzǐ
马钱子决明子苍耳子还有莲子
huángyàozǐ kǔdòuzǐ chuānliànzǐ wǒ yào miànzi
黄药子苦豆子川楝子我要面子

yòng wǒ de fāngshì gǎixiě yī bù lìshǐ
用我的方式改写一部历史
méi shénme bié de shì gēnzhe wǒ niàn jǐ gè zì
没什么别的事跟着我念几个字
shānyao dāngguī gǒuqǐ go
山药当归枸杞 go
shānyao dāngguī gǒuqǐ go
山药当归枸杞 go
kàn wǒ zhuā yī bǎ zhōngyào fúxià yī tiě jiāo'ào
看我抓一把中药服下一帖骄傲

-----REFF-----
wǒ biǎoqíng yōu zāi tiào gè dàgài
我表情悠哉跳个大概
dòngzuò qīngsōngzìzài nǐ xuébulái
动作轻松自在你学不来
níhóng de zhāopai tiáozhěng hǎo zhuàngtài
霓虹的招牌调整好状态
zài huálì de chéngshì děngdài xǐnglái
在华丽的城市等待醒来

wǒ biǎoqíng yōu zāi tiào gè dàgài
我表情悠哉跳个大概
yòng shūfǎ shū cháodài nèilì chuánkāi
用书法书朝代内力传开
háoqì huī zhèngkǎi gěi yī quán duìbái
豪气挥正楷给一拳对白
jiéjú píngtǎng xiàlai kàn shéi lìhai
结局平躺下来看谁厉害
--------------

liànchéng shénme dān róuchéng shénme wán
练成什么丹揉成什么丸
lùróng qiēpiàn bùnéng tài báo
鹿茸切片不能太薄
lǎoshīfu de shǒufǎ bùnéng zhèyàng luàn chāo
老师傅的手法不能这样乱抄
guīlínggào Yúnnán báiyào hái yǒu dōngchóng-xiàcǎo
龟苓膏云南白药还有冬虫夏草
zìjǐ de yīnyuè zìjǐ de yào fènliang gānggāng hǎo
自己的音乐自己的药份量刚刚好

tīng wǒ shuō Zhōngyào kǔ chāoxí yīnggāi gèng kǔ
听我说中药苦抄袭应该更苦
kuài fānkāi Běncǎo Gāngmù duō kàn yīxiē shànběnshū
快翻开本草纲目多看一些善本书
chánsū dìlóng yǐ fānguò jiānghú
蟾苏地龙已翻过江湖
zhèxiē lǎozǔzōng de xīnkǔ wǒmen yīdìng bùnéng shū
这些老祖宗的辛苦我们一定不能输

jiùshì zhège guāng jiùshì zhège guāng yīqǐ chàng
就是这个光就是这个光一起唱
jiùshì zhège guāng jiùshì zhège guāng
就是这个光就是这个光
ràng wǒ lái tiáo gè piānfāng zhuānzhì nǐ mèiwài de nèishāng
让我来调个偏方专治你媚外的内伤
yǐ zhāgēn qiānnián de Hànfāng
已扎根千年的汉方
yǒu biéren bùzhīdào de lìliang
有别人不知道的力量

Repeat Reff

-----##-----
dūn xiǎo jiāngshī dūn, xiǎo jiāngshī dūn
蹲小僵尸蹲 小僵尸蹲
yòu dūn xiǎo jiāngshī dūn, àn xiàng diǎn dēng
又蹲小僵尸蹲 暗巷点灯
yòu dūn xiǎo jiāngshī dūn, zuān luóbo kēng
又蹲小僵尸蹲 钻萝卜坑
yòu dūn xiǎo jiāngshī dūn, niàn zhòuyǔ hēng
又蹲小僵尸蹲 念咒语哼
------------
Repeat ##

la la la...
啦啦啦...

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 28 February 2009, 01:34:36 PM
Thanx buat sis gina yg udah translate-in lagu2....

GRP sent  _/\_
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 01 March 2009, 09:23:14 PM
Akhirnya udah balik lg ke sby....mau request translate lagu lagi yah sis.gina...thx a lot.. _/\_


Wilber Pan (Pān Wěi Bò) 潘玮柏 & Xiánzi 弦子 - Bùdébù Ài 不得不爱.


-----REFF-----
tiāntiān dōu xūyào nǐ ài
天天都需要你爱
wǒ de xīnsi yóu nǐ cāi
我的心思由你猜
i love you
wǒ jiùshì yào nǐ ràng wǒ měitiān dōu jīngcǎi
我就是要你让我每天都精彩

tiāntiān bǎ tā guà zuǐ biān
天天把它挂嘴边
dàodǐ shénme shì zhēn'ài
到底什么是真爱
i love you
dàodǐ yǒu jǐfēn shuōde bǐ xiǎngxiàng gèng kuài
到底有几分说得比想像更快
--------------

shì wǒmen gǎnqíng fēngfù tài kāngkǎi
是我们感情丰富太慷慨
háishi yào shàngtiān ānpái
还是要上天安排
shì wǒmen běnlái jiùshì nà yíbàn
是我们本来就是那一半
háishi shěbude tài guāi
还是舍不得太乖

shì nà yícì yuēdìng le méiyǒu lái
是那一次约定了没有来
ràng wǒ kū de xiàng xiǎohái
让我哭得像小孩
shì wǒmen jízhe zhèngmíng wǒ cúnzài
是我们急着证明我存在
háishi bú ài huì fādāi
还是不爱会发呆
baby

----- [at]  [at] -----
bùdébù ài, bùzhī kuàilè cóng hé ér lái
不得不爱,不知快乐从何而来
bùdébù ài, fàngxia bēishāng cóng hé ér lái
不得不爱,放下悲伤从何而来
bùdébù ài, fǒuzé wǒ jiù shīqù wèilái
不得不爱,否则我就失去未来
hǎoxiàng shénme yóuqí bùnéng zìjǐ hěn shībài
好象什么尤其不能自己很失败
kěshì měitiān dōu guò de jīngcǎi
可是每天都过的精彩
------------

Repeat Reff

---Rap---
I ask girlfriend how you been
láiqù yǒu jīhuì wǒ cónglái méiyǒu xiǎng guò àiqíng huì biàn de rúcǐ wúnài
来去有机会 我从来没有想过爱情会变得如此无奈
shì mìngyùn ma nándào nánguò shàngtiān de ānpái méi bànfa
是命运吗 难道难过上天的安排 没办法
tiāntiān de měitiān de xīnsi dàodǐ yóu shéi lái péi, wǒ chéngxīn, nǐ chéngyì
天天的每天的心思到底由谁来陪 我诚心 你诚意
dàn zhōuwéi rǎo rén de huánjìng shǐzhōng ràng wǒmen wúfǎ zài zhèlǐ zìyóu xiāng liàn
但周围扰人的环境始终让我们无法在这里自由相恋
wǒ jīngcǎi, nǐ fādāi, liǎng kē xīn bù'ān de yáobǎi, yīnggāi yǒude wèilái shì-fǒu zhēn de nàme liǎo wúfǎ qīdài
我精彩 你发呆 两颗心不安的摇摆 应该有的未来是否真的那么了无法期待
shěbude zài shānghài, You're my girl my girl my friend
舍不得再伤害 You're my girl my girl my friend
How much I love you so so much baby
kànzhe nǐ āichóu, yào wǒ rúhé zěnme chéngshòu miànduì
看着你哀愁 要我如何怎么承受面对
I'm sorry you're sweetheart My love My one and only baby
---------

Repeat  [at]  [at]

Repeat Reff

huì bú huì yǒu yìdiǎn wúnài
会不会有一点无奈
huì bú huì yǒu yìdiǎn tài kuài
会不会有一点太快
kěshì nǐ gěi wǒ de ài
可是你给我的爱
ràng wǒ yǎngchéng le yīlài
让我养成了依赖
xīnzhōng chōngmǎn ài de jiépāi
心中充满爱的节拍

Repeat Reff
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 03 March 2009, 08:58:58 PM
Sis Gina yang baik, tolong ditranslete yah...  ;D


Jay Chou (Zhōu Jié Lún) 周杰伦 - Yángguāng Zhái Nán 阳光宅男
Album: On The Run / Wo Hen Mang (Wǒ Hěn Máng) 我很忙


yàoshi guà yāodài píjiā chā hòumiàn kǒudài
钥匙挂腰带皮夹插后面口袋
hēi kuàng de yǎnjìng yǒu jǐqiān dù lái hǎibiān chuān xīzhuāngkù
黑框的眼镜有几千度来海边穿西装裤
tā bù zàihu wǒ què xiǎng kū yǒudiǎn wú zhù
他不在乎我却想哭 有点无助
tā de yàngzi xiàng gāng chūtǔ de wénwù
他的样子像刚出土的文物

tā kǎoròu jìngrán huì zì dài shuǐhú
他烤肉竟然会自带水壶
xiěxìn shí yòng jiànghu zǒu jìnlù yī bù zhùyì què zhuàng shù
写信时用浆糊走近路一不注意却撞树
wǒ bù xiǎng shū jiùsuàn xīnkǔ wǒ yě yào děng
我不想输就算辛苦我也要等
wǒ yě bùnéng ràng nǐ zài zǒu xúncháng lù
我也不能让你再走寻常路



----- [at]  [at] -----
wǒ juédìng chāshǒu nǐ de rénshēng
我决定插手你的人生
dāng nǐ de shíshàng gùwèn biéshuō nǐ bùnéng oh
当你的时尚顾问别说你不能 oh
------------

-----REFF-----
ràng wǒmen chéng zhe yángguāng
让我们乘着阳光
hǎishàng chōnglàng xīyǐn de mùguāng
海上冲浪 吸引的目光
bùyào pà lòuchū xiōngtáng
不要怕露出胸膛
liú yīdiǎn hàn nǐ chéngle xíng nán
流一点汗你成了型男

ràng wǒmen chéng zhe yángguāng
让我们乘着阳光
kàn zhe yuǎnfāng bié dāng lùrén jiǎ
看着远方 别当路人甲
ràng měinǚ quēyǎng kàozài nǐ jiānbǎng
让美女缺氧 靠在你肩膀
wǒ wēixiào zài nǐ pángbiān chēngsǎn
我微笑在你旁边撑伞
--------------

o duìle duì nǚshēng yòng xīnténg
哦对了对女生用心疼
yuēhuì yào děng jiǎng xiàohua bùnéng mèn
约会要等讲笑话不能闷
bié tài lěng xiàng wǒ yīyàng jiù gānghǎo
别太冷像我一样就刚好
duì ài de rén jiēwěn yào shēn yōngbào yào zhēn
对爱的人接吻要深拥抱要真
láidiàn xiǎnshì gěi ge tiánmì de nìchēng
来电显示给个甜蜜的昵称

chuānzhuó yào gèxìng cái zhǐshì gānggāng rùmén
穿着要个性才只是刚刚入门
jiēxiàlái nǐ háiyào huì tánqín huì xiě gē huì shuāng jié gùn
接下来你还要会弹琴会写歌会双截棍
tóunǎo qīngchu bùnéng míhu
头脑清楚不能迷糊
wǒ yào jiāng nǐ chèdǐ gǎizào jīyīn chóngzǔ dàbiàn shēn
我要将你彻底改造基因重组大变身

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff
Repeat Reff



judul : sinar matahari tempat tinggal pria

kunci digantung di ikat pinggang dompet kulit diselipkan di kantong belakang
beribu derajat kacamat frame hitam datang ke pantai memakai celana gaya barat
dia tidak perduli aku malah ingin menangis tak berdaya
rupamu seperti benda bersejarah yang baru saja muncul dr dlm tanah

dia memanggang daging di luar dugaan dgn sendirinya membawa teko air
sewaktu menulis surat menggunakan cairan di danau berjalan mendekat tanpa memperhatikan lalu menabrak pohon
aku tdk ingin kalah walalupun melelahkan saya ingin menunggu
aku jg tdk dpt membiarkanmu berjalan di jalan yg biasa lagi

aku memutuskan ikut campur dlm kehidupanmu
ketika penasihat modemu jgn berkata kau tak bisa oh...

biarkan kita menaiki sinar matahari
laut berombak tatapan mata yg menarik perhatian
jgn takut membusungkan dada
mengalir sedikit keringat kau menjadi seorang laki2

biarkan kita menaiki sinar matahari
melihat jauh jgn menjadi org yg pertama di jalan
biarkan wanita cantik kekurangan oksigen aku bersandar di bahumu
aku tersenyum di sampingmu membuka payung

o iya terhadap wanita menggunakan hati yg sakit
kencan hrs menungggu membicarakan lelucon jgn membosankan
jgn terlalu dingin seperti saya saja sudah ok :))
terhadap org yg dicintai mencium dan memluknya hrs sepenuh hati
listrik (maksudnya disini kalau org slg mencintai ada sengatan listriknya) menunjukkan memberikan panggilan akrab yg manis

memakai sesuatu hrs ada kepribadian hanya baru memasuki pintu
seterusnya kau hrs bisa memainkan musik bisa menulis lagu bisa main double stick
otaknya jernih tidak boleh bingung
aku akan konsekuen terhadapmu mengubah gen kembali membentuk tubuh yang berubah

wkwkwkkwk...lagu2 jay zhou unik2



Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 03 March 2009, 09:06:29 PM
haloo...maaf masih agak sibuk, jd satu2 ya translatenya :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Nevada on 03 March 2009, 10:20:27 PM
:))

Lucu juga. Lirik lagu 阳光宅男 bisa dijadikan referensi atau tips untuk menggaet wanita...


Thanks Sis Gina atas terjemahannya.
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 03 March 2009, 10:34:52 PM
OK gpp....kita santai2 saja  ;D ;D
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 04 March 2009, 08:47:53 PM
Jay Chou (Zhōu Jié Lún) 周杰伦 - Běncǎo Gāngmù 本草纲目 / Compendium of Materia Medica
Album: Still Fantasy / Yi Ran Fan Te Xi (Yīrán Fàntèxī) 依然范特西


rúguǒ Huà Tuó zài shì chóngyáng dōu bèi yīzhì
如果华佗再世 崇洋都被医治
wàibāng lái xué Hànzì jīfā wǒ mínzú yìshí
外邦来学汉字 激发我民族意识
mǎqiánzǐ juémíngzǐ cāng'ěrzǐ hái yǒu liánzǐ
马钱子决明子苍耳子还有莲子
huángyàozǐ kǔdòuzǐ chuānliànzǐ wǒ yào miànzi
黄药子苦豆子川楝子我要面子

yòng wǒ de fāngshì gǎixiě yī bù lìshǐ
用我的方式改写一部历史
méi shénme bié de shì gēnzhe wǒ niàn jǐ gè zì
没什么别的事跟着我念几个字
shānyao dāngguī gǒuqǐ go
山药当归枸杞 go
shānyao dāngguī gǒuqǐ go
山药当归枸杞 go
kàn wǒ zhuā yī bǎ zhōngyào fúxià yī tiě jiāo'ào
看我抓一把中药服下一帖骄傲

-----REFF-----
wǒ biǎoqíng yōu zāi tiào gè dàgài
我表情悠哉跳个大概
dòngzuò qīngsōngzìzài nǐ xuébulái
动作轻松自在你学不来
níhóng de zhāopai tiáozhěng hǎo zhuàngtài
霓虹的招牌调整好状态
zài huálì de chéngshì děngdài xǐnglái
在华丽的城市等待醒来

wǒ biǎoqíng yōu zāi tiào gè dàgài
我表情悠哉跳个大概
yòng shūfǎ shū cháodài nèilì chuánkāi
用书法书朝代内力传开
háoqì huī zhèngkǎi gěi yī quán duìbái
豪气挥正楷给一拳对白
jiéjú píngtǎng xiàlai kàn shéi lìhai
结局平躺下来看谁厉害
--------------

liànchéng shénme dān róuchéng shénme wán
练成什么丹揉成什么丸
lùróng qiēpiàn bùnéng tài báo
鹿茸切片不能太薄
lǎoshīfu de shǒufǎ bùnéng zhèyàng luàn chāo
老师傅的手法不能这样乱抄
guīlínggào Yúnnán báiyào hái yǒu dōngchóng-xiàcǎo
龟苓膏云南白药还有冬虫夏草
zìjǐ de yīnyuè zìjǐ de yào fènliang gānggāng hǎo
自己的音乐自己的药份量刚刚好

tīng wǒ shuō Zhōngyào kǔ chāoxí yīnggāi gèng kǔ
听我说中药苦抄袭应该更苦
kuài fānkāi Běncǎo Gāngmù duō kàn yīxiē shànběnshū
快翻开本草纲目多看一些善本书
chánsū dìlóng yǐ fānguò jiānghú
蟾苏地龙已翻过江湖
zhèxiē lǎozǔzōng de xīnkǔ wǒmen yīdìng bùnéng shū
这些老祖宗的辛苦我们一定不能输

jiùshì zhège guāng jiùshì zhège guāng yīqǐ chàng
就是这个光就是这个光一起唱
jiùshì zhège guāng jiùshì zhège guāng
就是这个光就是这个光
ràng wǒ lái tiáo gè piānfāng zhuānzhì nǐ mèiwài de nèishāng
让我来调个偏方专治你媚外的内伤
yǐ zhāgēn qiānnián de Hànfāng
已扎根千年的汉方
yǒu biéren bùzhīdào de lìliang
有别人不知道的力量

Repeat Reff

-----##-----
dūn xiǎo jiāngshī dūn, xiǎo jiāngshī dūn
蹲小僵尸蹲 小僵尸蹲
yòu dūn xiǎo jiāngshī dūn, àn xiàng diǎn dēng
又蹲小僵尸蹲 暗巷点灯
yòu dūn xiǎo jiāngshī dūn, zuān luóbo kēng
又蹲小僵尸蹲 钻萝卜坑
yòu dūn xiǎo jiāngshī dūn, niàn zhòuyǔ hēng
又蹲小僵尸蹲 念咒语哼
------------
Repeat ##

la la la...
啦啦啦...



本草纲目 -- ikhtisar buku ttg obat (tumbuhan) Tionghoa

jika tempat gunung Huashan menyembuhkan pemujaan terhadap dunia asing lagi
negara luar belajar mandarin membangkitkan kesadaran bangsaku
tumbuhan Strychnos nurvomica memutuskan obor kayu pinus Xanthium sibiricum (semacam tumbuhan obat) masih ada biji teratai
obat kuning kacang pahit gringging harga diriku

menggunakan caraku merubah sebagian dr sejarah
tidak ada urusan lain ikuti saya mengucapkan beberapa kata
akar kemenyan angelica (semacam obat) Lycium chinense (semacam tanaman obat) go
akar kemenyan angelica (semacam obat) Lycium chinense (semacam tanaman obat) go
lihat aku mengenggam dosis tanaman obat china kebanggaanku

ekspresiku berayun! kira2 menari
gerakan ringan nyaman kau tdk dpt mempelajarinya
merek lampu neon menyesuaikan kondisi yg baik
di kota yg gemerlap menunggu tersadar

ekspresiku berayun! kira2 menari
menggunakan buku dinasti kaligrafi menyebar dgn tenaga dalam
semangat heroik mengayunkan tulisan reguler (salah satu cara penulisan dlm kaligrafi) memberikan sekepalan dialog
bagian akhir terbaring lihat siapa yg hebat

berlatih meremas bubuk menjadi pil
angga rusa jantan (obat) dipotong tdk blh terlalu tebal
teknik guru senior tdk boleh sembarangan di copy
gui lin gao yun nan bai yao (nama obat utk panas dlm) masih ada jamur ulat (utk obat)
musikku obatku dibagi rata

dengarkan saya obat China yg pahit dijiplak hrs lbh pahit
cepat lihat buku ikhtisar ttg obat Tionghoa lihat yg bermutu tinggi
zat yg dikeluarkan kelenjar kulit (utk obat) cacing tanah sdh menyebrangi sungai danau
susah payah beberapa nenek moyang ini kita pasti tidak boleh kalah

sinar ini sinar ini nyanyi bersama
sinar ini sinar ini
biarkan aku mencampurkan resep obat dr kalangan rakyat yg khusus mengobati luka dalam yg asing
sdh ribuan thn berakar di Han
ada kekuatan yg org lain tdk tahu

berjongkok mayat berjongkok mayat berjongkok
berjongkok lagi mayat berjongkok di gang gelap menyalakan lampu
berjongkok lagi mayat berjongkok melubangi lubang wortel
berjongkok lagi mayat berjongkok membaca mantra heng...

la la la....




Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 04 March 2009, 08:52:57 PM
ampun setengah mati terjemahinnya ^:)^ pantesan org chinanya sendiri ga ngerti jay zhou nyanyi lagu apa... :)) :)) :))

dimohon bagi yg mau di translate lagunya, tolong jgn yg artinya susah2 pls..., tapi saya akan berusaha sebisanya deh huehuehue ^:)^

liat kamus banyakan terjemahinnya, aye bkn lulusan kedokteran jd byk yg ga tau...  ;D

kira2 begitu artinya, kalo ada yg bingung ga gitu tau lg huehuehue makasih :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 04 March 2009, 09:29:11 PM
[at] Yoko

sorry bsk baru diterjemahin ya lagunya..... :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Nevada on 04 March 2009, 10:45:10 PM
[at] Sis Gina

Thanks... ;D
Lain kali lagunya yang mellow-mellow aja dhe... ^-^
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 04 March 2009, 10:47:13 PM
Oc deh  :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 06 March 2009, 08:44:45 PM
Akhirnya udah balik lg ke sby....mau request translate lagu lagi yah sis.gina...thx a lot.. _/\_


Wilber Pan (Pān Wěi Bò) 潘玮柏 & Xiánzi 弦子 - Bùdébù Ài 不得不爱.


-----REFF-----
tiāntiān dōu xūyào nǐ ài
天天都需要你爱
wǒ de xīnsi yóu nǐ cāi
我的心思由你猜
i love you
wǒ jiùshì yào nǐ ràng wǒ měitiān dōu jīngcǎi
我就是要你让我每天都精彩

tiāntiān bǎ tā guà zuǐ biān
天天把它挂嘴边
dàodǐ shénme shì zhēn'ài
到底什么是真爱
i love you
dàodǐ yǒu jǐfēn shuōde bǐ xiǎngxiàng gèng kuài
到底有几分说得比想像更快
--------------

shì wǒmen gǎnqíng fēngfù tài kāngkǎi
是我们感情丰富太慷慨
háishi yào shàngtiān ānpái
还是要上天安排
shì wǒmen běnlái jiùshì nà yíbàn
是我们本来就是那一半
háishi shěbude tài guāi
还是舍不得太乖

shì nà yícì yuēdìng le méiyǒu lái
是那一次约定了没有来
ràng wǒ kū de xiàng xiǎohái
让我哭得像小孩
shì wǒmen jízhe zhèngmíng wǒ cúnzài
是我们急着证明我存在
háishi bú ài huì fādāi
还是不爱会发呆
baby

----- [at]  [at] -----
bùdébù ài, bùzhī kuàilè cóng hé ér lái
不得不爱,不知快乐从何而来
bùdébù ài, fàngxia bēishāng cóng hé ér lái
不得不爱,放下悲伤从何而来
bùdébù ài, fǒuzé wǒ jiù shīqù wèilái
不得不爱,否则我就失去未来
hǎoxiàng shénme yóuqí bùnéng zìjǐ hěn shībài
好象什么尤其不能自己很失败
kěshì měitiān dōu guò de jīngcǎi
可是每天都过的精彩
------------

Repeat Reff

---Rap---
I ask girlfriend how you been
láiqù yǒu jīhuì wǒ cónglái méiyǒu xiǎng guò àiqíng huì biàn de rúcǐ wúnài
来去有机会 我从来没有想过爱情会变得如此无奈
shì mìngyùn ma nándào nánguò shàngtiān de ānpái méi bànfa
是命运吗 难道难过上天的安排 没办法
tiāntiān de měitiān de xīnsi dàodǐ yóu shéi lái péi, wǒ chéngxīn, nǐ chéngyì
天天的每天的心思到底由谁来陪 我诚心 你诚意
dàn zhōuwéi rǎo rén de huánjìng shǐzhōng ràng wǒmen wúfǎ zài zhèlǐ zìyóu xiāng liàn
但周围扰人的环境始终让我们无法在这里自由相恋
wǒ jīngcǎi, nǐ fādāi, liǎng kē xīn bù'ān de yáobǎi, yīnggāi yǒude wèilái shì-fǒu zhēn de nàme liǎo wúfǎ qīdài
我精彩 你发呆 两颗心不安的摇摆 应该有的未来是否真的那么了无法期待
shěbude zài shānghài, You're my girl my girl my friend
舍不得再伤害 You're my girl my girl my friend
How much I love you so so much baby
kànzhe nǐ āichóu, yào wǒ rúhé zěnme chéngshòu miànduì
看着你哀愁 要我如何怎么承受面对
I'm sorry you're sweetheart My love My one and only baby
---------

Repeat  [at]  [at]

Repeat Reff

huì bú huì yǒu yìdiǎn wúnài
会不会有一点无奈
huì bú huì yǒu yìdiǎn tài kuài
会不会有一点太快
kěshì nǐ gěi wǒ de ài
可是你给我的爱
ràng wǒ yǎngchéng le yīlài
让我养成了依赖
xīnzhōng chōngmǎn ài de jiépāi
心中充满爱的节拍

Repeat Reff


不得不爱 --> mau tak mau mencintai

setiap hari memerlukan cintamu
pikiranku tertebak olehmu
aku cinta kamu
aku mau kau membuatku setiap hari merasa indah

setiap hari dimulutku
sebenarnya apakah cinta sejati itu
aku cinta kamu
sebenarnya ada berapa menit berbicara lbh cepat drpd memikirkan

perasaan kita yg bersemangat
atau langit yg mengaturnya
sebenarnya kita hanya setengahnya
atau tak rela terlalu baik

janji waktu itu tak pernah datang
membuatku menangis spt anak kcl
kita yg khawatir membuktikan bahwa kita ada
atau tidak mencintai mjd termenung
baby

mau tak mau mencintai, tak tahu kegembiraan datang dr mana
mau tak mau mencintai, melepaskan kesedihan datang dr manas
mau tak mau mencintai, kalau tdk aku akan kehilangan masa depan
sepertinya apapun tdk boleh membuat diriku gagal
tetapi setiap hari dilewatkan dgn indah

repeat reff

i ask girl friend how you been
datang dan pergi ada kesempatan aku tidak pernah memikirkan cinta itu bs berubah mjd tak berdaya
apakah takdir benarkan kesedihan langit yg mengaturnya tak ada cara
setiap hari pikiran setiap hari sampai akhir siapa yg menemani ketulusan aku dan kau
tetapi lingkungan yg dikelilingi org seluruhnya membuat kita tak ada cara utk bisa disini bebas saling mencintai
aku indah kau termenung dua hati terayun tak tenang harusnya ada masa depan apakah benar tak ada cara mengharapkannya
tak rela menyakiti lagi You're my girl my girl my friend
How much I love you so so much baby
melihat kau sedih bagaimana aku bertahan menghadapinya
I'm sorry you're sweetheart My love My one and only baby

apakah sedikit tak berdaya
apakah sedikit terlalu cepat
tetapi cinta yg kau berikan padaku
membuatku ketergantungan
hati dipenuhi irama cinta
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 06 March 2009, 08:51:36 PM
[at] Upasaka & Yoko

huehuehue, sorry kalo lagunya terlalu susah atau kata2nya terlalu aneh, i ga gitu ngerti ;D

tapi lagu2 pop mandarin ga gitu susah, selama ini cuma jay zhou doang yg agak susah, soalnya syairnya aneh2
kalo mau dijelasin pake indo suka ga nyambung, sama kaya rap indo ga ngerti ngomong apa yg nyanyinya

di post aja gpp kok yg mau di translate lagunya :) cuma kalo misalkan ada yg aku ga ngerti nanti aku post juga, kali aja ada yg bs membantu :) atau kalo misalkan lagunya aneh artinya mohon dimaklumi, krn emang arti lagunya begitu, sptnya aye hrs belajar indo lg nih utk mengatur kata2 bhs indonesianya :))
hahhahahaha :)) huehuehue ;D

makasih :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Nevada on 06 March 2009, 10:07:30 PM
[at] Sis Gina

OK deh...
;D
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 09 March 2009, 09:15:48 PM
OK gpp deh sis.gina setidaknya kita ngerti apa makna dari lagu tersebut....
setidaknya ada gambaran mengenai makna lagu tersebut....thx 4 translate our mandarin lyrics.. _/\_

Request lagi lagu bagus... ;D ;D

Jordan Chan (Chén Xiǎo Chūn) 陈小春 - Wǒ Ài de Rén 我爱的人

wǒ zhīdao gùshi bù huì tài qūzhé
我知道故事不会太曲折
wǒ zǒnghuì yùjiàn yī gè shénme rén
我总会遇见一个什么人
péi wǒ guò méiyǒu le tā de rénshēng
陪我过没有了她的人生
chéngjiālìyè zhīlèi de děngděng
成家立业之类的等等

----- [at]  [at] -----
tā zuò le tā juéde duì de xuǎnzé
她做了她觉得对的选择
wǒ zhǐhǎo zhùfú tā zhēn de duìle
我只好祝福她真的对了
ài bùdào wǒ zuì xiǎngyào ài de rén
爱不到我最想要爱的人
shéi hái néng yào wǒ zěnyàng ne
谁还能要我怎样呢
------------

-----REFF-----
wǒ ài de rén bù shì wǒ de àiren
我爱的人不是我的爱人
tā xīnli měi yī cùn dōu shǔyú lìng yī gè rén
她心里每一寸都属于另一个人
tā zhēn xìngfú xìngfú de zhēn cánrěn
她真幸福幸福得真残忍
ràng wǒ yòu ài yòu hèn tā de ài zěnme nàme shēn
让我又爱又恨她的爱怎么那么深

wǒ ài de rén tā yǐ yǒule àiren
我爱的人她已有了爱人
cóng tāmen de yǎnshén shuōmíng le wǒ bù kěnéng
从他们的眼神说明了我不可能
měidāng tīngjiàn tā huò tā shuō "wǒmen"
每当听见她或他说「我们」
jiù xiàng tīngjiàn àiqíng yǒnghéng de cháoxiào shēng
就像听见爱情永恒的嘲笑声
--------------

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff

měidāng tīngjiàn tā huò tā shuō "wǒmen"
每当听见她或他说「我们」
jiù xiàng tīngjiàn àiqíng yǒnghéng de cháoxiào shēng
就像听见爱情永恒的嘲笑声
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 11 March 2009, 10:34:26 PM
OK gpp deh sis.gina setidaknya kita ngerti apa makna dari lagu tersebut....
setidaknya ada gambaran mengenai makna lagu tersebut....thx 4 translate our mandarin lyrics.. _/\_

Request lagi lagu bagus... ;D ;D

Jordan Chan (Chén Xiǎo Chūn) 陈小春 - Wǒ Ài de Rén 我爱的人

wǒ zhīdao gùshi bù huì tài qūzhé
我知道故事不会太曲折
wǒ zǒnghuì yùjiàn yī gè shénme rén
我总会遇见一个什么人
péi wǒ guò méiyǒu le tā de rénshēng
陪我过没有了她的人生
chéngjiālìyè zhīlèi de děngděng
成家立业之类的等等

----- [at]  [at] -----
tā zuò le tā juéde duì de xuǎnzé
她做了她觉得对的选择
wǒ zhǐhǎo zhùfú tā zhēn de duìle
我只好祝福她真的对了
ài bùdào wǒ zuì xiǎngyào ài de rén
爱不到我最想要爱的人
shéi hái néng yào wǒ zěnyàng ne
谁还能要我怎样呢
------------

-----REFF-----
wǒ ài de rén bù shì wǒ de àiren
我爱的人不是我的爱人
tā xīnli měi yī cùn dōu shǔyú lìng yī gè rén
她心里每一寸都属于另一个人
tā zhēn xìngfú xìngfú de zhēn cánrěn
她真幸福幸福得真残忍
ràng wǒ yòu ài yòu hèn tā de ài zěnme nàme shēn
让我又爱又恨她的爱怎么那么深

wǒ ài de rén tā yǐ yǒule àiren
我爱的人她已有了爱人
cóng tāmen de yǎnshén shuōmíng le wǒ bù kěnéng
从他们的眼神说明了我不可能
měidāng tīngjiàn tā huò tā shuō "wǒmen"
每当听见她或他说「我们」
jiù xiàng tīngjiàn àiqíng yǒnghéng de cháoxiào shēng
就像听见爱情永恒的嘲笑声
--------------

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff

měidāng tīngjiàn tā huò tā shuō "wǒmen"
每当听见她或他说「我们」
jiù xiàng tīngjiàn àiqíng yǒnghéng de cháoxiào shēng
就像听见爱情永恒的嘲笑声


我爱的人 --> seseorg yg kucintai

aku tau cerita tdk akan berliku-liku
aku akn bertemu dgn seseorg
menemaniku melewati kehidupan tanpa dia
menikah memulai karir dan sebagainya

dia melakukan yg dia anggap pilihan yg benar
aku terpaksa merestuinya bahwa itu benar
tdk sampai utk mencintai org yg kumau
siapa yg masih mau aku hrs bagaimana

org yg kucintai bukan kekasihku
setiap inchi di dlm hatinya adalah punya org lain
dia sungguh bahagia, bahagia sungguh kejam
membuatku mencintai membencinya mengapa mencintai begitu dlm

org yg kucintai sdh mempunyai kekasih
dr sorotan matanya menerangkan bahwa aku tdk mungkin
setiap mendengarnya atau dia bilang "kita"
seperti mendengar suara ejekan cinta yg abadi

setiap mendengarnya atau dia bilang "kita"
seperti mendengar suara ejekan cinta yg abadi


sedih banget lagunya...huehuehue...cinta yg ga kesampean
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 11 March 2009, 10:57:39 PM
Iya lagu nya emang menyedihkan.....
Orang yang dicintai ternyata udah punya pacar... :'( :'(

Request lagi  ;D ;D
Tidak lupa juga saya menyertakan GRP  _/\_


Ocean (Ōu Dé Yáng) 欧得洋 - Gūdān Běibànqiú 孤单北半球 (male version)

yòng wǒ de wǎn'ān péi nǐ chī zǎocān
用我的晚安陪你吃早餐
jìde bǎ xiǎngniàn cún jìn pūmǎn
记得把想念存进扑满
wǒ wàng zhe mǎntiānxīng zài shǎn
我望着满天星在闪
tīng niúláng duì zhīnǚ shuō yào yǒnggǎn
听牛郎对织女说要勇敢

----- [at]  [at] -----
bié pà wǒmen zài dìqiú de liǎngduān
别怕我们在地球的两端
kàn wǒ de wènhòu qí zhe mótǎn
看我的问候骑着魔毯
fēi yòng guāngsù fēi dào nǐ miànqián
飞 用光速飞到你面前
yào nǐ néng kàndào shízì xīng yǒu běijíxīng zuò bàn
要你能看到十字星有北极星作伴
------------

-----REFF-----
shǎole wǒ de shǒubei dāng zhěntou nǐ xí bù xíguàn
少了我的手臂当枕头你习不习惯
nǐ de wàngyuǎnjìng wàngbudào wǒ běibànqiú de gūdān
你的望远镜望不到我北半球的孤单
tàipíng yáng de cháoshuǐ gēnzhe dìqiú láihuí xuánzhuǎn
太平洋的潮水跟着地球来回旋转
wǒ huì nàixīn de děng suíshí huānyíng nǐ kào'àn
我会耐心地等随时欢迎你靠岸

shǎole wǒ de huáibào dāng nuǎnlú nǐ xí bù xíguàn
少了我的怀抱当暖炉你习不习惯
E gěi nǐ zhàopiàn kànbudào wǒ běibànqiú de gūdān
E给你照片看不到我北半球的孤单
shìjiè zài dà liǎng kē zhēnxīn jiù néng hùxiāng qǔnuǎn
世界再大两颗真心就能互相取暖
xiǎngniàn bù huì tōulǎn wǒ de mèng tōngtōng gěi nǐ bǎoguǎn
想念不会偷懒我的梦通通给你保管
--------------

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff
Repeat Reff
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 13 March 2009, 09:00:18 PM
Iya lagu nya emang menyedihkan.....
Orang yang dicintai ternyata udah punya pacar... :'( :'(

Request lagi  ;D ;D
Tidak lupa juga saya menyertakan GRP  _/\_


Ocean (Ōu Dé Yáng) 欧得洋 - Gūdān Běibànqiú 孤单北半球 (male version)

yòng wǒ de wǎn'ān péi nǐ chī zǎocān
用我的晚安陪你吃早餐
jìde bǎ xiǎngniàn cún jìn pūmǎn
记得把想念存进扑满
wǒ wàng zhe mǎntiānxīng zài shǎn
我望着满天星在闪
tīng niúláng duì zhīnǚ shuō yào yǒnggǎn
听牛郎对织女说要勇敢

----- [at]  [at] -----
bié pà wǒmen zài dìqiú de liǎngduān
别怕我们在地球的两端
kàn wǒ de wènhòu qí zhe mótǎn
看我的问候骑着魔毯
fēi yòng guāngsù fēi dào nǐ miànqián
飞 用光速飞到你面前
yào nǐ néng kàndào shízì xīng yǒu běijíxīng zuò bàn
要你能看到十字星有北极星作伴
------------

-----REFF-----
shǎole wǒ de shǒubei dāng zhěntou nǐ xí bù xíguàn
少了我的手臂当枕头你习不习惯
nǐ de wàngyuǎnjìng wàngbudào wǒ běibànqiú de gūdān
你的望远镜望不到我北半球的孤单
tàipíng yáng de cháoshuǐ gēnzhe dìqiú láihuí xuánzhuǎn
太平洋的潮水跟着地球来回旋转
wǒ huì nàixīn de děng suíshí huānyíng nǐ kào'àn
我会耐心地等随时欢迎你靠岸

shǎole wǒ de huáibào dāng nuǎnlú nǐ xí bù xíguàn
少了我的怀抱当暖炉你习不习惯
E gěi nǐ zhàopiàn kànbudào wǒ běibànqiú de gūdān
E给你照片看不到我北半球的孤单
shìjiè zài dà liǎng kē zhēnxīn jiù néng hùxiāng qǔnuǎn
世界再大两颗真心就能互相取暖
xiǎngniàn bù huì tōulǎn wǒ de mèng tōngtōng gěi nǐ bǎoguǎn
想念不会偷懒我的梦通通给你保管
--------------

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff
Repeat Reff


孤单北半球 --> belahan bumi utara yg kesepian

selamat malamku menemanimu sarapan pagi
ingatlah rindu ditabung di dalam celengan
aku melihat langit bintang2 gemerlapan
mendengar jaka gembala berkata hrs berani kepada putri tenun

jangan takut kita berada di bagian 2 belahan dunia
melihat salamku menaiki permadani gaib
terbang menggunakan kecepatan cahaya terbang sampai di depanmu
ingin kau melihat bintang kutub menemani bintang salib

berkurangnya lenganku menjadi bantalmu apakah kau terbiasa
teleskopmu tidak sampai ke belahan bumi utaraku yg kesepian
air pasang di samudra pasifik mengikuti putaran dunia
aku akan sabar menunggu kapanpun utk menyambutmu menepi

berkurangnya pelukanku menjadi kompor hangatmu apakah kau terbiasa
E memberimu foto yg tidak dpt melihat belahan bumi utaraku yg kesepian
dunia lbh besar lagi dua hati akan dpt slg menghangatkan
rindu tdk akan malas mimpiku semuanya akan menjagamu

waaaa...makasih banyak...GRP juga buat yoko ;D
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 13 March 2009, 11:00:56 PM
Request lagi.. ;D ;D
Lagu lama tapi tetep enak didengar....
Thx atas GRP nya.... ^:)^ ^:)^


Ambrose Hui (Xǔ Shào Yáng) 许绍洋 - Huāxiāng 花香 (OST Xun Yi Cao / Xūnyīcǎo 薰衣草 / Lavender)

fēng méiyǒu fāngxiàng de chuī lái
风没有方向的吹来
yǔ yě gēnzhe bēishāng qǐlai
雨也跟着悲伤起来
méiyǒu rén néng gàosu wǒ
没有人能告诉我
ài shì zài shénme shíhou qiāoqiāo zǒukāi
爱是在什么时候悄悄走开

----- [at]  [at] -----
fēng bàn zhe huā xiè le yòu kāi
风伴着花谢了又开
yǔ bǎ yǎnlèi luò xiàng dàhǎi
雨把眼泪落向大海
xiànzài de wǒ cái míngbai
现在的我才明白
nǐ bàozhe zǐsè de mèng xuǎnzé děngdài
你抱着紫色的梦选择等待
------------

-----REFF1-----
jìyì shì zhènzhèn huāxiāng
记忆是阵阵花香
wǒmen shuōhǎo shéi dōu bùnéng wàng
我们说好谁都不能忘
shǒuzhe hēiyè de yángguāng
守着黑夜的阳光
nánguò què jiǎzhuāng jiānqiáng
难过却假装坚强
děngdài de rìzi lǐ
等待的日子里
nǐ bǐ wǒ yǒnggǎn
你比我勇敢
---------------

-----REFF2-----
jìyì shì zhènzhèn huāxiāng
记忆是阵阵花香
yīqǐ zǒuguò yǒngyuǎn bùnéng wàng
一起走过永远不能忘
nǐ de wēnróu shì yángguāng
你的温柔是阳光
bǎ wǒ de wèilái tiánmǎn
把我的未来填满
tíxǐng wǒ huāxiāng cháng zài
提醒我花香常在
jiù xiàng wǒ de ài
就像我的爱
---------------

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff1
Repeat Reff2

Repeat Reff1
jìyì shì zhènzhèn huāxiāng
记忆是阵阵花香
yīqǐ zǒuguò yǒngyuǎn bùnéng wàng
一起走过永远不能忘
nǐ de wēnróu shì yángguāng
你的温柔是阳光
bǎ wǒ de wèilái tiánmǎn
把我的未来填满
fēng chuī qǐ huā de xiāngwèi
风吹起花的香味
jiù xiàng nǐ de ài
就像你的爱

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 18 March 2009, 08:34:30 PM
Request lagi.. ;D ;D
Lagu lama tapi tetep enak didengar....
Thx atas GRP nya.... ^:)^ ^:)^


Ambrose Hui (Xǔ Shào Yáng) 许绍洋 - Huāxiāng 花香 (OST Xun Yi Cao / Xūnyīcǎo 薰衣草 / Lavender)

fēng méiyǒu fāngxiàng de chuī lái
风没有方向的吹来
yǔ yě gēnzhe bēishāng qǐlai
雨也跟着悲伤起来
méiyǒu rén néng gàosu wǒ
没有人能告诉我
ài shì zài shénme shíhou qiāoqiāo zǒukāi
爱是在什么时候悄悄走开

----- [at]  [at] -----
fēng bàn zhe huā xiè le yòu kāi
风伴着花谢了又开
yǔ bǎ yǎnlèi luò xiàng dàhǎi
雨把眼泪落向大海
xiànzài de wǒ cái míngbai
现在的我才明白
nǐ bàozhe zǐsè de mèng xuǎnzé děngdài
你抱着紫色的梦选择等待
------------

-----REFF1-----
jìyì shì zhènzhèn huāxiāng
记忆是阵阵花香
wǒmen shuōhǎo shéi dōu bùnéng wàng
我们说好谁都不能忘
shǒuzhe hēiyè de yángguāng
守着黑夜的阳光
nánguò què jiǎzhuāng jiānqiáng
难过却假装坚强
děngdài de rìzi lǐ
等待的日子里
nǐ bǐ wǒ yǒnggǎn
你比我勇敢
---------------

-----REFF2-----
jìyì shì zhènzhèn huāxiāng
记忆是阵阵花香
yīqǐ zǒuguò yǒngyuǎn bùnéng wàng
一起走过永远不能忘
nǐ de wēnróu shì yángguāng
你的温柔是阳光
bǎ wǒ de wèilái tiánmǎn
把我的未来填满
tíxǐng wǒ huāxiāng cháng zài
提醒我花香常在
jiù xiàng wǒ de ài
就像我的爱
---------------

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff1
Repeat Reff2

Repeat Reff1
jìyì shì zhènzhèn huāxiāng
记忆是阵阵花香
yīqǐ zǒuguò yǒngyuǎn bùnéng wàng
一起走过永远不能忘
nǐ de wēnróu shì yángguāng
你的温柔是阳光
bǎ wǒ de wèilái tiánmǎn
把我的未来填满
fēng chuī qǐ huā de xiāngwèi
风吹起花的香味
jiù xiàng nǐ de ài
就像你的爱


wangi bunga

angin bertiup tanpa arah
hujan juga mengikuti kesedihan
tak ada org yg dpt memberitahuku
cinta itu kapan diam2 pergi

angin menemani bunga melayu dan mekar lagi
hujan membawa air mata turun ke laut
skr aku br mengerti
kau memeluk mimpi lembayung memilih utk menunggu

ingatan adalah setiupan wangi bunga
kita sdh berjanji siapapun tidak dapat melupakan
menjaga sinar matahari di kegelapan
sedih tetapi berpura-pura kuat
hari yg ditunggu
kau lbh berani dibandingkan aku

ingatan adalah setiupan wangi bunga
berjalan bersama selamanya tidak dpt terlupakan
kelembutanmu adalah sinar matahari
mengisi penuh masa depanku
mengingatkanku wangi bunga sering ada
seperti cintaku

ingatan adalah setiupan wangi bunga
berjalan bersama selamanya tidak dpt terlupakan
kelembutanmu adalah sinar matahari
mengisi penuh masa depanku
angin meniup wangi bunga
seperti cintamu


waaa....lagu yg di request yoko romantis2 huehuehuehuehue... ;D
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 18 March 2009, 09:46:12 PM
Lagu tentang cinta emang kebanyakan enak didenger  ;D
Sayang bgt jika kita ga tahu artinya... ;D

Thx sis.gina  ^:)^

Request berikutnya   ;D Lagu nya Jay Chow

Jay Chou (Zhōu Jié Lún) 周杰伦 - Cǎihóng 彩虹
Album: On The Run / Wo Hen Mang (Wǒ Hěn Máng) 我很忙

nǎli yǒu cǎihóng gàosu wǒ
哪里有彩虹告诉我
néng bùnéng bǎ wǒ de yuànwàng huángěi wǒ
能不能把我的愿望还给我
wèishénme tiān zhème ānjìng
为什么天这么安静
suǒyǒu de yún dōu pǎodào wǒ zhèlǐ
所有的云都跑到我这里

----- [at]  [at] -----
yǒu méiyǒu kǒuzhào yī gè gěi wǒ
有没有口罩一个给我
shìhuái shuō le tài duō jiù chéng zhēn bùliǎo
释怀说了太多就成真不了
yěxǔ shíjiān shì yī zhǒng jiěyào
也许时间是一种解药
yěshì wǒ xiànzài zhèng fúxià de dúyào
也是我现在正服下的毒药

kànbujiàn nǐ de xiào wǒ zěnme shuìdezháo
看不见你的笑 我怎么睡得着
nǐ de shēngyīn zhème jìn wǒ què bào bùdào
你的声音这么近我却抱不到
méiyǒu dìqiú tàiyáng háishi huì rào
没有地球 太阳还是会绕
méiyǒu lǐyóu wǒ yě néng zìjǐ zǒu
没有理由 我也能自己走
------------

-----REFF-----
nǐ yào líkāi wǒ zhīdao hěn jiǎndān
你要离开 我知道很简单
nǐ shuō yīlài shì wǒmen de zǔ'ài
你说依赖 是我们的阻碍
jiùsuàn fàngkāi dàn néng bùnéng bié mòshōu wǒ de ài
就算放开 但能不能别没收我的爱
dàngzuò wǒ zuìhòu cái míngbai
当作我最后才明白
--------------

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff

---Rap---
kànbujiàn nǐ de xiào yào wǒ zěnme shuìdezháo
看不见你的笑 要我怎么睡得着
nǐ de shēngyīn zhème jìn wǒ què bào bùdào
你的声音这么近我却抱不到
méiyǒu dìqiú tàiyáng háishi huì rào huì rào
没有地球 太阳还是会绕会绕
méiyǒu lǐyóu wǒ yě néng zìjǐ zǒudiào
没有理由 我也能自己走掉

shìhuái shuō le tài duō jiù chéng zhēn bùliǎo
释怀说了太多就成真不了
yěxǔ shíjiān shì yī zhǒng jiěyào jiěyào
也许时间是一种解药解药
yěshì wǒ xiànzài zhèng fúxià de dúyào
也是我现在正服下的毒药
---------

Repeat Reff



Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 23 March 2009, 08:55:35 PM
Lagu tentang cinta emang kebanyakan enak didenger  ;D
Sayang bgt jika kita ga tahu artinya... ;D

Thx sis.gina  ^:)^

Request berikutnya   ;D Lagu nya Jay Chow

Jay Chou (Zhōu Jié Lún) 周杰伦 - Cǎihóng 彩虹
Album: On The Run / Wo Hen Mang (Wǒ Hěn Máng) 我很忙

nǎli yǒu cǎihóng gàosu wǒ
哪里有彩虹告诉我
néng bùnéng bǎ wǒ de yuànwàng huángěi wǒ
能不能把我的愿望还给我
wèishénme tiān zhème ānjìng
为什么天这么安静
suǒyǒu de yún dōu pǎodào wǒ zhèlǐ
所有的云都跑到我这里

----- [at]  [at] -----
yǒu méiyǒu kǒuzhào yī gè gěi wǒ
有没有口罩一个给我
shìhuái shuō le tài duō jiù chéng zhēn bùliǎo
释怀说了太多就成真不了
yěxǔ shíjiān shì yī zhǒng jiěyào
也许时间是一种解药
yěshì wǒ xiànzài zhèng fúxià de dúyào
也是我现在正服下的毒药

kànbujiàn nǐ de xiào wǒ zěnme shuìdezháo
看不见你的笑 我怎么睡得着
nǐ de shēngyīn zhème jìn wǒ què bào bùdào
你的声音这么近我却抱不到
méiyǒu dìqiú tàiyáng háishi huì rào
没有地球 太阳还是会绕
méiyǒu lǐyóu wǒ yě néng zìjǐ zǒu
没有理由 我也能自己走
------------

-----REFF-----
nǐ yào líkāi wǒ zhīdao hěn jiǎndān
你要离开 我知道很简单
nǐ shuō yīlài shì wǒmen de zǔ'ài
你说依赖 是我们的阻碍
jiùsuàn fàngkāi dàn néng bùnéng bié mòshōu wǒ de ài
就算放开 但能不能别没收我的爱
dàngzuò wǒ zuìhòu cái míngbai
当作我最后才明白
--------------

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff

---Rap---
kànbujiàn nǐ de xiào yào wǒ zěnme shuìdezháo
看不见你的笑 要我怎么睡得着
nǐ de shēngyīn zhème jìn wǒ què bào bùdào
你的声音这么近我却抱不到
méiyǒu dìqiú tàiyáng háishi huì rào huì rào
没有地球 太阳还是会绕会绕
méiyǒu lǐyóu wǒ yě néng zìjǐ zǒudiào
没有理由 我也能自己走掉

shìhuái shuō le tài duō jiù chéng zhēn bùliǎo
释怀说了太多就成真不了
yěxǔ shíjiān shì yī zhǒng jiěyào jiěyào
也许时间是一种解药解药
yěshì wǒ xiànzài zhèng fúxià de dúyào
也是我现在正服下的毒药
---------

Repeat Reff



彩虹 --> pelangi

dimana ada pelangi kasih tau saya
dapatkah mengembalikan harapan saya
mengapa langit begitu tenang
semua awan berlari ke saya

apakah ada penutup mulut yg bisa diberikan kepada saya
dgn hati yg lepas berbicara terlalu banyak tidak dpt diwujudkan
mungkin waktu adalah obat penawarnya
skr aku juga sedang minum racun

tdk dpt melihat senyummu bagaimana aku dpt tidur
suaramu begitu dekat tapi aku tak dpt memeluknya
tak ada bumi matahari masih berputar
tak ada alasan aku juga dpt berjalan sendiri

kau ingin meninggalkan, aku tau sgt sederhana
kau bilang bergantung, adalah halangan kita
walaupun melepas, tapi apakah bisa utk menerima cintaku
anggaplah aku akhirnya br mengerti

tdk dpt melihat senyummu bagaimana aku dpt tidur
suaramu begitu dekat tapi aku tak dpt memeluknya
tak ada bumi matahari masih berputar
tak ada alasan aku juga dpt berjalan sendiri

dgn hati yg lepas berbicara terlalu banyak tidak dpt diwujudkan
mungkin waktu adalah obat penawarnya
skr aku juga sedang minum racun
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 26 March 2009, 10:37:12 PM
David Tao (Táo Zhé) 陶喆 - Ài Hěn Jiǎndān 爱很简单

wàngle shì zěnme kāishǐ
忘了是怎么开始
yěxǔ jiùshì duì nǐ
也许就是对你
yǒu yī zhǒng gǎnjué
有一种感觉
hūránjiān fāxiàn zìjǐ
忽然间发现自己
yǐ shēnshēn àishang nǐ
已深深爱上你
zhēn de hěn jiǎndān
真的很简单

----- [at]  [at] -----
ài de dì àn tiānhēi dōu yǐ wúsuǒwèi
爱得地暗天黑都已无所谓
shìshìfēifēi wúfǎ juézé
是是非非无法抉择
méiyǒu hòuhuǐ wèi ài rìyè qù gēnsuí
没有后悔为爱日夜去跟随
nàge fēngkuáng de rén shì wǒ o~
那个疯狂的人是我 喔~
------------

I love you
wúfǎ bù ài nǐ baby
无法不爱你 baby
shuō nǐ yě ài wǒ
说你也爱我
I love you
yǒngyuǎn bù yuànyi baby
永远不愿意 baby
shīqù nǐ
失去你

bù kěnéng gèng kuàilè
不可能更快乐
zhǐyào néng zài yīqǐ
只要能在一起
zuò shénme dōu kěyǐ
做什么都可以
suīrán shìjiè biàn ge bùtíng
虽然世界变个不停
yòng zuì zhēnchéng de xīn
用最真诚的心
ràng ài biàn de jiǎndān
让爱变得简单

Repeat  [at]  [at]

I love you
wǒ yīzhí zài zhèlǐ péi
我一直在这里陪
yīzhí zài ài nǐ
一直在爱你
I love you yes I do
yǒngyuǎn dōu bù fàngqì
永远都不放弃
zhè ài nǐ de quánlì
这爱你的权利

rúguǒ nǐ háiyǒu yīxiē kùnhuò
如果你还有一些困惑
oh no qǐng tiē zhe wǒ de xīn qīngtīng
oh no 请贴着我的心倾听
tīng wǒ shuōzhe ài nǐ yes I do
听我说着爱你 yes I do

(music)

I love you yes I do
wǒ yīzhí zài zhèlǐ péi
我一直在这里陪
yīzhí zài ài nǐ
一直在爱你
I love you
yǒngyuǎn dōu bù fàngqì
永远都不放弃
zhè ài nǐ de quánlì
这爱你的权利


Akhirnya bs request lagi setelah seminggu vakum gara2 koneksi Im2 lemot bgt   :( :(
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 27 March 2009, 08:13:24 PM
David Tao (Táo Zhé) 陶喆 - Ài Hěn Jiǎndān 爱很简单

wàngle shì zěnme kāishǐ
忘了是怎么开始
yěxǔ jiùshì duì nǐ
也许就是对你
yǒu yī zhǒng gǎnjué
有一种感觉
hūránjiān fāxiàn zìjǐ
忽然间发现自己
yǐ shēnshēn àishang nǐ
已深深爱上你
zhēn de hěn jiǎndān
真的很简单

----- [at]  [at] -----
ài de dì àn tiānhēi dōu yǐ wúsuǒwèi
爱得地暗天黑都已无所谓
shìshìfēifēi wúfǎ juézé
是是非非无法抉择
méiyǒu hòuhuǐ wèi ài rìyè qù gēnsuí
没有后悔为爱日夜去跟随
nàge fēngkuáng de rén shì wǒ o~
那个疯狂的人是我 喔~
------------

I love you
wúfǎ bù ài nǐ baby
无法不爱你 baby
shuō nǐ yě ài wǒ
说你也爱我
I love you
yǒngyuǎn bù yuànyi baby
永远不愿意 baby
shīqù nǐ
失去你

bù kěnéng gèng kuàilè
不可能更快乐
zhǐyào néng zài yīqǐ
只要能在一起
zuò shénme dōu kěyǐ
做什么都可以
suīrán shìjiè biàn ge bùtíng
虽然世界变个不停
yòng zuì zhēnchéng de xīn
用最真诚的心
ràng ài biàn de jiǎndān
让爱变得简单

Repeat  [at]  [at]

I love you
wǒ yīzhí zài zhèlǐ péi
我一直在这里陪
yīzhí zài ài nǐ
一直在爱你
I love you yes I do
yǒngyuǎn dōu bù fàngqì
永远都不放弃
zhè ài nǐ de quánlì
这爱你的权利

rúguǒ nǐ háiyǒu yīxiē kùnhuò
如果你还有一些困惑
oh no qǐng tiē zhe wǒ de xīn qīngtīng
oh no 请贴着我的心倾听
tīng wǒ shuōzhe ài nǐ yes I do
听我说着爱你 yes I do

(music)

I love you yes I do
wǒ yīzhí zài zhèlǐ péi
我一直在这里陪
yīzhí zài ài nǐ
一直在爱你
I love you
yǒngyuǎn dōu bù fàngqì
永远都不放弃
zhè ài nǐ de quánlì
这爱你的权利


Akhirnya bs request lagi setelah seminggu vakum gara2 koneksi Im2 lemot bgt   :( :(

爱很简单 --> cinta sangat sederhana

sudah lupa bagaimana memulainya
mungkin terhadapmu
ada sebuah perasaan
tiba2 menemukan diri sendiri
sudah sangat dalam mencintaimu
sungguh sangat sederhana

cinta sampai bumi gelap langit gelap tidak menjadi soal
benar dan salah tdk sanggup memilih
tdk menyesal demi cinta mengikuti siang dan malam 
orang gila itu adalah saya o..

i love u
tak sanggup tdk mencintaimu baby
bilang kau cinta aku
i love u
selamanya tdk sudi baby
kehilanganmu

tdk mungkin lbh bahagia
hanya dgn bersama
melakukan apapun boleh
walaupun dunia berubah tanpa henti
menggunakan hati yg plg tulus
membuat cinta berubah mjd sederhana

i love u
aku trs disini menemani
terus mencintaimu
i love u yes i do
selamanya tak akn melepaskan
ini hak utk mencintaimu

kalau kau masih bingung
oh no tolong lekatkan hatiku utk mendengar dgn seksama
mendengar aku berkata mencintaimu yes i do

(music)

i love u yes i do
aku trs disini menemani
terus mencintaimu
i love u
selamanya tak akn melepaskan
ini hak utk mencintaimu
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 27 March 2009, 11:59:21 PM
Lagu legendaris yang sampe sekarang tetep enak didenger... :) :)

Sayang sampe skrg msh ga tau artinya  :(
Plz ditranslate'in yah sis.gina...xie2 _/\_

Jeff Chang (Zhāng Xìn Zhé) 张信哲 - Bùyào Duì Tā Shuō 不要对他说

- [at] -
xuǎn zài qīngchén shífèn zǒuchū nǐ jiā de xiàngkǒu
选在清晨时分走出你家的巷口
kàn zhe zuótiān cājiān'érguò
看着昨天擦肩而过
wèi xīmiè de jiēdēng wèn wǒ dàodǐ gàobié liao shénme
未熄灭的街灯问我到底告别了什么

dāng wǒ shīqù nǐ nà yǎnzhōng měilì de wēnróu
当我失去你那眼中美丽的温柔
dāng nǐ juédìng jiùcǐ fàngshǒu
当你决定就此放手
wǒ de shēngmìng zhīzhōng zàiyě méiyǒu shèngxia xiē shénme
我的生命之中再也没有剩下些什么
chúliao chénmò
除了沉默
---

-REFF-
péi nǐ dào rìchū bǎ nǐ kàn qīngchǔ
陪你到日出 把你看清楚
kū de lèi le de nǐ kànlai shuì de hǎo wúgū
哭得累了的你看来睡的好无辜
zài nǐ ěrbiān qīngqīng shuōchū zuìhòu de yāoqiú
在你耳边轻轻说出最后的要求
bùyào duì tā shuōchū yīyàng de huà
不要对他说出一样的话

bùyào duì tā shuō yèli huì hàipà
不要对他说 夜里会害怕
biéshuō nǐ duōwǎn dōu huì děng tā de diànhuà
别说你多晚都会等他的电话
biéshuō nǐ zhǐ xǐhuan tā sòng de méiguihuā
别说你只喜欢他送的玫瑰花
yīnwèi zhèxiē shì wǒ jǐnyǒu cánliú de mèng
因为这些是我仅有残留的梦
------

(music)
Repeat  [at]
Repeat Reff
(music)

bùyào duì tā shuō yīyàng de huàyǔ
不要对他说 一样的话语
bùyào duì tā shuō nǐ zǒngshì ài de tài yōuyù
不要对他说你总是爱的太忧郁
biéshuō nǐ zuì kěwàng tā néng wèi nǐ ér línyǔ
别说你最渴望他能为你而淋雨
wǒ yuàn rěnshòu zhémo dúzì qù yōngyǒu
我愿忍受折磨独自去拥有
céngjīng de wēnróu
曾经的温柔

bùyào duì tā shuō
不要对他说
bùyào duì tā shuō
不要对他说

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: ChangAn on 29 March 2009, 04:43:14 PM
Sis Gina, req terjemahin lagu mandarin bs ga tp saya cuma tau pin yinnya aja, kira2 bisa ga ya sis Gina..

Wo Hai Xiang Ta - JJ Lin
Lei shui chiang wo yen wo
Tou di shui kai nan guo
Jiu jin ser shui fang diou che chong kan ching
**Wo cai zhong yu ming bai ban bu dao de cheng nuo jiu bian cheng le jia suo
Xian shi zhong xing fu yong yuan que huo

#Qing gao shu ta wo bu ai ta
Xiao zhe nan guo zi wo cheng fa
xiang zhong zhi zhe yi qie zeng zha
Heng le xin shuo zhen xin huang hua

Bie gao shu ta wo hai xiang ta
Hen zong bi ai rong yi fang xia
Dang lei shui du zhu le xiong kou
Jiu rang cheng mo dai ti suo you hui da
repeat**,  [at]
wo bu ai, wo bu tong, wo bu dong
wo ter xin cha yi tou kong
zhi shi hua yeh bu you chong..
repeat #
 [at] Bie gao shu ta wo hai xiang ta
Jiu rang cheng mo dai ti suo you hui da

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: ChangAn on 29 March 2009, 04:59:57 PM
Ooo ya sis, sekalian translate tuh cowonya ngmng apa aja sama cewenya haha ^^ penasaran abis sis ya bisa ga?  ;D
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 31 March 2009, 09:43:46 PM
maap.....baru buka forum lagi, agak sibuk akhir2 ini ^:)^

bsk kutranslate ya.....makasih :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 01 April 2009, 07:20:15 PM
Lagu legendaris yang sampe sekarang tetep enak didenger... :) :)

Sayang sampe skrg msh ga tau artinya  :(
Plz ditranslate'in yah sis.gina...xie2 _/\_

Jeff Chang (Zhāng Xìn Zhé) 张信哲 - Bùyào Duì Tā Shuō 不要对他说

- [at] -
xuǎn zài qīngchén shífèn zǒuchū nǐ jiā de xiàngkǒu
选在清晨时分走出你家的巷口
kàn zhe zuótiān cājiān'érguò
看着昨天擦肩而过
wèi xīmiè de jiēdēng wèn wǒ dàodǐ gàobié liao shénme
未熄灭的街灯问我到底告别了什么

dāng wǒ shīqù nǐ nà yǎnzhōng měilì de wēnróu
当我失去你那眼中美丽的温柔
dāng nǐ juédìng jiùcǐ fàngshǒu
当你决定就此放手
wǒ de shēngmìng zhīzhōng zàiyě méiyǒu shèngxia xiē shénme
我的生命之中再也没有剩下些什么
chúliao chénmò
除了沉默
---

-REFF-
péi nǐ dào rìchū bǎ nǐ kàn qīngchǔ
陪你到日出 把你看清楚
kū de lèi le de nǐ kànlai shuì de hǎo wúgū
哭得累了的你看来睡的好无辜
zài nǐ ěrbiān qīngqīng shuōchū zuìhòu de yāoqiú
在你耳边轻轻说出最后的要求
bùyào duì tā shuōchū yīyàng de huà
不要对他说出一样的话

bùyào duì tā shuō yèli huì hàipà
不要对他说 夜里会害怕
biéshuō nǐ duōwǎn dōu huì děng tā de diànhuà
别说你多晚都会等他的电话
biéshuō nǐ zhǐ xǐhuan tā sòng de méiguihuā
别说你只喜欢他送的玫瑰花
yīnwèi zhèxiē shì wǒ jǐnyǒu cánliú de mèng
因为这些是我仅有残留的梦
------

(music)
Repeat  [at]
Repeat Reff
(music)

bùyào duì tā shuō yīyàng de huàyǔ
不要对他说 一样的话语
bùyào duì tā shuō nǐ zǒngshì ài de tài yōuyù
不要对他说你总是爱的太忧郁
biéshuō nǐ zuì kěwàng tā néng wèi nǐ ér línyǔ
别说你最渴望他能为你而淋雨
wǒ yuàn rěnshòu zhémo dúzì qù yōngyǒu
我愿忍受折磨独自去拥有
céngjīng de wēnróu
曾经的温柔

bùyào duì tā shuō
不要对他说
bùyào duì tā shuō
不要对他说


不要对他说 --> jgn berkata kepadanya

memilih di waktu pagi berjalan keluar dr gang rumahmu
melihat hari kemarin yg sdh lewat
lampu jalan yg blm mati bertanya padaku sebenarnya kau berpamitan dgn siapa

ketika aku kehilangan kau yg lembut di mataku
ketika kau memutuskan utk melepaskan
di dalam hidupku tak ada sisa apapun
selain diam

menemani engkau sampai matahari keluar agar melihatmu dgn jelas
kau yang menangis sampai lelah terlihat tidur yang tak bersalah
di samping telingamu dgn pelan berkata permintaan terakhir
jgn terhadapnya berbicara hal yg sama

jgn berkata padanya malam hari akn ketakutan
jgn berkata berapa malampun kau akan menunggu teleponnya
jgn berkata kau hanya suka bunga mawar yg diberikan olehnya
krn ini semua adalah hanya mimpiku yg tertinggal

music
repeat
repeat
music

jgn berkata kepadanya perkataan yg sama
jgn berkata kepadanya kau selalu mencintai dgn kesal
jgn berkata kau paling mengharapkannya kehujanan demi kau
aku sudi menahan siksaan sendiri utk memiliki
kelembutan yg pernah terjadi

jgn berkata kepadanya
jgn berkata kepadanya

 
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 01 April 2009, 07:22:54 PM
Sis Gina, req terjemahin lagu mandarin bs ga tp saya cuma tau pin yinnya aja, kira2 bisa ga ya sis Gina..

Wo Hai Xiang Ta - JJ Lin
Lei shui chiang wo yen wo
Tou di shui kai nan guo
Jiu jin ser shui fang diou che chong kan ching
**Wo cai zhong yu ming bai ban bu dao de cheng nuo jiu bian cheng le jia suo
Xian shi zhong xing fu yong yuan que huo

#Qing gao shu ta wo bu ai ta
Xiao zhe nan guo zi wo cheng fa
xiang zhong zhi zhe yi qie zeng zha
Heng le xin shuo zhen xin huang hua

Bie gao shu ta wo hai xiang ta
Hen zong bi ai rong yi fang xia
Dang lei shui du zhu le xiong kou
Jiu rang cheng mo dai ti suo you hui da
repeat**,  [at]
wo bu ai, wo bu tong, wo bu dong
wo ter xin cha yi tou kong
zhi shi hua yeh bu you chong..
repeat #
 [at] Bie gao shu ta wo hai xiang ta
Jiu rang cheng mo dai ti suo you hui da



ini pake pin yin taiwan?
aku ga gitu ngerti pin yin taiwan, coba aku cari dulu lagunya di internet ya... :)

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 01 April 2009, 07:24:17 PM
Ooo ya sis, sekalian translate tuh cowonya ngmng apa aja sama cewenya haha ^^ penasaran abis sis ya bisa ga?  ;D

videonya juga ga bs dibuka ;D
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 01 April 2009, 07:47:00 PM
[at] Changan

ok, udh ketemu lagunya

泪水将我淹没到底谁该难过 lei shui jiang wo yan mo dao di shei gai na guo
究竟是谁放掉这段感情 jiu jing shi shei fang diao zhe duan gan qing

我才终于明白办不到的承诺 wo cai zhong yu ming bai ban bu dao de cheng nuo
就成了枷锁 jiu cheng le jia suo
现实中幸福永远缺货 xian shi zhong xing fu yong yuan que huo

请告诉她我不爱她 qing gao su ta wo bu ai ta
笑着难过自我惩罚 xiao zhe nan guo zi wo cheng fa
想终止这一切挣扎 xiang zhong zhi zhe yi duan zheng zha
横了心说真心谎话 heng le xin shuo zhen xin huang hua

别告诉她我还想她 bie gao su ta wo hai xiang ta
恨总比爱容易放下 hen zong bi ai rong yi fang xia
当泪水堵住了胸口 dang lei shui du zhu le xiong kou
就让沉默代替所有回答 jiu rang chen mo dai ti suo you hui da

我不爱我不痛我不懂 wo bu ai wo bu tong wo bu dong
我的心早已掏空 wo de xin zao yi tao kong
真心话言不由衷 zhen xin hua yan bu you zhong

别告诉她我还想她 bie gao su ta wo hai xiang ta
就让沉默代替所有回答 jiu rang chen mo dai ti suo you hui da


aku masih rindu dia

air mata tergenang sebenarnya siapa yg seharusnya bersedih
sebenarnya siapa yg melepaskan perasaan ini

aku akhirnya baru mengerti janji yg tak dpt dipenuhi
menjadi belenggu
kenyataannya selamanya akan kekurangan rasa bahagia

tolong beritahu dia aku tdk mencintainya
tertawa sedih adalah hukuman untukku sendiri
ingin mengakhiri rontaan ini
melintasi perkatan hati yg benar dan bohong

jgn beritahu dia aku masih merindukannya
benci lbh mudah melepaskan drpd cinta
ketika air mata membendung di dada
biarkan diam menggantikan semua jawaban

aku tdk cinta aku tdk sakit aku tdk mengerti
hatiku sdh lama kosong
perkataan jujur yg lain di hati

jgn beritahu dia aku masih merindukannya
biarkan diam menggantikan semua jawaban
 
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 03 April 2009, 05:31:16 PM
Lagu Legendaris jg.... ;D

Plz ditranslate'in jg..xie2 _/\_

Kelly Chen (Chén Huì Lín) 陈慧琳 - Jìshìběn 记事本

fānkāi suíshēnxiédài de jìshìběn
翻开随身携带的记事本
xiě zhe xǔduō shì dōu shì guānyú nǐ
写着许多事 都是关于你
nǐ tǎoyàn bèi lěngluò, xíguàn bèi shǒuhòu
你讨厌被冷落 习惯被守候
jìmò cái zhǎo wǒ
寂寞才找我

----- [at]  [at] -----
wǒ kànjian zìjǐ xiěxià de xīnqíng
我看见自己写下的心情
bǎ zìjǐ fàng zài bēiwēi de hòutou
把自己放在 卑微的后头
děng nǐ děng tài jiǔ, xiǎng nǐ lèi huì liú
等你等太久 想你泪会流
ér xìngfú kuàilè shì shénme
而幸福快乐是什么
------------

-----REFF1-----
ài de tòng le, tòng de kū le
爱的痛了 痛的哭了
kū de lèi le rìjìběn lǐ yè yè zhízhuó
哭的累了 日记本里页页执着
jìzǎi zhe nǐ de hǎo xiàng shàngyǐn de dúyào
记载着你的好 像上瘾的毒药
tā fǎnfù piàn zhe wǒ
它反覆骗着我
---------------

-----REFF2-----
ài de tòng le, tòng de kū le
爱的痛了 痛的哭了
kū de lèi le máodùn xīnli zǒngshì qiángqiú
哭的累了 矛盾心里总是强求
quàn zìjǐ yào fàngshǒu, bìshàngyǎn ràng nǐ zǒu
劝自己要放手 闭上眼让你走
shāodiào rìjì chóngxīn lái guò
烧掉日记重新来过
---------------

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff1
Repeat Reff2
Repeat Reff2

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 06 April 2009, 09:24:52 PM
Lagu Legendaris jg.... ;D

Plz ditranslate'in jg..xie2 _/\_

Kelly Chen (Chén Huì Lín) 陈慧琳 - Jìshìběn 记事本

fānkāi suíshēnxiédài de jìshìběn
翻开随身携带的记事本
xiě zhe xǔduō shì dōu shì guānyú nǐ
写着许多事 都是关于你
nǐ tǎoyàn bèi lěngluò, xíguàn bèi shǒuhòu
你讨厌被冷落 习惯被守候
jìmò cái zhǎo wǒ
寂寞才找我

----- [at]  [at] -----
wǒ kànjian zìjǐ xiěxià de xīnqíng
我看见自己写下的心情
bǎ zìjǐ fàng zài bēiwēi de hòutou
把自己放在 卑微的后头
děng nǐ děng tài jiǔ, xiǎng nǐ lèi huì liú
等你等太久 想你泪会流
ér xìngfú kuàilè shì shénme
而幸福快乐是什么
------------

-----REFF1-----
ài de tòng le, tòng de kū le
爱的痛了 痛的哭了
kū de lèi le rìjìběn lǐ yè yè zhízhuó
哭的累了 日记本里页页执着
jìzǎi zhe nǐ de hǎo xiàng shàngyǐn de dúyào
记载着你的好 像上瘾的毒药
tā fǎnfù piàn zhe wǒ
它反覆骗着我
---------------

-----REFF2-----
ài de tòng le, tòng de kū le
爱的痛了 痛的哭了
kū de lèi le máodùn xīnli zǒngshì qiángqiú
哭的累了 矛盾心里总是强求
quàn zìjǐ yào fàngshǒu, bìshàngyǎn ràng nǐ zǒu
劝自己要放手 闭上眼让你走
shāodiào rìjì chóngxīn lái guò
烧掉日记重新来过
---------------

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff1
Repeat Reff2
Repeat Reff2


记事本 --> buku catatan

membuka buku catatan yg dibawa
menulis banyak hal yg semuanya berhubungan denganmu
kau benci kesepian terbiasa utk dijaga
kesepian baru mencariku

aku melihat perasaan yg kutulis
meletakkan diriku menjadi hina
menunggumu menunggu terlalu lama memikirkanmu sampai air mata mengalir
sedangkan apakah kebahagiaan

cinta menyakitkan sakit sampai mengangis
menangis sampai lelah setiap halaman catatan harian pun keras kepala
mencatat kebaikanmu seperti kecanduan racun
dia berulang-ulang membohongiku

cinta menyakitkan sakit sampai mengangis
menangis sampai lelah hati yg bertentangan selalu meminta
menasihati diri sendiri utk melepaskan menutup mata membiarkanmu pergi
membakar catatan memulai yg pernah datang
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 06 April 2009, 10:36:45 PM
Thx Sis.Gina..GRP mau meluncur tp koq msh blum bs yah...... ;D ;D

Request lagi......
Lagu Kesukaan...^^

Shaun Yu (Yǒng Bāng) 永邦 - Nǐ Shì Wǒ Zuì Shēn Ài de Rén 你是我最深爱的人

àishang le yī gèrén
爱上了一个人
nénggòu wèi tā xīshēng
能够为她牺牲
jiùsuàn fùchū le shēngmìng
就算付出了生命
wǒ gānxīn wèile nǐ
我甘心为了你

----- [at]  [at] -----
liǎng gèrén zài yīqǐ
两个人在一起
fēnxiǎng ài de mìngyùn
分享爱的命运
yǒngyuǎn dōu bù huì wàngjì
永远都不会忘记
wǒmen shēnghuó diǎndī
我们生活点滴
------------

-----REFF-----
nǐ shì wǒ zuì shēn ài de nǚrén
你是我最深爱的女人
nǐ yǒu zuì měilì de zuǐchún
你有最美丽的嘴唇
nǐ yōngyǒu zuì dòngrén de yǎnshén
你拥有最动人的眼神
nǐ dàigěi wǒ xìngfú hé kuàilè
你带给我幸福和快乐

wǒ shì nǐ zuì shēn ài de nánrén
我是你最深爱的男人
wǒ de ài juéduì shì yǒnghéng
我的爱绝对是永恒
zuò shénme dōu zhíde
做什么都值得
àishang le yī gèrén
爱上了一个人
--------------

Repeat  [at]  [at]

Repeat Reff

Repeat Reff
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 09 April 2009, 08:57:52 PM
Thx Sis.Gina..GRP mau meluncur tp koq msh blum bs yah...... ;D ;D

Request lagi......
Lagu Kesukaan...^^

Shaun Yu (Yǒng Bāng) 永邦 - Nǐ Shì Wǒ Zuì Shēn Ài de Rén 你是我最深爱的人

àishang le yī gèrén
爱上了一个人
nénggòu wèi tā xīshēng
能够为她牺牲
jiùsuàn fùchū le shēngmìng
就算付出了生命
wǒ gānxīn wèile nǐ
我甘心为了你

----- [at]  [at] -----
liǎng gèrén zài yīqǐ
两个人在一起
fēnxiǎng ài de mìngyùn
分享爱的命运
yǒngyuǎn dōu bù huì wàngjì
永远都不会忘记
wǒmen shēnghuó diǎndī
我们生活点滴
------------

-----REFF-----
nǐ shì wǒ zuì shēn ài de nǚrén
你是我最深爱的女人
nǐ yǒu zuì měilì de zuǐchún
你有最美丽的嘴唇
nǐ yōngyǒu zuì dòngrén de yǎnshén
你拥有最动人的眼神
nǐ dàigěi wǒ xìngfú hé kuàilè
你带给我幸福和快乐

wǒ shì nǐ zuì shēn ài de nánrén
我是你最深爱的男人
wǒ de ài juéduì shì yǒnghéng
我的爱绝对是永恒
zuò shénme dōu zhíde
做什么都值得
àishang le yī gèrén
爱上了一个人
--------------

Repeat  [at]  [at]

Repeat Reff

Repeat Reff



你是我最深爱的人 --> kau adalah org yg sangat kucintai

mencintai seseorang
rela berkorban deminya
sekalipun memberikan nyawaku
aku rela demi kau

dua orang bersama
membagi keberuntungan cinta
selamanya tdk akan bisa melupakan
kehidupan kita sedikit demi sedikit

kau adalah wanita yg sangat kucintai
kau mempunyai bibir yg paling indah
kau memiliki sorotan mata yang paling menggugah hati
kau memberiku kebahagiaan dan kegembiraan

kau adalah laki2 yg sangat kucintai
cintaku pasti abadi
melakukan apapun sungguh berharga
mencintai seseorang


hehhehe blm bisa yoko, kan hrs dlm waktu 720 jam hehehhe ;D

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 10 April 2009, 07:44:47 PM
Iya...720..koq lama bgt yah.. ;D ;D

GRP send... ;D ;D
thx a lot for translate my request... _/\_
Next request...

A Mei (Zhāng Huì Mèi) 张惠妹 - Tīng Hǎi 听海

xiěxìn gàosu wǒ jīntiān hǎi shì shénme yánsè
写信告诉我今天海是什么颜色
yèyè péi zhe nǐ de hǎi xīnqíng yòu rúhé
夜夜陪著你的海心情又如何
huīsè shì bù xiǎng shuō lánsè shì yōuyù
灰色是不想说蓝色是忧郁
ér piāobó de nǐ kuáng làng de xīn tíng zài nǎli
而漂泊的你狂浪的心停在哪里

----- [at]  [at] -----
xiěxìn gàosu wǒ jīnyè nǐ xiǎngyào mèng shénme
写信告诉我今夜你想要梦什么
mèng lǐ-wài de wǒ shì-fǒu dōu ràng nǐ wúcóng xuǎnzé
梦里外的我是否都让你无从选择
wǒ jiū zhe yī kē xīn zhěngyè dōu bì bùliǎo yǎnjing
我揪著一颗心整夜都闭不了眼睛
wèihé nǐ míngmíng dòng le qíng què yòu bù kàojìn
为何你明明动了情却又不靠近
------------

-----REFF-----
tīng hǎi kū de shēngyīn
听海哭的声音
tànxī zhe shéi yòu bèi shāng le xīn què hái bù qīngxǐng
叹惜著谁又被伤了心却还不清醒
yīdìng bù shì wǒ zhìshǎo wǒ hěn lěngjìng
一定不是我至少我很冷静
kěshì lèishuǐ jiù lián lèishuǐ yě dōu bù xiāngxìn
可是泪水就连泪水也都不相信

tīng hǎi kū de shēngyīn
听海哭的声音
zhè piàn hǎi wèimiǎn yě tài duō qíng bēiqì dào tiānmíng
这片海未免也太多情悲泣到天明
xiě fēngxìn gěi wǒ jiù dāng zuìhòu yuēdìng
写封信给我就当最后约定
shuō nǐ zài líkāi wǒ de shíhou shì zěnyàng de xīnqíng
说你在离开我的时候是怎样的心情
--------------

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 13 April 2009, 08:29:33 PM
Iya...720..koq lama bgt yah.. ;D ;D

GRP send... ;D ;D
thx a lot for translate my request... _/\_
Next request...

A Mei (Zhāng Huì Mèi) 张惠妹 - Tīng Hǎi 听海

xiěxìn gàosu wǒ jīntiān hǎi shì shénme yánsè
写信告诉我今天海是什么颜色
yèyè péi zhe nǐ de hǎi xīnqíng yòu rúhé
夜夜陪著你的海心情又如何
huīsè shì bù xiǎng shuō lánsè shì yōuyù
灰色是不想说蓝色是忧郁
ér piāobó de nǐ kuáng làng de xīn tíng zài nǎli
而漂泊的你狂浪的心停在哪里

----- [at]  [at] -----
xiěxìn gàosu wǒ jīnyè nǐ xiǎngyào mèng shénme
写信告诉我今夜你想要梦什么
mèng lǐ-wài de wǒ shì-fǒu dōu ràng nǐ wúcóng xuǎnzé
梦里外的我是否都让你无从选择
wǒ jiū zhe yī kē xīn zhěngyè dōu bì bùliǎo yǎnjing
我揪著一颗心整夜都闭不了眼睛
wèihé nǐ míngmíng dòng le qíng què yòu bù kàojìn
为何你明明动了情却又不靠近
------------

-----REFF-----
tīng hǎi kū de shēngyīn
听海哭的声音
tànxī zhe shéi yòu bèi shāng le xīn què hái bù qīngxǐng
叹惜著谁又被伤了心却还不清醒
yīdìng bù shì wǒ zhìshǎo wǒ hěn lěngjìng
一定不是我至少我很冷静
kěshì lèishuǐ jiù lián lèishuǐ yě dōu bù xiāngxìn
可是泪水就连泪水也都不相信

tīng hǎi kū de shēngyīn
听海哭的声音
zhè piàn hǎi wèimiǎn yě tài duō qíng bēiqì dào tiānmíng
这片海未免也太多情悲泣到天明
xiě fēngxìn gěi wǒ jiù dāng zuìhòu yuēdìng
写封信给我就当最后约定
shuō nǐ zài líkāi wǒ de shíhou shì zěnyàng de xīnqíng
说你在离开我的时候是怎样的心情
--------------

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff


听海 --- mendengar laut

menulis surat memberitahuku hari ini warna laut seperti apa
setiap malam menemani laut bagaimana perasaanmu
warna abu2 adalah tidak ingin berkata warna biru adalah muram
sedangkan hati kelanamu yang seperti ombak tak terkendali berhenti dimana

menulis surat memberitahuku malam ini kau ingin mimpi apa
aku yg ada di dalam dan di luar mimpi apakah membuatmu tak ada pilihan
aku mencengkram sebuah hati semalaman tak dpt menutup mata
mengapa kau jelas2 bergejolak di hati tetapi tdk mendekat

mendengar tangisan laut
sedang mengeluh siapa yg terluka hatinya malah tdk sadar
pastinya bukan saya minimal aku sgt tenang
tetapi air mata malah tidak percaya akan air mata

mendengar tangisan laut
laut ini agak terlalu banyak menangis sedih sampai besok
menulis surat kepadaku anggaplah sebagai janji terakhir
berkata sewaktu kau meninggalkanku adalah dengan perrasaan yg seperti apa


thxs GRP nya, ini dibalikin juga ya.....hehhehe :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 16 April 2009, 11:16:14 AM
THx. hehehe

Next request.....

Anson Hu (Hú Yàn Bīn) 胡彦斌 - Nánrén KTV / 男人 KTV

qiánzòu cái gānggāng xiǎngqǐ
前奏才刚刚响起
jiù yǒu rén kū hóngle yǎnjing
就有人哭红了眼睛
chàng zhe tāmen de dìngqíng qǔ
唱着他们的定情曲
duìbuqǐ, diǎn le nǐ de shāngxīn guòqù
对不起 点了你的伤心过去

----- [at]  [at] -----
yī duī nánrén xià le bān bù huíqu
一堆男人下了班不回去
shíjǐ ge rén guān zài KTV
十几个人关在KTV
chàng zhe qīngchūn suí fēng yuǎnqù de huíyì
唱着青春随风远去的回忆
shuō zhè niántou hái yǒu shénme ràng wǒmen dòngxīn
说这年头还有什么让我们动心
------------

-----REFF-----
nánrén gē chàng gěi shéi lái tīng
男人歌唱给谁来听
xià yī shǒu yǒu méiyǒu nǐ xīnqíng
下一首有没有你心情
wǒ hé nǐ wěnbié zài wúrén de jiē
我和你吻别在无人的街
Zhāng Xué Yǒu chàngchū wǒ de qíngjié
张学友唱出我的情节

nánrén gē chàng gěi shéi lái tīng
男人歌唱给谁来听
xià yī shǒu yǒu méiyǒu nǐ xīnqíng
下一首有没有你心情
nǐ de bēibāo ràng wǒ zǒu de hǎo huǎnmàn
你的背包让我走得好缓慢
chén yì xùn nà shǒu gē shì chàng de tā zìjǐ
陈奕迅那首歌是唱的他自己
nánrén gē yuánlái
男人歌原来
chàng de dōu shì bù gǎn shuō de xīnqíng
唱的都是不敢说的心情
--------------

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff

 
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Nevada on 21 April 2009, 11:21:55 PM
[at] Gina

Tulung translete lagu ini yah... ;D



wūyún zài wǒmen xīnli kèxià yíkuài yīnyǐng
乌云在我们心里刻下一块阴影
wǒ língtīng chénjì yǐjiǔ de xīnqíng
我聆听沉寂已久的心情
qīngxī tòumíng jiù xiàng měilì de fēngjǐng
清晰透明就像美丽的风景
zǒng zài huíyì lǐ cái kàn de qīng
总在回忆里才看的清

----- [at]  [at] -----
bèi shāng tòu de xīn néng bù nénggòu jìxù ài wǒ
被伤透的心能不能够继续爱我
wǒ yònglì qiānqǐ méi wēndù de shuāngshǒu
我用力牵起没温度的双手
guòwǎng wēnróu yǐjing bèi shíjiān shàngsuǒ
过往温柔已经被时间上锁
zhǐ shèng huīsàn bú qù de nánguò
只剩挥散不去的难过
------------

-----REFF-----
huǎnhuǎn diàoluò de fēngyè xiàng sīniàn
缓缓掉落的枫叶像思念
wǒ diǎnrán zhúhuǒ wēnnuǎn suìmò de qiūtiān
我点燃烛火温暖岁末的秋天
jíguāng lüèguò tiānbiān
极光掠过天边
běifēng lüèguò xiǎng nǐ de róngyán
北风掠过想你的容颜
wǒ bǎ ài shāochéng le luòyè
我把爱烧成了落叶
què huàn bù huí shóuxi de nà zhāng liǎn
却换不回熟悉的那张脸

huǎnhuǎn diàoluò de fēngyè xiàng sīniàn
缓缓掉落的枫叶像思念
wèihé wǎnhuí yào gǎn zài dōngtiān lái zhīqián
为何挽回要赶在冬天来之前
ài nǐ chuānyuè shíjiān
爱你穿越时间
liǎng háng láizì qiūmò de yǎnlèi
两行来自秋末的眼泪
ràng ài shèntòu le dìmiàn
让爱渗透了地面
wǒ yào de zhǐshì nǐ zài wǒ shēnbiān
我要的只是你在我身边
--------------

Repeat  [at]  [at]

zài shānyāo jiān piāoyì de hóngyǔ
在山腰间飘逸的红雨
suí zhe běifēng diāolíng wǒ qīngqīng yáoyè fēnglíng
随著北风凋零我轻轻摇曳风铃
xiǎng huànxǐng bèi yíqì de àiqíng
想唤醒被遗弃的爱情
xuěhuā yǐ pū mǎn le dì
雪花已铺满了地
shēnpà chuāngwài fēngyè yǐ jiéchéng bīng
深怕窗外枫叶已结成冰

Repeat Reff




Gracias... :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 22 April 2009, 08:22:10 PM
THx. hehehe

Next request.....

Anson Hu (Hú Yàn Bīn) 胡彦斌 - Nánrén KTV / 男人 KTV

qiánzòu cái gānggāng xiǎngqǐ
前奏才刚刚响起
jiù yǒu rén kū hóngle yǎnjing
就有人哭红了眼睛
chàng zhe tāmen de dìngqíng qǔ
唱着他们的定情曲
duìbuqǐ, diǎn le nǐ de shāngxīn guòqù
对不起 点了你的伤心过去

----- [at]  [at] -----
yī duī nánrén xià le bān bù huíqu
一堆男人下了班不回去
shíjǐ ge rén guān zài KTV
十几个人关在KTV
chàng zhe qīngchūn suí fēng yuǎnqù de huíyì
唱着青春随风远去的回忆
shuō zhè niántou hái yǒu shénme ràng wǒmen dòngxīn
说这年头还有什么让我们动心
------------

-----REFF-----
nánrén gē chàng gěi shéi lái tīng
男人歌唱给谁来听
xià yī shǒu yǒu méiyǒu nǐ xīnqíng
下一首有没有你心情
wǒ hé nǐ wěnbié zài wúrén de jiē
我和你吻别在无人的街
Zhāng Xué Yǒu chàngchū wǒ de qíngjié
张学友唱出我的情节

nánrén gē chàng gěi shéi lái tīng
男人歌唱给谁来听
xià yī shǒu yǒu méiyǒu nǐ xīnqíng
下一首有没有你心情
nǐ de bēibāo ràng wǒ zǒu de hǎo huǎnmàn
你的背包让我走得好缓慢
chén yì xùn nà shǒu gē shì chàng de tā zìjǐ
陈奕迅那首歌是唱的他自己
nánrén gē yuánlái
男人歌原来
chàng de dōu shì bù gǎn shuō de xīnqíng
唱的都是不敢说的心情
--------------

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff


男人 KTV --> KTV laki2

prelude baru berbunyi
sudah ada orang yg menangis
menyanyikan lagu cinta mereka
maafkanlah dulu membuatmu terluka

sekumpulan laki2 tidak pulang sehabis kerja
beberapa puluh orang ada di KTV
menyanyikan kenangan masa muda yang pergi tertiup angin
berkata di thn2 ini apakah masih ada yg bisa membuat hati kita tergerak

laki2 menyanyi kasih denger siapa
lagu selanjutnya apakah ada perasaanmu
di jalanan tanpa satu orang pun kita ciuman perpisahan
zhang xue you menyanyikan alur ceritaku

laki2 menyanyi kasih denger siapa
lagu selanjutnya apakah ada perasaanmu
ranselmu membuatku berjalan sangat lambat
lagu yg dinyanyikan chen yi xun adalah tentang dirinya sendiri
lagu laki2 ternyata
adalah nyanyian tentang perasaan yang tdk berani diungkapkan
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: hatRed on 22 April 2009, 08:27:09 PM
iseng ah.....

kalo lagu....nya jay chow yg dari film "The Cursed of the golden flower"

apa ya artinya....?
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 22 April 2009, 08:52:51 PM
[at] Gina

Tulung translete lagu ini yah... ;D



wūyún zài wǒmen xīnli kèxià yíkuài yīnyǐng
乌云在我们心里刻下一块阴影
wǒ língtīng chénjì yǐjiǔ de xīnqíng
我聆听沉寂已久的心情
qīngxī tòumíng jiù xiàng měilì de fēngjǐng
清晰透明就像美丽的风景
zǒng zài huíyì lǐ cái kàn de qīng
总在回忆里才看的清

----- [at]  [at] -----
bèi shāng tòu de xīn néng bù nénggòu jìxù ài wǒ
被伤透的心能不能够继续爱我
wǒ yònglì qiānqǐ méi wēndù de shuāngshǒu
我用力牵起没温度的双手
guòwǎng wēnróu yǐjing bèi shíjiān shàngsuǒ
过往温柔已经被时间上锁
zhǐ shèng huīsàn bú qù de nánguò
只剩挥散不去的难过
------------

-----REFF-----
huǎnhuǎn diàoluò de fēngyè xiàng sīniàn
缓缓掉落的枫叶像思念
wǒ diǎnrán zhúhuǒ wēnnuǎn suìmò de qiūtiān
我点燃烛火温暖岁末的秋天
jíguāng lüèguò tiānbiān
极光掠过天边
běifēng lüèguò xiǎng nǐ de róngyán
北风掠过想你的容颜
wǒ bǎ ài shāochéng le luòyè
我把爱烧成了落叶
què huàn bù huí shóuxi de nà zhāng liǎn
却换不回熟悉的那张脸

huǎnhuǎn diàoluò de fēngyè xiàng sīniàn
缓缓掉落的枫叶像思念
wèihé wǎnhuí yào gǎn zài dōngtiān lái zhīqián
为何挽回要赶在冬天来之前
ài nǐ chuānyuè shíjiān
爱你穿越时间
liǎng háng láizì qiūmò de yǎnlèi
两行来自秋末的眼泪
ràng ài shèntòu le dìmiàn
让爱渗透了地面
wǒ yào de zhǐshì nǐ zài wǒ shēnbiān
我要的只是你在我身边
--------------

Repeat  [at]  [at]

zài shānyāo jiān piāoyì de hóngyǔ
在山腰间飘逸的红雨
suí zhe běifēng diāolíng wǒ qīngqīng yáoyè fēnglíng
随著北风凋零我轻轻摇曳风铃
xiǎng huànxǐng bèi yíqì de àiqíng
想唤醒被遗弃的爱情
xuěhuā yǐ pū mǎn le dì
雪花已铺满了地
shēnpà chuāngwài fēngyè yǐ jiéchéng bīng
深怕窗外枫叶已结成冰

Repeat Reff




Gracias... :)

awan gelap di dalam hati kita mengukir sebuah bayangan
aku mendengarkan perasaan yg sdh lama sepi
jelas dan transparant seperti pemandangan yg indah
selalu di dalam kenangan baru dapat dilihat

hati yg pernah terluka apakah masih dapat trs mencintaiku
dgn sekuat tenaga menggenggam tangan yg tak ada temperaturnya
kehangatan yg datang dan pergi sudah terkunci oleh waktu
hanya tersisa kesedihan yg tak terhapuskan

daun pepohonan yg pelan2 rontok seperti kenangan
aku menyalakan api lilin menghangatkan akhir musim gugur
cahaya kutub menyapukan cakrawala
angin utara menyapukan roman muka yg memikirkanmu
aku membakar cinta menjadi daun yg jatuh
tapi tak dapat menukar wajah yg kukenal

daun pepohonan yg pelan2 rontok seperti kenangan
mengapa memulihkan yang bergegas sebelum musim dingin
mencintaimu melalui waktu
berasal dr air mata di akhir musim gugur
membuat cinta menyerap ke tanah
aku hanya mau kau ada disampingku

di pinggang gunung hujan yang turun
mengikuti angin utara yang berserakan aku pelan2 mengayun giring2 angin
ingin menyadarkan cinta yg ditinggalkan
salju sudah menutupi tanah
sangat takut daun pepohonan di luar sana sudah menjadi es
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 22 April 2009, 08:54:35 PM
iseng ah.....

kalo lagu....nya jay chow yg dari film "The Cursed of the golden flower"

apa ya artinya....?

ju hua tai --> panggung bunga krisantemum (bunga seruni)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 28 April 2009, 10:26:45 PM
request lg..... ;D

Thx b4... _/\_

Peng Qing (Péng Qīng) 彭青 - Wǒ Zhǐnéng Ài Nǐ 我只能爱你
OST Legend of the Condor Heroes 2008 / She Diao Ying Xiong Zhuan / (Shè Diāo Yīngxióng Zhuàn) 射雕英雄传

dāng nǐ wòjǐn wǒ de shǒu
当你握紧我的手
wǒ juédìng hé nǐ zǒu
我决定和你走
jīnglì zài duō de cuòzhé
经历再多的挫折
yě juéduì bù tuìsuō
也绝对不退缩

dāng héliú dōu dàoliú
当河流都倒流
wǒ hái zài nǐ zuǒyòu
我还在你左右
yīzhí péibàn nǐ dào shíjiān de jìntóu
一直陪伴你到时间的尽头

jiùsuàn yǒu yī tiān
就算有一天
tiān hé dì dōu huì fēnlí
天和地都会分离
yě yǒngyuǎn bùlí yě bùqì
也永远不离也不弃
yào hé nǐ zài yīqǐ
要和你在一起
wu~
呜~

wèile nǐ wǒ kěyǐ
为了你 我可以
yīnwèi ài nǐ wǒ zhǐnéng ài nǐ
因为爱你我只能爱你
shēngmìng dàngdí lúnhuí lǐ
生命荡涤轮回里
nǐ shì wéiyī bùwàng de jìyì
你是唯一不忘的记忆
zhēnzhèng de ài guò
真正的爱过
cái suàn zhēnzhèng de huóguò
才算真正的活过
ài nǐ cóngcǐ jué bù huì fàngshǒu
爱你 从此绝不会放手

(music)

bùcéng tuìsè de chéngnuò
不曾褪色的承诺
bǐ yǒngjiǔ háiyào jiǔ
比永久还要久
tòng guò kū guò yě hèn guò
痛过哭过也恨过
cóngwèi xiǎng fàngqì guò
从未想放弃过

mò wèn wǒ yào lǐyóu
莫问我要理由
ài jiùshì wǒ suǒyǒu
爱就是我所有
jīnshēng láishì nǐ shì bùbiàn de shǒuhòu
今生来世你是不变的守候

jiùsuàn quánshìjiè
就算全世界
dōu yào lái yǔ nǐ wèi dí
都要来与你为敌
yě háiyào jǐnjǐn bàozhe nǐ
也还要紧紧抱着你
lèi bù huì diào yī dī
泪不会掉一滴
wū~
呜~

wèile nǐ wǒ kěyǐ
为了你 我可以
yīnwèi ài nǐ wǒ zhǐnéng ài nǐ
因为爱你我只能爱你
zhǐyào wèi nǐ wǒ yuànyi
只要为你我愿意
xīshēng yīqiè dōu bùjué kěxī
牺牲一切都不觉可惜
zhēnzhèng de ài guò
真正的爱过
cái suàn zhēnzhèng de huóguò
才算真正的活过
ài nǐ cóngcǐ zài wútā suǒ qiú
爱你 从此再无他所求

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 04 May 2009, 08:38:49 PM
request lg..... ;D

Thx b4... _/\_

Peng Qing (Péng Qīng) 彭青 - Wǒ Zhǐnéng Ài Nǐ 我只能爱你
OST Legend of the Condor Heroes 2008 / She Diao Ying Xiong Zhuan / (Shè Diāo Yīngxióng Zhuàn) 射雕英雄传

dāng nǐ wòjǐn wǒ de shǒu
当你握紧我的手
wǒ juédìng hé nǐ zǒu
我决定和你走
jīnglì zài duō de cuòzhé
经历再多的挫折
yě juéduì bù tuìsuō
也绝对不退缩

dāng héliú dōu dàoliú
当河流都倒流
wǒ hái zài nǐ zuǒyòu
我还在你左右
yīzhí péibàn nǐ dào shíjiān de jìntóu
一直陪伴你到时间的尽头

jiùsuàn yǒu yī tiān
就算有一天
tiān hé dì dōu huì fēnlí
天和地都会分离
yě yǒngyuǎn bùlí yě bùqì
也永远不离也不弃
yào hé nǐ zài yīqǐ
要和你在一起
wu~
呜~

wèile nǐ wǒ kěyǐ
为了你 我可以
yīnwèi ài nǐ wǒ zhǐnéng ài nǐ
因为爱你我只能爱你
shēngmìng dàngdí lúnhuí lǐ
生命荡涤轮回里
nǐ shì wéiyī bùwàng de jìyì
你是唯一不忘的记忆
zhēnzhèng de ài guò
真正的爱过
cái suàn zhēnzhèng de huóguò
才算真正的活过
ài nǐ cóngcǐ jué bù huì fàngshǒu
爱你 从此绝不会放手

(music)

bùcéng tuìsè de chéngnuò
不曾褪色的承诺
bǐ yǒngjiǔ háiyào jiǔ
比永久还要久
tòng guò kū guò yě hèn guò
痛过哭过也恨过
cóngwèi xiǎng fàngqì guò
从未想放弃过

mò wèn wǒ yào lǐyóu
莫问我要理由
ài jiùshì wǒ suǒyǒu
爱就是我所有
jīnshēng láishì nǐ shì bùbiàn de shǒuhòu
今生来世你是不变的守候

jiùsuàn quánshìjiè
就算全世界
dōu yào lái yǔ nǐ wèi dí
都要来与你为敌
yě háiyào jǐnjǐn bàozhe nǐ
也还要紧紧抱着你
lèi bù huì diào yī dī
泪不会掉一滴
wū~
呜~

wèile nǐ wǒ kěyǐ
为了你 我可以
yīnwèi ài nǐ wǒ zhǐnéng ài nǐ
因为爱你我只能爱你
zhǐyào wèi nǐ wǒ yuànyi
只要为你我愿意
xīshēng yīqiè dōu bùjué kěxī
牺牲一切都不觉可惜
zhēnzhèng de ài guò
真正的爱过
cái suàn zhēnzhèng de huóguò
才算真正的活过
ài nǐ cóngcǐ zài wútā suǒ qiú
爱你 从此再无他所求


sorry baru terjemahin skr, abis pulang dr luar kota...

我只能爱你 --> saya hanya bisa mencintaimu

ketika kau menggenggam tanganku dengan erat
aku memutuskan jalan denganmu
mengalami banyak kegagalan lagi
juga tidak akan mundur

ketika aliran sungai berbalik
aku masih berada di sampingmu
selalu menemanimu sampai akhir waktu

walaupun suatu hari
langit dan bumi terpisah
juga selamanya tidak terpisah dan tidak melepaskan
mau bersama denganmu
o...

demi kau aku bisa
krn mencintaimu aku hanya bisa mencintaimu
jiwa mencuci bersih samsara
kau adalah satu2nya ingatan yg tak dpt dilupakan
benar2 pernah mencintai
baru termasuk benar2 hidup
mulai skr mencintaimu tdk akan kulepaskan

janji yg tak pernah luntur
lebih lama drpd yg selamanya
pernah menangis sedih dan membenci
tidak pernah ingin melepaskan

jgn bertanya aku mau alasan
cinta adalah semuanya
hidup skr dan di akhirat kau adalah harapan yg tak berubah

walaupun seluruh dunia
semuanya bermusuhan denganmu
tetap akan memelukmu
air mata tdk akan mengalir
o...

demi kau aku bisa
krn mencintaimu aku hanya bisa mencintaimu
hanya sudi demi kau
mengorbankan semuanya tdk akan merasa sayang
benar2 pernah mencintai
baru termasuk benar2 hidup
sejak skr mencintaimu tidak meminta

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 05 May 2009, 10:24:04 PM
That's all right... ;D ;D
Next Request....

Harlem Yu (Yǔ Chéng Qìng) 庾澄庆 - Jìngjìng de 静静的 (OST Shen Qing Mi Ma / Shēnqíng Mìmǎ 深情密码 / Silence opening theme song)


kōngqì lǐ duǒ zhe shénme
空气里躲着什么
yǒudiǎn làngmàn de xīndòng
有点浪漫的心动
wǒ tōutōu kàn nǐ
我偷偷看你
nǐ yě tōutōu kàn wǒ
你也偷偷看我

shìjiè shàng duō le shénme
世界上多了什么
hǎoxiàng biàn de hěn bùtóng
好像变得很不同
zhàn zài nǐ shēnbiān
站在你身边
zhè yíqiè dōu hǎo kuānkuò
这一切都好宽阔

-----REFF-----
wǒ hái zài děngzhe nǐ
我还在等着你
jìngjìng de ài wǒ
静静的爱我
zhǐyào yǒu nǐ péi wǒ
只要有你陪我
jìngjìng de jiù zúgòu
静静的就足够

nǐ yě zài děngzhe wǒ
你也在等着我
jìngjìng de wēnróu
静静的温柔
jiù zhèyàng shǒuqiānshǒu
就这样手牵手
jìngjìng de kàn zhe tiānkōng
静静的看着天空
--------------

xīn lǐmiàn cáng zhe shénme
心里面藏着什么
nǐ zhǐ xiǎngyào ràng wǒ dǒng
你只想要让我懂
yuánlái wǒ de mèng
原来我的梦
yě jiùshì nǐ de mèng
也就是你的梦

zhǐtiáo shàng xiě le shénme
纸条上写了什么
wǒ hǎo xiǎngyào tīng nǐ shuō
我好想要听你说
ràng zìzì jù jù
让字字句句
chōngmǎn wǒmen de xiàoróng
充满我们的笑容

Repeat Reff

yǒngyuǎn yào jìde nàtiān bǐcǐ xǔxià de chéngnuò
永远要记得那天彼此许下的承诺
shùnjiān diǎn liàng de huǒhuā
瞬间点亮的火花
shì wǒmen de yōngyǒu
是我们的拥有

Repeat Reff

jìngjìng de shǒuqiānshǒu
静静的手牵手
shì zuì jiǎndān de mèng
是最简单的梦
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Chandra Rasmi on 07 May 2009, 01:54:16 PM
halo, bisa tolong carikan lirik lagu mandarin lengkap dengan tulisannya??saya cari2 di internt ga ketemu,,,
judulnya

wo khe yi wei ni tang se...

phan mei chen...

thanks a lot..
hehehe.

saya bingung mau post dimana,.. jadi post disini aja.. hehehe...thanks
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 13 May 2009, 08:10:08 PM
That's all right... ;D ;D
Next Request....

Harlem Yu (Yǔ Chéng Qìng) 庾澄庆 - Jìngjìng de 静静的 (OST Shen Qing Mi Ma / Shēnqíng Mìmǎ 深情密码 / Silence opening theme song)


kōngqì lǐ duǒ zhe shénme
空气里躲着什么
yǒudiǎn làngmàn de xīndòng
有点浪漫的心动
wǒ tōutōu kàn nǐ
我偷偷看你
nǐ yě tōutōu kàn wǒ
你也偷偷看我

shìjiè shàng duō le shénme
世界上多了什么
hǎoxiàng biàn de hěn bùtóng
好像变得很不同
zhàn zài nǐ shēnbiān
站在你身边
zhè yíqiè dōu hǎo kuānkuò
这一切都好宽阔

-----REFF-----
wǒ hái zài děngzhe nǐ
我还在等着你
jìngjìng de ài wǒ
静静的爱我
zhǐyào yǒu nǐ péi wǒ
只要有你陪我
jìngjìng de jiù zúgòu
静静的就足够

nǐ yě zài děngzhe wǒ
你也在等着我
jìngjìng de wēnróu
静静的温柔
jiù zhèyàng shǒuqiānshǒu
就这样手牵手
jìngjìng de kàn zhe tiānkōng
静静的看着天空
--------------

xīn lǐmiàn cáng zhe shénme
心里面藏着什么
nǐ zhǐ xiǎngyào ràng wǒ dǒng
你只想要让我懂
yuánlái wǒ de mèng
原来我的梦
yě jiùshì nǐ de mèng
也就是你的梦

zhǐtiáo shàng xiě le shénme
纸条上写了什么
wǒ hǎo xiǎngyào tīng nǐ shuō
我好想要听你说
ràng zìzì jù jù
让字字句句
chōngmǎn wǒmen de xiàoróng
充满我们的笑容

Repeat Reff

yǒngyuǎn yào jìde nàtiān bǐcǐ xǔxià de chéngnuò
永远要记得那天彼此许下的承诺
shùnjiān diǎn liàng de huǒhuā
瞬间点亮的火花
shì wǒmen de yōngyǒu
是我们的拥有

Repeat Reff

jìngjìng de shǒuqiānshǒu
静静的手牵手
shì zuì jiǎndān de mèng
是最简单的梦


静静的 -- tenangnya

apa yg bersembunyi di udara
perasaan yg sedikit romantis
aku diam2 melihatmu
kau juga diam2 melihatku

kelebihan apa di dunia ini
sepertinya sangat lain berubahnya
berdiri di sampingmu
semuanya sangat luas

aku masih menunggumu
dengan tenang mencintaiku
hanya ada kau menemaniku
dengan tenang sudah cukup

kau juga sedang menungguku
kehangatan yg tenang
bergandengan tangan
dengan tenang melihat langit

bersembunyi apa di dalam hati ini
kau hanya ingin membuatku mengerti
ternyata mimpiku
juga adalah mimpimu

ditulis apa di atas kertas
aku sangat ingin mendengarmu berkata
biarkan setiap kata
memenuhi senyuman kita

selamanya mengingat saling berjanji di hari itu
percikan api yg menyala dengan sekejap mata
adalah milik kita

dengan tenang bergandengan tangan
adalah mimpi yg paling sederhana




Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 13 May 2009, 08:10:42 PM
halo, bisa tolong carikan lirik lagu mandarin lengkap dengan tulisannya??saya cari2 di internt ga ketemu,,,
judulnya

wo khe yi wei ni tang se...

phan mei chen...

thanks a lot..
hehehe.

saya bingung mau post dimana,.. jadi post disini aja.. hehehe...thanks

sedang dlm pencarian :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: coedabgf on 13 May 2009, 09:41:24 PM
Sis gina mo tanya, terjemahan lagu mandarin bahasanya muter-muter yah...(pengaruh kebudayaan sasteranya kali?). memang sebenarnya arti sesungguhnya seperti itu, atau karena keterbatasan terjemahan harafiah kata perkata saja?
klo aye sich di forum pakai bahasa itu bisa rame dah, heboh, banyak yang ngebul....!  :))
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 13 May 2009, 09:50:15 PM
Sis gina mo tanya, terjemahan lagu mandarin bahasanya muter-muter yah...(pengaruh kebudayaan sasteranya kali?). memang sebenarnya arti sesungguhnya seperti itu, atau karena keterbatasan terjemahan harafiah kata perkata saja?
klo aye sich di forum pakai bahasa itu bisa rame dah, heboh, banyak yang ngebul....!  :))

saya menerjemahkan sesuai kemampuan saya atas request teman2, silahkan bro memberikan terjemahan yg lbh baik...
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: coedabgf on 13 May 2009, 09:55:00 PM
gak..., aye gak ngerti malah (gak bisa mandarin). cuma tanya aja.
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Hendra Susanto on 13 May 2009, 09:58:09 PM
oot ahhh... jadi ilpil
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 18 May 2009, 11:52:12 AM
halo, bisa tolong carikan lirik lagu mandarin lengkap dengan tulisannya??saya cari2 di internt ga ketemu,,,
judulnya

wo khe yi wei ni tang se...

phan mei chen...

thanks a lot..
hehehe.

saya bingung mau post dimana,.. jadi post disini aja.. hehehe...thanks

sedang dlm pencarian :)

sorry blm ketemu-ketemu lagunya sampe skr :( ada tulisan pin yin yg benernya ga?
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Lex Chan on 20 May 2009, 05:36:18 PM
ini bukan ya?
潘美辰 - 我可以為你擋死



halo, bisa tolong carikan lirik lagu mandarin lengkap dengan tulisannya??saya cari2 di internt ga ketemu,,,
judulnya

wo khe yi wei ni tang se...

phan mei chen...

thanks a lot..
hehehe.

saya bingung mau post dimana,.. jadi post disini aja.. hehehe...thanks

sedang dlm pencarian :)

sorry blm ketemu-ketemu lagunya sampe skr :( ada tulisan pin yin yg benernya ga?
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: marcedes on 21 May 2009, 12:28:56 AM
pake tulisan lama, susah baca-nya.
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 24 May 2009, 11:04:04 PM
Wo Xiang Wo Pu Kuo Ai Ni
By : Andy Lau feat Kelly Chen

Wo xiang wo bu gou ai ni
Wo bu chen wang le zi ji
Mei na me chuen xin tou ru
Suo yi hui yi pai tu di
Wo xiang wo bu gou ai ni
Wo wang le ni de yong qi
Mei pan fa zhong lai yi ci
Ye zhi hao ting tian you ling
Bu neng zai mei you yue liang de ye li
Ye bu neng qing yi, dou bi shang yan qin
Ying wei ni hui chu xian
Zai tian kong huo xin li
Bu neng zai yi wang wu jing de di fang
Ye bu neng zuang jin, na yong qi ren qun
Ying wei chi bu chi mo
Do hui qi xing wo
Wo shi qu le
Wo bu gou ai de ni
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: karuna suryani(sari) on 27 May 2009, 09:46:59 AM
mmg lbh enak tau arti sebuah lagu mandarin.sdh lagunya enak tau artinya lg.sippp dehh
dr kecil sy suka lagu mandrain,tp sm sekali tdk tau artinya.br skrg mau belajar mandarin . mg2 blm telat belajar deh!
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 27 May 2009, 07:57:21 PM
halo, bisa tolong carikan lirik lagu mandarin lengkap dengan tulisannya??saya cari2 di internt ga ketemu,,,
judulnya

wo khe yi wei ni tang se...

phan mei chen...

thanks a lot..
hehehe.

saya bingung mau post dimana,.. jadi post disini aja.. hehehe...thanks

我可以为你挡死 (wǒ kě yǐ wèi nǐ dǎng sǐ) --  aku bisa menahan mati demi kau

说我没有资格和你谈恋爱 (shuō wǒ méi yǒu zī gé hé nǐ tán liàn ài)
我的背景我的过去有点坏 (wǒ de bèi jǐng wǒ de guò qù yǒu diǎn huài)
曾经伤害过的人梦靥后才明白 (céng jīng shāng hài guò de rén mèng yǎn hòu cái míng bái)
你对我无动于终我活该 (nǐ duì wǒ wú dòng yú zhōng wǒ huó gāi)

我想老天爷会刻意有安排 (wǒ xiǎng lǎo tiān yé huì kè yì yǒu ān pái)
在我沮丧时再刺一刀狠狠让我醒来 (zài wǒ jǔ sàng shí zài cì yì dāo hěn hěn ràng wǒ xǐng lái)
如果我真的不值得让你信赖 (rú guǒ wǒ zhēn de bù zhí dé ràng nǐ xìn lài)
给我机会我愿生生世世等待 (gěi wǒ jī huì wǒ yuán shēng shēng shì shì děng dài)

爱总是那么无奈 (ài zǒng shì nà me wú nài)
当时以为我找不到爱 (dāng shí yǐ wéi wǒ zhǎo bú dào ài)
后来我淌了一大堆浑水 (hòu lái wǒ tǎng le yí dà duī hún shuǐ)
才发觉原来我还有爱 (cái fā jué yuán lái wǒ hái yǒu ài)

我可以为你挡死你说要不要 (wǒ kě yǐ wèi nǐ dǎng sǐ nǐ shuō yào bú yào)
胸口烫的伤我一人都来扛 (xiōng kǒu tàng de shāng wǒ yì rén dōu lái káng)
没什么我不敢 (méi shén me wǒ bù gǎn)

我可以为你挡死你知不知道 (wǒ kě yǐ wèi nǐ dǎng sǐ nǐ zhī bù zhī dào)
我对爱的信仰是一辈子信仰 (wǒ duì ài de xìn yǎng shì yí bèi zi de xìn yǎng)
绝不会间断 (jué bù huì jiàn duàn)

就算牵不到你的手我也无憾 (jiù suàn qiān bú dào nǐ de shǒu wǒ yě wú hàn)
就让我祝福你一切无恙 (jiù ràng wǒ zhù fú nǐ yí qiè wú yàng)

爱总是那么无奈 (ài zǒng shì nà me wú nài)
当时以为我找不到爱 (dāng shí yǐ wéi wǒ zhǎo bú dào ài)
后来我淌了一大堆浑水 (hòu lái wǒ tǎng le yí dà duī hún shuǐ)
才发觉我只为你而存在 (cái fā jué wǒ zhǐ wèi nǐ ér cún zài)

back to reff

我就是要为你挡死别说我不敢 (wǒ jiù shì yào wèi nǐ dǎng sǐ bié shuō wǒ bù gǎn)
胸口烫的伤我一人都来扛 (xiōng kǒu tàng de shāng wǒ yì rén dōu lái káng)
鬼门关走一趟 (guǐ mén guān zǒu yí tàng)

我可以为你挡死你知不知道 (wǒ kě yǐ wèi nǐ dǎng sǐ nǐ zhī bù zhī dào)
我对爱的信仰是一辈子信仰 (wǒ duì ài de xìn yǎng shì yí bèi zi  de xìn yǎng)
绝不会间断 (jué bù huì jiàn duàn)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 27 May 2009, 08:09:33 PM
Wo Xiang Wo Pu Kuo Ai Ni
By : Andy Lau feat Kelly Chen

Wo xiang wo bu gou ai ni
Wo bu chen wang le zi ji
Mei na me chuen xin tou ru
Suo yi hui yi pai tu di
Wo xiang wo bu gou ai ni
Wo wang le ni de yong qi
Mei pan fa zhong lai yi ci
Ye zhi hao ting tian you ling
Bu neng zai mei you yue liang de ye li
Ye bu neng qing yi, dou bi shang yan qin
Ying wei ni hui chu xian
Zai tian kong huo xin li
Bu neng zai yi wang wu jing de di fang
Ye bu neng zuang jin, na yong qi ren qun
Ying wei chi bu chi mo
Do hui qi xing wo
Wo shi qu le
Wo bu gou ai de ni


我想我不够爱你 (aku rasa aku tdk cukup mencintaimu)

我想我不够爱你 (aku rasa aku tdk cukup mencintaimu)
我不曾忘了自己 (aku tdk pernah melupakan diri sendiri)
没那么全心投入 (tdk begitu sepenuh hati masuk)
所以会一败涂地 (menjadi kekalahan total)

我想我不够爱你 (aku rasa aku tdk cukup mencintaimu)
我忘了你的用情 (aku lupa menggunakan perasaanmu)
没办法重来一次 (tak berdaya mengulang lagi)
也只好听天由命 (terpaksa pasrah)

不能在没有月亮的夜里 (tdk bisa di malam tanpa rembulan)
也不能轻易的闭上眼睛 (juga tdk bisa dgn mudah menutup mata)
因为你会出现 (karena kau muncul)
在天空或心里 (di langit atau di dalam hati)

不能在一望无际的地方 (tdk bisa memandang tempat)
也不能窜进那拥挤人群 (juga tdk dpt memasuki kumpulan org yg penuh sesak)
因为寂不寂寞 (karena kesepian atau tidak)
都会提醒我 (semua dapat memeperingatkan aku)
我失去了 (aku kehilangan)
我不够爱的你 (aku tdk cukup mencintaimu)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 27 May 2009, 08:10:31 PM
mmg lbh enak tau arti sebuah lagu mandarin.sdh lagunya enak tau artinya lg.sippp dehh
dr kecil sy suka lagu mandrain,tp sm sekali tdk tau artinya.br skrg mau belajar mandarin . mg2 blm telat belajar deh!


asal ada kemauan blm telat kok, hehehe :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 27 May 2009, 10:19:16 PM
Thx sis.gina 4 translate my request....GRP sent

Request lg yah... ;D ;D

Jackie Chan (Chéng Lóng) 成龙 - Bà Mā De Huà 爸妈的话
OST Rob-B-Hood / Bǎobèi Jìhuà 宝贝计划 (2006)

dào tiānmíng bù gǎn qù shuì
到天明不敢去睡
dānxīn nǐ hànliújiābèi
担心你汗流浃背
kàn zhe nǐ kě'ài dào liúlèi
看着你可爱到流泪
wàngjì le zìjǐ píbèi
忘记了自己疲惫

-REFF-
bǎobèi bǎobèi ài nǐ yī bèi
宝贝宝贝爱你一辈
bù qiú nǐ yǒu shénme zuòwéi
不求你有什么作为
jiànkāng kuàilè gěi nǐ zāipéi
健康快乐给你栽培
zhǐ qiú nǐ wènxīnwúkuì
只求你问心无愧

jiāng jiāo'ér bào zài huái xīnsuān nán liao
将骄儿抱在怀心酸难了
wèi niáng wǒ yǒu huà duì nǐ yún
为娘我有话对你云
------

bǎobèi bǎobèi zǒuchū bǎolěi
宝贝宝贝走出堡垒
nǐ yào zìjǐ xiǎoxīn fángbèi
你要自己小心防备

(music)

zhuàn de qián gěi nǐ huāfèi
赚的钱给你花费
dānxīn nǐ niànshū tài lèi
担心你念书太累
dào yī tiān nǐ zǒuchū shèhuì
到一天你走出社会
dānxīn nǐ yǒufǒu jīhuì
担心你有否机会

Repeat Reff

zhè shìjiè rúcǐ diānpèi
这世界如此颠沛
qiānwàn bié bàntú'érfèi
千万别半途而废
qiānxīnwànkǔ bǎ nǐ zāipéi
千辛万苦把你栽培
bà mā de kǔ zhīdao méi
爸妈的苦知道没

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Chandra Rasmi on 01 June 2009, 03:39:04 PM
[at] lex chan.. yup.. bener tuh lagunya..

thanks a lot...

ci gina, help me translate donk.. hehehe.. thanks a lot...

akhirnya... dapet juga.. hehee...
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: marcedes on 02 June 2009, 11:24:47 AM
Jackie Chan (Chéng Lóng) 成龙 - Bà Mā De Huà 爸妈的话
OST Rob-B-Hood / Bǎobèi Jìhuà 宝贝计划 (2006)

dào tiānmíng bù gǎn qù shuì
到天明不敢去睡
dānxīn nǐ hànliújiābèi
担心你汗流浃背
kàn zhe nǐ kě'ài dào liúlèi >> lihat ke imutan-mu sampai air mata mengalir
看着你可爱到流泪
wàngjì le zìjǐ píbèi
忘记了自己疲惫

-REFF-
bǎobèi bǎobèi ài nǐ yī bèi
宝贝宝贝爱你一辈   >>> bayi2x mencintai mu seumur hidup
bù qiú nǐ yǒu shénme zuòwéi
不求你有什么作为 
jiànkāng kuàilè gěi nǐ zāipéi
健康快乐给你栽培
zhǐ qiú nǐ wènxīnwúkuì
只求你问心无愧

jiāng jiāo'ér bào zài huái xīnsuān nán liao
将骄儿抱在怀心酸难了
wèi niáng wǒ yǒu huà duì nǐ yún
为娘我有话对你云
------

bǎobèi bǎobèi zǒuchū bǎolěi
宝贝宝贝走出堡垒
nǐ yào zìjǐ xiǎoxīn fángbèi
你要自己小心防备

(music)

zhuàn de qián gěi nǐ huāfèi
赚的钱给你花费
dānxīn nǐ niànshū tài lèi
担心你念书太累
dào yī tiān nǐ zǒuchū shèhuì
到一天你走出社会
dānxīn nǐ yǒufǒu jīhuì
担心你有否机会

Repeat Reff

zhè shìjiè rúcǐ diānpèi
这世界如此颠沛
qiānwàn bié bàntú'érfèi
千万别半途而废
qiānxīnwànkǔ bǎ nǐ zāipéi
千辛万苦把你栽培
bà mā de kǔ zhīdao méi
爸妈的苦知道没
[/quote]

lagu tentang bayi, ga banyak ngerti ^^

gina jago itu.^^

不能在没有月亮的夜里 (tdk bisa di malam tanpa rembulan)
kayak nya lebih cocok jadi    "tidak mungkin malam tanpa rembulan" ^^

susah juga mandarin
bu ke neng = tidak mungkin
bu neng gou = tidak bisa
bu neng = tidak bisa/tidak mungkin.^^

bisa dapat ilmu banyak disini
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 02 June 2009, 10:27:49 PM
[at] lex chan.. yup.. bener tuh lagunya..

thanks a lot...

ci gina, help me translate donk.. hehehe.. thanks a lot...

akhirnya... dapet juga.. hehee...

berkata aku tdk ada kualifikasi berpacaran denganmu
latar belakang dan masa laluku agak rusak
orang yg pernah disakiti setelah bermimpi buruk baru mengerti
kau acuh tak acuh terhadapku matilah aku

kupikir tuhan mengatur dengan sepenuh perhatian
ketika aku putus asa dengan benci menusuk dengan pisau membuatku terbangun
kalau aku benar2 tdk berharga utk kau tergantung padaku
berikan aku kesempatan aku sudi selamanya menunggu

cinta selalu begitu tak berdaya
waktu itu kukira aku tdk menemukan cinta
kemudian aku mencucurkan setumpuk air keruh
baru kusadari bahwa aku masih ada cinta

aku bs menahan mati demi kau, kau bilang mau tidak
luka di dadaku sendirian kutopang
apapun aku berani

aku bs menahan mati demi kau, kau tau tidak
kepercayaan terhadap cinta adalah kepercayaan seumur hidup
tidak akan terputus

walaupun tidak dapat mengandeng tanganmu aku tdk menyesal
biarkan aku mendoakanmu segalanya sehat

cinta selalu begitu tak berdaya
waktu itu kukira aku tdk menemukan cinta
kemudian aku mencucurkan setumpuk air keruh
baru kusadari bahwa aku hanya ada demi kau

aku bs menahan mati demi kau, jgn bilang aku tak berani
luka di dadaku sendirian kutopang
berjalan lagi di gerbang neraka 

aku bs menahan mati demi kau, kau tau tidak
kepercayaan terhadap cinta adalah kepercayaan seumur hidup
tidak akan terputus
 
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 02 June 2009, 10:49:16 PM
Thx sis.gina 4 translate my request....GRP sent

Request lg yah... ;D ;D

Jackie Chan (Chéng Lóng) 成龙 - Bà Mā De Huà 爸妈的话
OST Rob-B-Hood / Bǎobèi Jìhuà 宝贝计划 (2006)

dào tiānmíng bù gǎn qù shuì
到天明不敢去睡
dānxīn nǐ hànliújiābèi
担心你汗流浃背
kàn zhe nǐ kě'ài dào liúlèi
看着你可爱到流泪
wàngjì le zìjǐ píbèi
忘记了自己疲惫

-REFF-
bǎobèi bǎobèi ài nǐ yī bèi
宝贝宝贝爱你一辈
bù qiú nǐ yǒu shénme zuòwéi
不求你有什么作为
jiànkāng kuàilè gěi nǐ zāipéi
健康快乐给你栽培
zhǐ qiú nǐ wènxīnwúkuì
只求你问心无愧

jiāng jiāo'ér bào zài huái xīnsuān nán liao
将骄儿抱在怀心酸难了
wèi niáng wǒ yǒu huà duì nǐ yún
为娘我有话对你云
------

bǎobèi bǎobèi zǒuchū bǎolěi
宝贝宝贝走出堡垒
nǐ yào zìjǐ xiǎoxīn fángbèi
你要自己小心防备

(music)

zhuàn de qián gěi nǐ huāfèi
赚的钱给你花费
dānxīn nǐ niànshū tài lèi
担心你念书太累
dào yī tiān nǐ zǒuchū shèhuì
到一天你走出社会
dānxīn nǐ yǒufǒu jīhuì
担心你有否机会

Repeat Reff

zhè shìjiè rúcǐ diānpèi
这世界如此颠沛
qiānwàn bié bàntú'érfèi
千万别半途而废
qiānxīnwànkǔ bǎ nǐ zāipéi
千辛万苦把你栽培
bà mā de kǔ zhīdao méi
爸妈的苦知道没


爸妈的话 -- perkataan papa mama

tdk berani tidur sampai bsk
khawatir kau mandi keringat
melihat lucunya kau sampai menangis
lupa akan kelelahan sendiri

sayang sayang mencintaimu seumur hidup
tidak memohon kau ada perbuatan apa
memupuk kesehatan dan kebahagiaanmu
hanya mohon padamu tdk merasa bersalah

memeluk jiao er susah untuk pedih hati
demi ibu aku hidup berkata padamu
sayang sayang berjalan keluar dr benteng
kau hrs berhati-hati

uang yg dihasilkan untuk biaya kau
khawatir kau terlalu lelah belajar
suatu hari kau akan terjun ke masyarakat
khawatir apakah kau ada kesempatan

sayang sayang mencintaimu seumur hidup
tidak memohon kau ada perbuatan apa
memupuk kesehatan dan kebahagiaanmu
hanya mohon padamu tdk merasa bersalah

memeluk jiao er susah untuk pedih hati
demi ibu aku hidup berkata padamu
dunia ini seperti hidup sengsara
jangan setengah2
jerih payah memupukmu
penderitaan ayah ibu sudah tau
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: karuna suryani(sari) on 03 June 2009, 03:55:07 PM
thx byk ya! saya senang sekali ada kesempatan spt ini dan akhirnya yg kucari2 ketemu.. hehe bs tau lirik & artinya  :)   thx sm para moderator2 yg baik.
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: savana_zhang on 08 June 2009, 10:46:04 AM
Thx sis.gina 4 translate my request....GRP sent

Request lg yah... ;D ;D

Jackie Chan (Chéng Lóng) 成龙 - Bà Mā De Huà 爸妈的话
OST Rob-B-Hood / Bǎobèi Jìhuà 宝贝计划 (2006)

dào tiānmíng bù gǎn qù shuì
到天明不敢去睡
dānxīn nǐ hànliújiābèi
担心你汗流浃背
kàn zhe nǐ kě'ài dào liúlèi
看着你可爱到流泪
wàngjì le zìjǐ píbèi
忘记了自己疲惫

-REFF-
bǎobèi bǎobèi ài nǐ yī bèi
宝贝宝贝爱你一辈
bù qiú nǐ yǒu shénme zuòwéi
不求你有什么作为
jiànkāng kuàilè gěi nǐ zāipéi
健康快乐给你栽培
zhǐ qiú nǐ wènxīnwúkuì
只求你问心无愧

jiāng jiāo'ér bào zài huái xīnsuān nán liao
将骄儿抱在怀心酸难了
wèi niáng wǒ yǒu huà duì nǐ yún
为娘我有话对你云
------

bǎobèi bǎobèi zǒuchū bǎolěi
宝贝宝贝走出堡垒
nǐ yào zìjǐ xiǎoxīn fángbèi
你要自己小心防备

(music)

zhuàn de qián gěi nǐ huāfèi
赚的钱给你花费
dānxīn nǐ niànshū tài lèi
担心你念书太累
dào yī tiān nǐ zǒuchū shèhuì
到一天你走出社会
dānxīn nǐ yǒufǒu jīhuì
担心你有否机会

Repeat Reff

zhè shìjiè rúcǐ diānpèi
这世界如此颠沛
qiānwàn bié bàntú'érfèi
千万别半途而废
qiānxīnwànkǔ bǎ nǐ zāipéi
千辛万苦把你栽培
bà mā de kǔ zhīdao méi
爸妈的苦知道没


爸妈的话 -- perkataan papa mama

tdk berani tidur sampai bsk
khawatir kau mandi keringat
melihat lucunya kau sampai menangis
lupa akan kelelahan sendiri

sayang sayang mencintaimu seumur hidup
tidak memohon kau ada perbuatan apa
memupuk kesehatan dan kebahagiaanmu
hanya mohon padamu tdk merasa bersalah

memeluk jiao er susah untuk pedih hati
demi ibu aku hidup berkata padamu
sayang sayang berjalan keluar dr benteng
kau hrs berhati-hati

uang yg dihasilkan untuk biaya kau
khawatir kau terlalu lelah belajar
suatu hari kau akan terjun ke masyarakat
khawatir apakah kau ada kesempatan

sayang sayang mencintaimu seumur hidup
tidak memohon kau ada perbuatan apa
memupuk kesehatan dan kebahagiaanmu
hanya mohon padamu tdk merasa bersalah

memeluk jiao er susah untuk pedih hati
demi ibu aku hidup berkata padamu
dunia ini seperti hidup sengsara
jangan setengah2
jerih payah memupukmu
penderitaan ayah ibu sudah tau

kemampuan bahasa mandarinnya hebat sekali
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 08 June 2009, 09:19:36 PM
Jay Chou (Zhōu Jié Lún) 周杰伦 - Wǒ Bùpèi 我不配 / I'm Not Worthy / Aku Tidak Layak
Album: On The Run / Wo Hen Mang (Wǒ Hěn Máng) 我很忙

----- [at]  [at] -----
zhè jiēshang tài yōngjǐ, tài duō rén yǒu mìmì
这街上太拥挤 太多人有秘密
bōli shàng yǒu wùqì zài bèi yǐncáng qǐ guòqu
玻璃上有雾气在被隐藏起过去
nǐ liǎnshàng de qíngxù, zài huányuán nà chǎng yǔ
你脸上的情绪 在还原那场雨
zhè xiànglòng tàiguò wānqū zǒu bù huí gùshi lǐ
这巷弄太过弯曲 走不回故事里

zhè rìzi bùzài lǜ, yòu bānbó le jǐ jù
这日子不再绿 又斑驳了几句
shèngxia bān kōng huíyì de wǒ zài dà fángzi lǐ
剩下搬空回忆的我在大房子里
diànyǐngyuàn de zuòyǐ, gé yáoyuǎn de jùlí
电影院的座椅 隔遥远的距离
gǎnqíng méiyǒu duìshǒu xì nǐ gēn zìjǐ xiàqí
感情没有对手戏你跟自己下棋

hái láibují zǐzǐxìxì xiěxià nǐ de guānyú
还来不及仔仔细细写下你的关于
miáoshù wǒ rúhé ài nǐ, nǐ què wēixiào de lí wǒ ér qù
描述我如何爱你 你却微笑地离我而去
------------

-----REFF-----
zhè gǎnjué yǐjing bùduì wǒ nǔlì zài wǎnhuí
这感觉已经不对我努力在挽回
yī xiēxie yīnggāi tǐtiē de gǎnjué wǒ méi gěi
一些些应该体贴的感觉我没给
nǐ dūzuǐ xǔ de yuànwàng hěn bēiwēi zài tuǒxié
你嘟嘴许的愿望很卑微在妥协
shì wǒ hūlüè nǐ bùguò yào rén péi
是我忽略你不过要人陪

Oh zhè gǎnjué yǐjing bùduì wǒ zuìhòu cái liǎojiě
Oh 这感觉已经不对我最后才了解
yī yè yè bùrěn fānyuè de qíngjié nǐ hǎo lèi
一页页不忍翻阅的情节你好累
nǐ mòbèi wèi wǒ diào guò jǐ cì lèi duō qiáocuì
你默背为我掉过几次泪多憔悴
ér wǒ xīnsuì nǐ shòuzuì nǐ de měi wǒ bùpèi
而我心碎你受罪你的美我不配
--------------

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff
Repeat Reff
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Hendi Wijaya on 09 June 2009, 01:11:16 PM
alo ce gina...
tolong translate lagu ini donk,gw cari2 referensi dari internet gk ketemu2 ini translatenya lagu ini..

Jay Chou - Xin Yu (Heart's Rain)

*Shang Sao De Yue Ya a Bai Se De Zhu Ji Ba
Hao Xiang Gao Su Wo De Ta
Zhe Li Xiang Fu Hua
Qu Nian De Sheng Dan Ka
Ji Yi Zai Ni De Wu Za
Hua Mian Kai Shi Mei You Ta
Wo Hai Zai Zhuang Sha O
Shuo Hao Wei Wo Pao Wa Cao
Xue Xi Bai Long Ta
Xue Sheng Su SHe Kong Dang De Jiao
Shou zhe Dian Hua Que Deng Bu Dao Ta *
# Xin Li De Yu Qing Pen De Xia
Ye Zhan Bu Shi Ta De Fa
Ben Ying Gai Ming Xian Gen Shang De Qian Gua
Na Shang Xin Yuan Lai Mei You Shi Cha
Xin Li De Yu Qing Pen De Xia
Que Shi Zhong Lin Bu Dao Ta
Han Feng Jing Guo Yuan Zi Li De Zhi Ya
Ye Leng Que le Wo Shou Zhong De Xian Hua #
Repeat *##

sebelum dan sesudahnya gw ucapkan thanks...
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 15 June 2009, 08:38:58 PM
Jay Chou (Zhōu Jié Lún) 周杰伦 - Wǒ Bùpèi 我不配 / I'm Not Worthy / Aku Tidak Layak
Album: On The Run / Wo Hen Mang (Wǒ Hěn Máng) 我很忙

----- [at]  [at] -----
zhè jiēshang tài yōngjǐ, tài duō rén yǒu mìmì
这街上太拥挤 太多人有秘密
bōli shàng yǒu wùqì zài bèi yǐncáng qǐ guòqu
玻璃上有雾气在被隐藏起过去
nǐ liǎnshàng de qíngxù, zài huányuán nà chǎng yǔ
你脸上的情绪 在还原那场雨
zhè xiànglòng tàiguò wānqū zǒu bù huí gùshi lǐ
这巷弄太过弯曲 走不回故事里

zhè rìzi bùzài lǜ, yòu bānbó le jǐ jù
这日子不再绿 又斑驳了几句
shèngxia bān kōng huíyì de wǒ zài dà fángzi lǐ
剩下搬空回忆的我在大房子里
diànyǐngyuàn de zuòyǐ, gé yáoyuǎn de jùlí
电影院的座椅 隔遥远的距离
gǎnqíng méiyǒu duìshǒu xì nǐ gēn zìjǐ xiàqí
感情没有对手戏你跟自己下棋

hái láibují zǐzǐxìxì xiěxià nǐ de guānyú
还来不及仔仔细细写下你的关于
miáoshù wǒ rúhé ài nǐ, nǐ què wēixiào de lí wǒ ér qù
描述我如何爱你 你却微笑地离我而去
------------

-----REFF-----
zhè gǎnjué yǐjing bùduì wǒ nǔlì zài wǎnhuí
这感觉已经不对我努力在挽回
yī xiēxie yīnggāi tǐtiē de gǎnjué wǒ méi gěi
一些些应该体贴的感觉我没给
nǐ dūzuǐ xǔ de yuànwàng hěn bēiwēi zài tuǒxié
你嘟嘴许的愿望很卑微在妥协
shì wǒ hūlüè nǐ bùguò yào rén péi
是我忽略你不过要人陪

Oh zhè gǎnjué yǐjing bùduì wǒ zuìhòu cái liǎojiě
Oh 这感觉已经不对我最后才了解
yī yè yè bùrěn fānyuè de qíngjié nǐ hǎo lèi
一页页不忍翻阅的情节你好累
nǐ mòbèi wèi wǒ diào guò jǐ cì lèi duō qiáocuì
你默背为我掉过几次泪多憔悴
ér wǒ xīnsuì nǐ shòuzuì nǐ de měi wǒ bùpèi
而我心碎你受罪你的美我不配
--------------

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff
Repeat Reff


aku tak sepadan

jalanan ini begitu padat, begitu banyak orang yang mempunyai rahasia
kabut yg ada di kaca itu bersembunyi
perasaan hati di mukamu kembali dalam hujan itu
jalan kecil ini terlalu belok tak dpt berjalan kembali ke dalam cerita

hari2 tidak hijau lagi berwarna-warni lagi
kenanganku yang tersisa di dalam rumah
tempat duduk di dalam bioskop terpisah oleh jarak yang jauh
tak ada tandingan perasaan kau bermain catur sendiri

sudah tak sempat dgn teliti menulis ttg dirimu
menggambarkan bagaimana aku mencintaimu kau malah tersenyum meninggalkanku

perasaan ini sudah tidak lagi terhadapku ada semangat utk memulihkan
beberapa perasaan yang seharusnya memperhatikan aku tidak berikan
harapan dr cibiran mulutmu yang hina sedang bersepakat
aku yang mengabaikanmu tetapi ingin orang menemani

o perasaan ini sudah tidak terhadapku akhirnya baru mengerti
tak tahan membaca per halaman dari jalan cerita kau sangat lelah
kau diam2 menghapal demiku mengucurkan air mata berapa kali sangatlah lesu
sedangkan hatiku hancur kau menanggung penderitaan keindahanmu aku tak sepadan
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 15 June 2009, 08:40:23 PM
alo ce gina...
tolong translate lagu ini donk,gw cari2 referensi dari internet gk ketemu2 ini translatenya lagu ini..

Jay Chou - Xin Yu (Heart's Rain)

*Shang Sao De Yue Ya a Bai Se De Zhu Ji Ba
Hao Xiang Gao Su Wo De Ta
Zhe Li Xiang Fu Hua
Qu Nian De Sheng Dan Ka
Ji Yi Zai Ni De Wu Za
Hua Mian Kai Shi Mei You Ta
Wo Hai Zai Zhuang Sha O
Shuo Hao Wei Wo Pao Wa Cao
Xue Xi Bai Long Ta
Xue Sheng Su SHe Kong Dang De Jiao
Shou zhe Dian Hua Que Deng Bu Dao Ta *
# Xin Li De Yu Qing Pen De Xia
Ye Zhan Bu Shi Ta De Fa
Ben Ying Gai Ming Xian Gen Shang De Qian Gua
Na Shang Xin Yuan Lai Mei You Shi Cha
Xin Li De Yu Qing Pen De Xia
Que Shi Zhong Lin Bu Dao Ta
Han Feng Jing Guo Yuan Zi Li De Zhi Ya
Ye Leng Que le Wo Shou Zhong De Xian Hua #
Repeat *##

sebelum dan sesudahnya gw ucapkan thanks...

maaf, ada tulisan mandarinnya?ga ketemu ya di internet?
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Hendi Wijaya on 16 June 2009, 12:38:18 PM
alo ce gina...
tolong translate lagu ini donk,gw cari2 referensi dari internet gk ketemu2 ini translatenya lagu ini..

Jay Chou - Xin Yu (Heart's Rain)

*Shang Sao De Yue Ya a Bai Se De Zhu Ji Ba
Hao Xiang Gao Su Wo De Ta
Zhe Li Xiang Fu Hua
Qu Nian De Sheng Dan Ka
Ji Yi Zai Ni De Wu Za
Hua Mian Kai Shi Mei You Ta
Wo Hai Zai Zhuang Sha O
Shuo Hao Wei Wo Pao Wa Cao
Xue Xi Bai Long Ta
Xue Sheng Su SHe Kong Dang De Jiao
Shou zhe Dian Hua Que Deng Bu Dao Ta *
# Xin Li De Yu Qing Pen De Xia
Ye Zhan Bu Shi Ta De Fa
Ben Ying Gai Ming Xian Gen Shang De Qian Gua
Na Shang Xin Yuan Lai Mei You Shi Cha
Xin Li De Yu Qing Pen De Xia
Que Shi Zhong Lin Bu Dao Ta
Han Feng Jing Guo Yuan Zi Li De Zhi Ya
Ye Leng Que le Wo Shou Zhong De Xian Hua #
Repeat *##

sebelum dan sesudahnya gw ucapkan thanks...

maaf, ada tulisan mandarinnya?ga ketemu ya di internet?

wah sori ce,gk ketemu...bisa dibantu gk ya?thanks...
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: evlinn on 16 June 2009, 11:44:45 PM
alo ce gina...
tolong translate lagu ini donk,gw cari2 referensi dari internet gk ketemu2 ini translatenya lagu ini..

Jay Chou - Xin Yu (Heart's Rain)

*Shang Sao De Yue Ya a Bai Se De Zhu Ji Ba
Hao Xiang Gao Su Wo De Ta
Zhe Li Xiang Fu Hua
Qu Nian De Sheng Dan Ka
Ji Yi Zai Ni De Wu Za
Hua Mian Kai Shi Mei You Ta
Wo Hai Zai Zhuang Sha O
Shuo Hao Wei Wo Pao Wa Cao
Xue Xi Bai Long Ta
Xue Sheng Su SHe Kong Dang De Jiao
Shou zhe Dian Hua Que Deng Bu Dao Ta *
# Xin Li De Yu Qing Pen De Xia
Ye Zhan Bu Shi Ta De Fa
Ben Ying Gai Ming Xian Gen Shang De Qian Gua
Na Shang Xin Yuan Lai Mei You Shi Cha
Xin Li De Yu Qing Pen De Xia
Que Shi Zhong Lin Bu Dao Ta
Han Feng Jing Guo Yuan Zi Li De Zhi Ya
Ye Leng Que le Wo Shou Zhong De Xian Hua #
Repeat *##

sebelum dan sesudahnya gw ucapkan thanks...

maaf, ada tulisan mandarinnya?ga ketemu ya di internet?

wah sori ce,gk ketemu...bisa dibantu gk ya?thanks...


 
曲:周杰倫
Qu : Zhou Jie Lun
Music: Jay Chou

詞:方文山
Ci: Fang Wen Shan
Lyrics: Vincent Fang

Translation: laruku - www.jay-chou.net

橡樹的綠葉啊 白色的竹籬笆
xiang shu de lu ye a / bai se de zhu li ba
The green oak leaf and the white bamboo fence

好想告訴我的她 這裡像幅畫
Hao xiang gao su wo de ta / zhe li xiang fu hua
I wish I could tell my girl how picturesque it is here

去年的聖誕卡 鏡子裡的鬍渣
Qu nian de sheng dan ka / jing zi li de hu zha
I look at last year's christmas card and then at my stubble in the mirror

畫面開始沒有她 我還在裝傻
Hua mian kai shi mei you ta / wo hai zai zhuang sha
She is fading from the picture yet I continue to feign ignorance


說好為我泡花茶 學習擺刀叉
Shuo hao wei wo pao hua cha / xue xi bai dao cha
She promised to make me flower tea and learn to set the table

學生宿舍空蕩蕩的家
Xue sheng su se kong dang dang de jia
But the students’ dormitory remains just an empty home

守著電話 卻等不到她*
Shou zhe dian hua / que deng bu dao ta*
The phone is always by my side, I am waiting, but there is no call from her.*

#心裡的雨傾盆而下 也沾不濕她的髮
#xin li de yu qing pen er xia /ye zhan bu shi ta de fa
# There’s a rainstorm in my heart yet her hair will be forever dry

淚暈開明信片上的牽掛 那傷心原來沒有時差
Lei yun kai ming xin pian shang de qian gua / na shang xin yuan lai mei you shi cha
As tears smudge words of concern in the postcard I realize sorrow knows no difference in time

心裡的雨傾盆而下 卻始終淋不到她
xin li de yu qing pen er xia / que shi zhong lin bu dao ta
There’s a rainstorm in my heart yet the raindrops will never reach her

寒風經過院子裡的枝椏 也冷卻了我手中的鮮花#
Han feng jing guo yuan zhi li de zhi ya / ye leng que le wo shou zhong de xian hua#
The cold wind passes by the branches in the garden and also froze the fresh flowers in my hands

REPEAT*##


i found it! plus the translate..hehhee..

credit: http://www.jay-chou.net/lyrics
 
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 16 June 2009, 11:59:34 PM
Kenji Wu (Wú Kè Qún) 吴克群 & Cyndi Wang (Wáng Xīn Líng) 王心凌 - Nanana

Ket: nǚ 女 = cewek, nán 男 = cowok, hé 合 = duet

(nǚ) nǐ ài shēngqì nǐ shǎo gēn jīn
(女)你爱生气 你少根筋
yī tiān dào wǎn duìbuqǐ (nán: sorry)
一天到晚对不起(男: sorry)
nǐ sèmīmī nǐ zāngxīxī
你色咪咪 你脏兮兮
wàzi yī ge yuè bù xǐ
袜子一个月不洗

(nǚ) chídàozǎotuì nǐ dì yī míng
(女)迟到早退你第一名
qiānzhe wǒ de shǒu kàn měinǚ
牵着我的手看美女
kǒukoushēngshēng de shuō wǒ shì nǐ de wéiyī
口口声声的说我是你的唯一

(nán) nǐ ài shēngqì nǐ shǎo gēn jīn
(男)你爱生气 你少根筋
bǐ wǒ hǎo bù dào nǎ qù
比我好不到哪去
nǐ chāo ài niàn nǐ dì yī míng
你超爱念你第一名
bāozū pó cì nǐ shénlì
包租婆賜你神力

(nán) guàngjiē xiā pīn nǐ chōng dì yī
(男)逛街瞎拼你冲第一
yùndòng liúhàn yào nǐ de mìng
运动流汗要你的命
měitiān piàn wǒ nǐ yòu duō le sān kuài fùjī
每天骗我你又多了三块腹肌

(nán) nananana wǒ de ài gěi nǐ
(男) nananana 我的爱给你
nananana quánbù dōu náqù
nananana 全部都拿去
nananana shénme dōu gěi nǐ
nananana 什么都给你
nananana bùyóu zìjǐ
nananana 不由自己

(nǚ) nananana wǒ de ài gěi nǐ
(女) nananana 我的爱给你
nananana quánbù dōu náqù
nananana 全部都拿去
nananana shénme dōu gěi nǐ
nananana 什么都给你
(nán) nananana zhǐyào nǐ kāixīn
(男) nananana 只要你开心

(nǚ) nǐ ài huáiyí nǐ ài guīdìng
(女)你爱怀疑 你爱规定
bù zhǔn wǒ gēn shéi chūqu
不准我跟谁出去
dījiān bùxíng duǎnqún bùxíng
低肩不行 短裙不行
zǔjué wǒ suǒyǒu yìxìng
阻绝我所有异性

(nǚ) guàngjiē dōu mǎi nǐ de dōngxi
(女)逛街都买你的东西
hái wèi nǐ zǒudào tí tuǐ
还为你走到銕腿
zhèyàng nǔlì lǎoye nín hái bùnéng mǎnyì
这样努力老爷您还不能满意

(nán) nǐ ài huáiyí nǐ ài cháqín
(男)你爱怀疑 你爱查勤
hái tōukàn wǒ de jiǎnxùn
还偷看我的简讯
gēn A bùxíng gēn B yàomìng
跟A不行跟B要命
bǐ wǒ lǎomā nán gǎo dìng
比我老妈难搞定

(nán) wèile bǎohù nǐ cái guǎn nǐ
(男)为了保护你才管你
wǒ kě bù xiǎng nǐ yǒu wànyī
我可不想你有万一
dànshì xiǎojie nǐ guǎn de tài kuān yī dī dī
但是小姐你管得太宽一滴滴

(hé) nananana wǒ de ài gěi nǐ
(合) nananana 我的爱给你
nananana quánbù dōu náqù
nananana 全部都拿去
nananana shénme dōu gěi nǐ
nananana 什么都给你
nananana bùyóu zìjǐ
nananana 不由自己

(hé) nananana wǒ de ài gěi nǐ
(合) nananana 我的爱给你
nananana quánbù dōu náqù
nananana 全部都拿去
nananana shénme dōu gěi nǐ
nananana 什么都给你
nananana zhǐyào nǐ kāixīn
nananana 只要你开心

(music)

(nán) nananana wǒ de ài gěi nǐ
(男) nananana 我的爱给你
nananana quánbù dōu náqù
nananana 全部都拿去
(hé) nananana shénme dōu gěi nǐ
(合) nananana 什么都给你
nananana bùyóu zìjǐ
nananana 不由自己

(hé) nanananananana wǒ de ài gěi nǐ
(合) nanananananana 我的爱给你
nanananananana quánbù dōu náqù
nanananananana 全部都拿去
nanananananana shénme dōu gěi nǐ
nanananananana 什么都给你
nananana zhǐyào nǐ kāixīn
nananana 只要你开心

(hé) zhǐyào nǐ kāixīn shénme shì dōu happy
(合)只要你开心 什么事都happy
zhǐyào nǐ kāixīn shénme shì dōu happy
只要你开心 什么事都happy
zhǐyào nǐ kāixīn shénme shì dōu happy
只要你开心 什么事都happy
(nán) zhǐyào nǐ kāixīn
(男)只要你开心

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Hendi Wijaya on 17 June 2009, 10:37:53 AM
alo ce gina...
tolong translate lagu ini donk,gw cari2 referensi dari internet gk ketemu2 ini translatenya lagu ini..

Jay Chou - Xin Yu (Heart's Rain)

*Shang Sao De Yue Ya a Bai Se De Zhu Ji Ba
Hao Xiang Gao Su Wo De Ta
Zhe Li Xiang Fu Hua
Qu Nian De Sheng Dan Ka
Ji Yi Zai Ni De Wu Za
Hua Mian Kai Shi Mei You Ta
Wo Hai Zai Zhuang Sha O
Shuo Hao Wei Wo Pao Wa Cao
Xue Xi Bai Long Ta
Xue Sheng Su SHe Kong Dang De Jiao
Shou zhe Dian Hua Que Deng Bu Dao Ta *
# Xin Li De Yu Qing Pen De Xia
Ye Zhan Bu Shi Ta De Fa
Ben Ying Gai Ming Xian Gen Shang De Qian Gua
Na Shang Xin Yuan Lai Mei You Shi Cha
Xin Li De Yu Qing Pen De Xia
Que Shi Zhong Lin Bu Dao Ta
Han Feng Jing Guo Yuan Zi Li De Zhi Ya
Ye Leng Que le Wo Shou Zhong De Xian Hua #
Repeat *##

sebelum dan sesudahnya gw ucapkan thanks...

maaf, ada tulisan mandarinnya?ga ketemu ya di internet?

wah sori ce,gk ketemu...bisa dibantu gk ya?thanks...


 
曲:周杰倫
Qu : Zhou Jie Lun
Music: Jay Chou

詞:方文山
Ci: Fang Wen Shan
Lyrics: Vincent Fang

Translation: laruku - www.jay-chou.net

橡樹的綠葉啊 白色的竹籬笆
xiang shu de lu ye a / bai se de zhu li ba
The green oak leaf and the white bamboo fence

好想告訴我的她 這裡像幅畫
Hao xiang gao su wo de ta / zhe li xiang fu hua
I wish I could tell my girl how picturesque it is here

去年的聖誕卡 鏡子裡的鬍渣
Qu nian de sheng dan ka / jing zi li de hu zha
I look at last year's christmas card and then at my stubble in the mirror

畫面開始沒有她 我還在裝傻
Hua mian kai shi mei you ta / wo hai zai zhuang sha
She is fading from the picture yet I continue to feign ignorance


說好為我泡花茶 學習擺刀叉
Shuo hao wei wo pao hua cha / xue xi bai dao cha
She promised to make me flower tea and learn to set the table

學生宿舍空蕩蕩的家
Xue sheng su se kong dang dang de jia
But the students’ dormitory remains just an empty home

守著電話 卻等不到她*
Shou zhe dian hua / que deng bu dao ta*
The phone is always by my side, I am waiting, but there is no call from her.*

#心裡的雨傾盆而下 也沾不濕她的髮
#xin li de yu qing pen er xia /ye zhan bu shi ta de fa
# There’s a rainstorm in my heart yet her hair will be forever dry

淚暈開明信片上的牽掛 那傷心原來沒有時差
Lei yun kai ming xin pian shang de qian gua / na shang xin yuan lai mei you shi cha
As tears smudge words of concern in the postcard I realize sorrow knows no difference in time

心裡的雨傾盆而下 卻始終淋不到她
xin li de yu qing pen er xia / que shi zhong lin bu dao ta
There’s a rainstorm in my heart yet the raindrops will never reach her

寒風經過院子裡的枝椏 也冷卻了我手中的鮮花#
Han feng jing guo yuan zhi li de zhi ya / ye leng que le wo shou zhong de xian hua#
The cold wind passes by the branches in the garden and also froze the fresh flowers in my hands

REPEAT*##


i found it! plus the translate..hehhee..

credit: http://www.jay-chou.net/lyrics
 

nah..tq banyak sis evlinn
ci gina..tuh uda ada tulisan mandaarinnya,tolong ditranslate ke bahasa indo artinya dunk...
Thanks :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 18 June 2009, 11:14:35 PM
^ sip sip....aku translate dl jadi tulisan sederhana ya.....bsk kutranslate ;) tq evlinn :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: evlinn on 18 June 2009, 11:39:44 PM
^ sip sip....aku translate dl jadi tulisan sederhana ya.....bsk kutranslate ;) tq evlinn :)

heheh..sama2 ci..snang bisa membantu.. =)
sayang blum ngerti mandarin bgt2 sii..klo bs aku jg pngen bntu ngartiin..:P
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 19 June 2009, 10:01:44 PM
alo ce gina...
tolong translate lagu ini donk,gw cari2 referensi dari internet gk ketemu2 ini translatenya lagu ini..

Jay Chou - Xin Yu (Heart's Rain)

*Shang Sao De Yue Ya a Bai Se De Zhu Ji Ba
Hao Xiang Gao Su Wo De Ta
Zhe Li Xiang Fu Hua
Qu Nian De Sheng Dan Ka
Ji Yi Zai Ni De Wu Za
Hua Mian Kai Shi Mei You Ta
Wo Hai Zai Zhuang Sha O
Shuo Hao Wei Wo Pao Wa Cao
Xue Xi Bai Long Ta
Xue Sheng Su SHe Kong Dang De Jiao
Shou zhe Dian Hua Que Deng Bu Dao Ta *
# Xin Li De Yu Qing Pen De Xia
Ye Zhan Bu Shi Ta De Fa
Ben Ying Gai Ming Xian Gen Shang De Qian Gua
Na Shang Xin Yuan Lai Mei You Shi Cha
Xin Li De Yu Qing Pen De Xia
Que Shi Zhong Lin Bu Dao Ta
Han Feng Jing Guo Yuan Zi Li De Zhi Ya
Ye Leng Que le Wo Shou Zhong De Xian Hua #
Repeat *##

sebelum dan sesudahnya gw ucapkan thanks...

maaf, ada tulisan mandarinnya?ga ketemu ya di internet?

wah sori ce,gk ketemu...bisa dibantu gk ya?thanks...


 
曲:周杰倫
Qu : Zhou Jie Lun
Music: Jay Chou

詞:方文山
Ci: Fang Wen Shan
Lyrics: Vincent Fang

Translation: laruku - www.jay-chou.net

橡樹的綠葉啊 白色的竹籬笆
xiang shu de lu ye a / bai se de zhu li ba
The green oak leaf and the white bamboo fence

好想告訴我的她 這裡像幅畫
Hao xiang gao su wo de ta / zhe li xiang fu hua
I wish I could tell my girl how picturesque it is here

去年的聖誕卡 鏡子裡的鬍渣
Qu nian de sheng dan ka / jing zi li de hu zha
I look at last year's christmas card and then at my stubble in the mirror

畫面開始沒有她 我還在裝傻
Hua mian kai shi mei you ta / wo hai zai zhuang sha
She is fading from the picture yet I continue to feign ignorance


說好為我泡花茶 學習擺刀叉
Shuo hao wei wo pao hua cha / xue xi bai dao cha
She promised to make me flower tea and learn to set the table

學生宿舍空蕩蕩的家
Xue sheng su se kong dang dang de jia
But the students’ dormitory remains just an empty home

守著電話 卻等不到她*
Shou zhe dian hua / que deng bu dao ta*
The phone is always by my side, I am waiting, but there is no call from her.*

#心裡的雨傾盆而下 也沾不濕她的髮
#xin li de yu qing pen er xia /ye zhan bu shi ta de fa
# There’s a rainstorm in my heart yet her hair will be forever dry

淚暈開明信片上的牽掛 那傷心原來沒有時差
Lei yun kai ming xin pian shang de qian gua / na shang xin yuan lai mei you shi cha
As tears smudge words of concern in the postcard I realize sorrow knows no difference in time

心裡的雨傾盆而下 卻始終淋不到她
xin li de yu qing pen er xia / que shi zhong lin bu dao ta
There’s a rainstorm in my heart yet the raindrops will never reach her

寒風經過院子裡的枝椏 也冷卻了我手中的鮮花#
Han feng jing guo yuan zhi li de zhi ya / ye leng que le wo shou zhong de xian hua#
The cold wind passes by the branches in the garden and also froze the fresh flowers in my hands

REPEAT*##


i found it! plus the translate..hehhee..

credit: http://www.jay-chou.net/lyrics
 

daun pohon oak pagar bambu putih
sepertinya ingin memberitahuku dia disini seperti sebuah lukisan
kartu natal tahun lalu janggut di dalam kaca
di dalam frame mulai tak ada dia aku masih berpura-pura bodoh

sudah sepakat demiku kau membuat teh belajar mengatur pisau garpu
asrama siswa adalah rumah yang sunyi
menunggu telp tetapi tidak dapat sampai menunggunya
hujan deras di dalam hati juga tak dapat membasahi rambutmu

air mata kekhawatiran dalam postcard luka itu ternyata tak ada perbedaan waktu
hujan deras di dalam hati selamanya tak dapat membasahimu
angin dingin yang melewati ranting di pelataran membekukan bunga segar di tanganku


Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 19 June 2009, 10:05:48 PM
[at] yoko

maaf belakangan agak sibuk, bsk baru diartiin ya ;) thxs
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 19 June 2009, 10:28:18 PM
Gpp sis...aq setia menunggumu.... :P :P

Thx juga.
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 20 June 2009, 09:02:12 PM
Kenji Wu (Wú Kè Qún) 吴克群 & Cyndi Wang (Wáng Xīn Líng) 王心凌 - Nanana

Ket: nǚ 女 = cewek, nán 男 = cowok, hé 合 = duet

(nǚ) nǐ ài shēngqì nǐ shǎo gēn jīn
(女)你爱生气 你少根筋
yī tiān dào wǎn duìbuqǐ (nán: sorry)
一天到晚对不起(男: sorry)
nǐ sèmīmī nǐ zāngxīxī
你色咪咪 你脏兮兮
wàzi yī ge yuè bù xǐ
袜子一个月不洗

(nǚ) chídàozǎotuì nǐ dì yī míng
(女)迟到早退你第一名
qiānzhe wǒ de shǒu kàn měinǚ
牵着我的手看美女
kǒukoushēngshēng de shuō wǒ shì nǐ de wéiyī
口口声声的说我是你的唯一

(nán) nǐ ài shēngqì nǐ shǎo gēn jīn
(男)你爱生气 你少根筋
bǐ wǒ hǎo bù dào nǎ qù
比我好不到哪去
nǐ chāo ài niàn nǐ dì yī míng
你超爱念你第一名
bāozū pó cì nǐ shénlì
包租婆賜你神力

(nán) guàngjiē xiā pīn nǐ chōng dì yī
(男)逛街瞎拼你冲第一
yùndòng liúhàn yào nǐ de mìng
运动流汗要你的命
měitiān piàn wǒ nǐ yòu duō le sān kuài fùjī
每天骗我你又多了三块腹肌

(nán) nananana wǒ de ài gěi nǐ
(男) nananana 我的爱给你
nananana quánbù dōu náqù
nananana 全部都拿去
nananana shénme dōu gěi nǐ
nananana 什么都给你
nananana bùyóu zìjǐ
nananana 不由自己

(nǚ) nananana wǒ de ài gěi nǐ
(女) nananana 我的爱给你
nananana quánbù dōu náqù
nananana 全部都拿去
nananana shénme dōu gěi nǐ
nananana 什么都给你
(nán) nananana zhǐyào nǐ kāixīn
(男) nananana 只要你开心

(nǚ) nǐ ài huáiyí nǐ ài guīdìng
(女)你爱怀疑 你爱规定
bù zhǔn wǒ gēn shéi chūqu
不准我跟谁出去
dījiān bùxíng duǎnqún bùxíng
低肩不行 短裙不行
zǔjué wǒ suǒyǒu yìxìng
阻绝我所有异性

(nǚ) guàngjiē dōu mǎi nǐ de dōngxi
(女)逛街都买你的东西
hái wèi nǐ zǒudào tí tuǐ
还为你走到銕腿
zhèyàng nǔlì lǎoye nín hái bùnéng mǎnyì
这样努力老爷您还不能满意

(nán) nǐ ài huáiyí nǐ ài cháqín
(男)你爱怀疑 你爱查勤
hái tōukàn wǒ de jiǎnxùn
还偷看我的简讯
gēn A bùxíng gēn B yàomìng
跟A不行跟B要命
bǐ wǒ lǎomā nán gǎo dìng
比我老妈难搞定

(nán) wèile bǎohù nǐ cái guǎn nǐ
(男)为了保护你才管你
wǒ kě bù xiǎng nǐ yǒu wànyī
我可不想你有万一
dànshì xiǎojie nǐ guǎn de tài kuān yī dī dī
但是小姐你管得太宽一滴滴

(hé) nananana wǒ de ài gěi nǐ
(合) nananana 我的爱给你
nananana quánbù dōu náqù
nananana 全部都拿去
nananana shénme dōu gěi nǐ
nananana 什么都给你
nananana bùyóu zìjǐ
nananana 不由自己

(hé) nananana wǒ de ài gěi nǐ
(合) nananana 我的爱给你
nananana quánbù dōu náqù
nananana 全部都拿去
nananana shénme dōu gěi nǐ
nananana 什么都给你
nananana zhǐyào nǐ kāixīn
nananana 只要你开心

(music)

(nán) nananana wǒ de ài gěi nǐ
(男) nananana 我的爱给你
nananana quánbù dōu náqù
nananana 全部都拿去
(hé) nananana shénme dōu gěi nǐ
(合) nananana 什么都给你
nananana bùyóu zìjǐ
nananana 不由自己

(hé) nanananananana wǒ de ài gěi nǐ
(合) nanananananana 我的爱给你
nanananananana quánbù dōu náqù
nanananananana 全部都拿去
nanananananana shénme dōu gěi nǐ
nanananananana 什么都给你
nananana zhǐyào nǐ kāixīn
nananana 只要你开心

(hé) zhǐyào nǐ kāixīn shénme shì dōu happy
(合)只要你开心 什么事都happy
zhǐyào nǐ kāixīn shénme shì dōu happy
只要你开心 什么事都happy
zhǐyào nǐ kāixīn shénme shì dōu happy
只要你开心 什么事都happy
(nán) zhǐyào nǐ kāixīn
(男)只要你开心


kau suka marah berhentilah tarik urat
seharian meminta maaf
kau dengan wajah tersenyum kau jorok ah
kaus kaki sudah sebulan tidak kau cuci

terlambat tertinggal kau yg juara 1
menggandeng tanganku melihat wanita cantik
mengatakan berulang kali aku adalah satu2nya milikmu

kau suka marah berhentilah tarik urat
lebih baik dariku tidak pergi kemana-mana
kau terlalu cinta dan kangen kau juara satunya
menyewa mak comblang memberikanmu kekuatan yang luar biasa

gila shopping kau yang pertama menyerbu
olahraga mengeluarkan keringat inginkan nyawamu
setiap hari membohongiku setiap hari perutmu bertambah 3 potong lemak

nananana cintaku kuberikan untukmu
nananana ambillah semuanya
nananana apapun kuberikan
nananana tak sendiri

nananana cintaku kuberikan untukmu
nananana ambillah semuanya
nananana apapun kuberikan
nananana hanya ingin kau bahagia

kau suka curiga kau suka peraturan
tidak membiarkanku pergi dengan siapa
baju yang berbahu rendah tidak boleh rok pendek tidak boleh
menghalangi semua teman cowoku

shopping semua membeli barangmu
demi kau berjalan sampai kaki bebal
begitu bersemangat kau masih blm puas

kau suka curiga kau suka memeriksa
masih melihat smsku
dengan A tidak boleh dengan B apalagi
lbh susah drpd nenekku

demi menjagamu aku peduli
aku tidak ingin kau kalau2
tapi nona kau perdulinya terlalu luas sedikit

*repeat nananana*

hanya ingin kau bahagia urusan apapun happy (3 X)
hanya ingin kau bahagia

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Forte on 20 June 2009, 09:12:15 PM
mods gina..

translatein donk..

soalnya baru ngeh 80%

愛到才知痛

為著你今仔日欲來找我 對早上等到深夜
阮總是相信你極狳縐荍 [at] 伴 猶原無影無跡
我不敢相信那無你甘極肮 按怎渡我的生命
寒風也冷袂過你對我的心肝 那堪糟蹋著我
愛到你心驚驚 想到你心痛
痛但是我無法度將感情收煞
看到你愛別人就親像你愛我 按怎攏袂心痛
愛到你心驚驚 想到你心痛痛
我己經無資格對你講條件
等別人對待你就親像你對我 愛到才知影痛
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 24 June 2009, 07:46:51 PM
mods gina..

translatein donk..

soalnya baru ngeh 80%

愛到才知痛

為著你今仔日欲來找我 對早上等到深夜
阮總是相信你極狳縐荍 [at] 伴 猶原無影無跡
我不敢相信那無你甘極肮 按怎渡我的生命
寒風也冷袂過你對我的心肝 那堪糟蹋著我
愛到你心驚驚 想到你心痛
痛但是我無法度將感情收煞
看到你愛別人就親像你愛我 按怎攏袂心痛
愛到你心驚驚 想到你心痛痛
我己經無資格對你講條件
等別人對待你就親像你對我 愛到才知影痛

baru mengetahui sakitnya mencintai

demi kau akan mencariku menunggu dr pagi sampai tengah malam
ruan (alat musik) selalu percaya 極狳縐荍 [at] menemani bagaikan tanpa bayangan dan jejak
aku tak berani percaya tak perduli kau sangat kotor menahan bagaimana melewati kehidupanku
angin dingin juga memilih mendinginkanmu terhadap hatiku melangkah menahan kekacauan
mencintai sampai hatimu terkejut bahwa hatimu sakit
sakit, tapi aku tak dapat melewati perasaan yang bergejolak
melihat kau mencintai org lain hanya seperti mencintaiku harus bagaimana memilih hati yang sakit
mencintai sampai hatimu terkejut bahwa hatimu sakit
aku tak ada kualitas utk mengajukan syarat padamu
menunggu orang lain memperlakukanmu hanya ingin kau terhadapku mengetahui kesan sakitnya mencintai

om forte...sorry ada yg saya ga tau artinya....yg masih tulisannya mandarin hehhehe...bingung bahasa indonya....sorry sorry ^:)^
ini lagunya siapa ya?
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Forte on 24 June 2009, 08:01:52 PM
yang tidak bisa gina translate itu sebenarnya artinya..
阮總是相信你極狳縐荍 [at] 伴 猶原無影無跡
kami percaya kamu bisa denganku hidup bersama, ternyata hanya bohong belaka

tiada bayang tiada jejak biasa diartikan omong kosong / bohong belaka

itu sebenarnya lagu hokkian seh.. penyanyinya huang yi ling..

thanks ya dah bantu translatein.. mungkin agak membingungkan karena dilafal hokkian seh..

gw cuma tau dikit2 seh.. kayak ini

愛到你心驚驚 想到你心痛痛
mencintaimu, hati takut takut..
memikirkanmu, hati sakit sakit..

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Forte on 24 June 2009, 08:21:36 PM
爱你无条件曲:词:编:
爱你无条件爱我用心肝不管别人按怎讲
相信我爱的人袂变卦爱情无条件缘份全看破
为你牺牲这呢大甘讲你爱我去死才知疼
啊..我不甘我不甘我不甘爱你爱甲将你送别人
缘份还袂完怨恨己经满山盟海誓原来是一埸梦
啊..我不甘我不甘我不甘得不到你我嘛不愿放
有你是怨叹无你是黑暗哪甘目金金看你去爱别人
爱你无条件恨嘛无条件不管别人按怎看
我己经决定陪你到永远
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: marcedes on 25 June 2009, 04:35:19 PM
我己经决定陪你到永远
wo yi jing jue ding bei ni dao yong yuan...
saya sudah memutuskan untuk menemani mu selamanya.

gw betul gak?....^^

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 25 June 2009, 10:42:03 PM
爱你无条件曲:词:编:
爱你无条件爱我用心肝不管别人按怎讲
相信我爱的人袂变卦爱情无条件缘份全看破
为你牺牲这呢大甘讲你爱我去死才知疼
啊..我不甘我不甘我不甘爱你爱甲将你送别人
缘份还袂完怨恨己经满山盟海誓原来是一埸梦
啊..我不甘我不甘我不甘得不到你我嘛不愿放
有你是怨叹无你是黑暗哪甘目金金看你去爱别人
爱你无条件恨嘛无条件不管别人按怎看
我己经决定陪你到永远

tanpa syarat mencintaimu

tanpa syarat mencintaimu, mencintaiku sepenuh hati, tak perduli orang bicara apa
percaya orang yang kucintai mengingkari janji cinta tanpa syarat, takdir melihat dengan jelas
demi kau mengorbankan kain wol ini berkata mencintai, aku mati baru tahu sakitnya
a...aku tak sudi aku tak sudi aku tak sudi mencintaimu, mencintai sampai kau mengantar org lain
takdir membenci, janji setia ternyata adalah sebuah mimpi
a...aku tak sudi (3X) tidak mendapatkanmu, aku tak sudi melepaskan
ada kau menyalahkan, tanpamu adalah kegelapan, mana sudi melihat kau mencintai org lain
tanpa syarat mencintaimu, membenci tanpa syarat, tak peduli org lain bagaimana melihatnya
aku telah memutuskan utk menemanimu selamanya
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 25 June 2009, 10:42:36 PM
我己经决定陪你到永远
wo yi jing jue ding bei ni dao yong yuan...
saya sudah memutuskan untuk menemani mu selamanya.

gw betul gak?....^^




betul sekali ^^ :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Yoko on 12 July 2009, 12:43:49 AM
Maaf udah lama vakum.....mau request lagi nih....
Thx b4  _/\_

F4 - Liúxīngyǔ 流星雨
Album: Meteor Rain / Liu Xing Yu (Liúxīngyǔ) 流星雨

wēnróu de xīngkōng yīnggāi ràng nǐ gǎndòng
温柔的星空应该让你感动
wǒ zài nǐ shēnhòu wèi nǐ bùzhì yī piàn tiānkōng
我在你身后为你布置一片天空
bù zhǔn nǐ nánguò tì nǐ bǎipíng jìmò
不准你难过替你摆平寂寞
mèngxiǎng de zhòngliàng quánbù dōu jiāogěi wǒ
梦想的重量全部都交给我

- [at] -
qiān nǐ shǒu gēnzhe wǒ zǒu
牵你手跟着我走
fēng zài dà yòu zěnyàng nǐ yǒu le wǒ
风再大又怎样你有了我
zàiyě bù huì mílù fāngxiàng
再也不会迷路方向
---

-REFF-
péi nǐ qù kàn liúxīngyǔ luò zài zhè dìqiú shàng
陪你去看流星雨落在这地球上
ràng nǐ de lèi luò zài wǒ jiānbǎng
让你的泪落在我肩膀
yào nǐ xiāngxìn wǒ de ài zhǐ kěn wèi nǐ yǒnggǎn
要你相信我的爱只肯为你勇敢
nǐ huì kànjian xìngfú de suǒzài
你会看见幸福的所在
------

shānggǎn ruò tài duō xīn diū gěi wǒ bǎohù
伤感若太多心丢给我保护
píjuàn de yānhuǒ wǒ huì tì nǐ dōu gǎnzǒu
疲倦的烟火我会替你都赶走
cànlàn de yányǔ zhǐnéng diǎnzhui gǎnqíng
灿烂的言语只能点缀感情
rúguǒ wǒ chénmò yīnwèi wǒ zhēn de ài nǐ
如果我沉默因为我真的爱你

Repeat  [at]
Repeat Reff

(music)

yǔ hé yún jiànjiàn sànkai sǎ xià yī piàn wēnnuǎn
雨和云渐渐散开洒下一片温暖
wǒ yào fēnxiǎng nǐ yǎnzhōng de lèiguāng
我要分享你眼中的泪光

Repeat Reff
Repeat Reff

nǐ huì kànjian xìngfú de suǒzài
你会看见幸福的所在
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Pinguin on 12 July 2009, 10:21:23 AM
我己经决定陪你到永远
wo yi jing jue ding bei ni dao yong yuan...
saya sudah memutuskan untuk menemani mu selamanya.

dbq, ada yg mau diubah yaitu pinyin ny
陪 pei bkn bei
xie xie... ^_6
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 18 July 2009, 09:40:43 PM
Maaf udah lama vakum.....mau request lagi nih....
Thx b4  _/\_

F4 - Liúxīngyǔ 流星雨
Album: Meteor Rain / Liu Xing Yu (Liúxīngyǔ) 流星雨

wēnróu de xīngkōng yīnggāi ràng nǐ gǎndòng
温柔的星空应该让你感动
wǒ zài nǐ shēnhòu wèi nǐ bùzhì yī piàn tiānkōng
我在你身后为你布置一片天空
bù zhǔn nǐ nánguò tì nǐ bǎipíng jìmò
不准你难过替你摆平寂寞
mèngxiǎng de zhòngliàng quánbù dōu jiāogěi wǒ
梦想的重量全部都交给我

- [at] -
qiān nǐ shǒu gēnzhe wǒ zǒu
牵你手跟着我走
fēng zài dà yòu zěnyàng nǐ yǒu le wǒ
风再大又怎样你有了我
zàiyě bù huì mílù fāngxiàng
再也不会迷路方向
---

-REFF-
péi nǐ qù kàn liúxīngyǔ luò zài zhè dìqiú shàng
陪你去看流星雨落在这地球上
ràng nǐ de lèi luò zài wǒ jiānbǎng
让你的泪落在我肩膀
yào nǐ xiāngxìn wǒ de ài zhǐ kěn wèi nǐ yǒnggǎn
要你相信我的爱只肯为你勇敢
nǐ huì kànjian xìngfú de suǒzài
你会看见幸福的所在
------

shānggǎn ruò tài duō xīn diū gěi wǒ bǎohù
伤感若太多心丢给我保护
píjuàn de yānhuǒ wǒ huì tì nǐ dōu gǎnzǒu
疲倦的烟火我会替你都赶走
cànlàn de yányǔ zhǐnéng diǎnzhui gǎnqíng
灿烂的言语只能点缀感情
rúguǒ wǒ chénmò yīnwèi wǒ zhēn de ài nǐ
如果我沉默因为我真的爱你

Repeat  [at]
Repeat Reff

(music)

yǔ hé yún jiànjiàn sànkai sǎ xià yī piàn wēnnuǎn
雨和云渐渐散开洒下一片温暖
wǒ yào fēnxiǎng nǐ yǎnzhōng de lèiguāng
我要分享你眼中的泪光

Repeat Reff
Repeat Reff

nǐ huì kànjian xìngfú de suǒzài
你会看见幸福的所在

kehangatan langit malam yang berbintang seharusnya membuatmu terharu
aku ada dibelakangmu demimu menghias langit
tak mengijinkanmu bersedih menggantikan sepimu
beratnya mimpi semuanya serahkan padaku

menggandeng tanganmu mengikutiku berjalan
bagamanapun angin bertambah besar kau sudah ada aku
tak akan tersesat lagi

menemanimu melihat meteor jatuh di bumi ini
membiarkan air matamu jatuh di bahuku
ingin kau percaya cintaku hanya berani demi kau
kau akan dapat melihat keberadaan kebahagiaan

murung jika terlalu byk curiga biar aku yang menjaganya
asap kelelahan aku akan menggantikanmu untuk mengusirnya
kata2 yang cemerlang hanya dapat menghiasi perasaan
jika aku diam karena aku sangat mencintaimu

angin dan awan berangsur-angsur hilang menyirami kehangatan
aku ingin berbagi sinar air matamu

kau dapat melihat keberadaan kebahagiaan
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 18 July 2009, 09:54:25 PM
我己经决定陪你到永远
wo yi jing jue ding bei ni dao yong yuan...
saya sudah memutuskan untuk menemani mu selamanya.

dbq, ada yg mau diubah yaitu pinyin ny
陪 pei bkn bei
xie xie... ^_6

yup...benar sekali...thxs ^_^
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: saya2u on 08 August 2009, 09:02:51 PM
ai...ai...
Lam knL yah.... ; :)
Aq boLeh request ga Lagunya S.H.E yang Only Lonely....
aq suka banged ma lagunya.... ;D


S.H.E - Only Lonely

----- [at]  [at] -----
shuō de róngyì cái bù róngyì
说的容易才不容易
shéi shuō róngyì wǒ cái róngyì
谁说容易我才容易
shuō de róngyì cái bù róngyì
说的容易才不容易
shéi shuō róngyì wǒ cái róngyì
谁说容易我才容易
------------

dōu guài wǒ huà bù tài huì shuō
都怪我话不太会说
bùnéng dòu nǐ kāixīn
不能逗你开心
dàn nǐ yě yǒudiǎn xiǎotídàzuò
但你也有点小题大做
yī ge rén shopping jiù juéde jìmò
一个人shopping就觉得寂寞

-----##-----
biéren dōu zài liàn'ài
别人都在恋爱
you're only lonely
nà nǐ shuō wǒ gāi zěnme bàn
那你说我该怎么办
you're only lonely
------------

qiú qiú nǐ zhēngkāi yǎnjīng
求求你 睁开眼睛
kànkàn zhège shìjiè
看看这个世界
yòu bù shì quánbù
又不是全部
dōu yī duì yī duì
都一对一对

wǒmen xīndì shànliáng yòu yǒu pǐnwèi
我们 心地善良又有品味
yòu méi fànzuì yòu méi tōuqiè
又没犯罪 又没偷窃
jiànkāng jiǎnchá wánquán ok
健康检查 完全ok
dǎkāi píjiā ya kǎ yòu yī duī
打开皮夹ya 卡又一堆

zhǐ bùguòshì méiyǒu rén péi
只不过是 没有人陪
tài duō rén zhuī yòu tài huì jùjué
太多人追 又太会拒绝
hébì yīnwèi yīdiǎn jìmò
何必因为一点寂寞
jiùyào gēn shéi dàoqiàn huǐ shīlǐ
就要跟谁道歉 毁失礼

guài biéren tài méiyǒu yǎnguāng
怪别人太没有眼光
yǒudiǎn bù tài yíngyǎng suànle ba
有点不太营养 算了吧
wǒ fāshì wǒ wúfǎ kàngjù
我发誓我无法抗拒
yōuyù jìng ràng nǐ gèng yǒu mèilì
忧郁竟让你更有魅力

quánshìjiè dōu zài liàn'ài
全世界都在恋爱
you're only lonely
nà nǐ shuō wǒ gāi zěnme bàn
那你说我该怎么办
you're only lonely

Repeat  [at]  [at]

bùyào zài shuō lonely
不要再说lonely
yīnwèi nǐ shì one and only
因为你是one and only
dǎfa shíjiān qíshí hěn easy
打发时间 其实很easy
lái diǎn xī hā ràng xīnqíng biàn de sunny
来点嘻哈 让心情变得sunny

tiāntiān hōng pā liúlián wǎng kā
天天轰趴 流连网咖
huì bù huì tài crazy
会不会太crazy
dǎqǐ jīngshen bùyào lazy
打起精神 不要lazy
wǒ zuò nǐ de nǐ zuò wǒ de baby
我做你的 你做我的baby
yes my lady

dōu guài wǒ huà bù tài huì shuō
都怪我话不太会说
bùnéng dòu nǐ kāixīn
不能逗你开心
bùyào zài zhèyàng xiǎotídàzuò
不要再这样小题大做
yī ge rén sleeping shì yǒudiǎn jìmò
一个人sleeping是有点寂寞

Repeat ##

zhège shìjiè měilì shìjiè
这个世界 美丽世界
yǒudiǎn jìmò cái yǒu diǎn zhuì
有点寂寞 才有点缀
huāhuā shìjiè ài de shìjiè
花花世界 爱的世界
nǐ de jìmò zǒngyǒu biānjiè
你的寂寞 总有边界

rúguǒ zhēn de hěn sad
如果真的很sad
xiě ge jiǎnxùn qǐng nǐ àn ge send
写个简讯请你按个send
wǒ bǎozhèng lìkè chūxiàn
我保证立刻出现
bǎ nǐ chòumà yī dùn ràng nǐ gānyuàn
把你臭骂一顿让你甘愿
ràng nǐ gānyuàn bié zài bàoyuàn bié zài bàoyuàn
让你甘愿 别再抱怨 别再抱怨

shuō de róngyì cái bù róngyì
说的容易才不容易
you're only lonely
shéi shuō róngyì wǒ cái róngyì
谁说容易我才容易
ràng xīnqíng biàn de easy
让心情变得easy

shuō de róngyì cái bù róngyì
说的容易才不容易
huì bù huì tài crazy
会不会太crazy
shéi shuō róngyì wǒ cái róngyì
谁说容易我才容易
zhǐyǒu nǐ zài lonely
只有你在lonely
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 12 August 2009, 09:04:36 PM
ai...ai...
Lam knL yah.... ; :)
Aq boLeh request ga Lagunya S.H.E yang Only Lonely....
aq suka banged ma lagunya.... ;D


S.H.E - Only Lonely

----- [at]  [at] -----
shuō de róngyì cái bù róngyì
说的容易才不容易
shéi shuō róngyì wǒ cái róngyì
谁说容易我才容易
shuō de róngyì cái bù róngyì
说的容易才不容易
shéi shuō róngyì wǒ cái róngyì
谁说容易我才容易
------------

dōu guài wǒ huà bù tài huì shuō
都怪我话不太会说
bùnéng dòu nǐ kāixīn
不能逗你开心
dàn nǐ yě yǒudiǎn xiǎotídàzuò
但你也有点小题大做
yī ge rén shopping jiù juéde jìmò
一个人shopping就觉得寂寞

-----##-----
biéren dōu zài liàn'ài
别人都在恋爱
you're only lonely
nà nǐ shuō wǒ gāi zěnme bàn
那你说我该怎么办
you're only lonely
------------

qiú qiú nǐ zhēngkāi yǎnjīng
求求你 睁开眼睛
kànkàn zhège shìjiè
看看这个世界
yòu bù shì quánbù
又不是全部
dōu yī duì yī duì
都一对一对

wǒmen xīndì shànliáng yòu yǒu pǐnwèi
我们 心地善良又有品味
yòu méi fànzuì yòu méi tōuqiè
又没犯罪 又没偷窃
jiànkāng jiǎnchá wánquán ok
健康检查 完全ok
dǎkāi píjiā ya kǎ yòu yī duī
打开皮夹ya 卡又一堆

zhǐ bùguòshì méiyǒu rén péi
只不过是 没有人陪
tài duō rén zhuī yòu tài huì jùjué
太多人追 又太会拒绝
hébì yīnwèi yīdiǎn jìmò
何必因为一点寂寞
jiùyào gēn shéi dàoqiàn huǐ shīlǐ
就要跟谁道歉 毁失礼

guài biéren tài méiyǒu yǎnguāng
怪别人太没有眼光
yǒudiǎn bù tài yíngyǎng suànle ba
有点不太营养 算了吧
wǒ fāshì wǒ wúfǎ kàngjù
我发誓我无法抗拒
yōuyù jìng ràng nǐ gèng yǒu mèilì
忧郁竟让你更有魅力

quánshìjiè dōu zài liàn'ài
全世界都在恋爱
you're only lonely
nà nǐ shuō wǒ gāi zěnme bàn
那你说我该怎么办
you're only lonely

Repeat  [at]  [at]

bùyào zài shuō lonely
不要再说lonely
yīnwèi nǐ shì one and only
因为你是one and only
dǎfa shíjiān qíshí hěn easy
打发时间 其实很easy
lái diǎn xī hā ràng xīnqíng biàn de sunny
来点嘻哈 让心情变得sunny

tiāntiān hōng pā liúlián wǎng kā
天天轰趴 流连网咖
huì bù huì tài crazy
会不会太crazy
dǎqǐ jīngshen bùyào lazy
打起精神 不要lazy
wǒ zuò nǐ de nǐ zuò wǒ de baby
我做你的 你做我的baby
yes my lady

dōu guài wǒ huà bù tài huì shuō
都怪我话不太会说
bùnéng dòu nǐ kāixīn
不能逗你开心
bùyào zài zhèyàng xiǎotídàzuò
不要再这样小题大做
yī ge rén sleeping shì yǒudiǎn jìmò
一个人sleeping是有点寂寞

Repeat ##

zhège shìjiè měilì shìjiè
这个世界 美丽世界
yǒudiǎn jìmò cái yǒu diǎn zhuì
有点寂寞 才有点缀
huāhuā shìjiè ài de shìjiè
花花世界 爱的世界
nǐ de jìmò zǒngyǒu biānjiè
你的寂寞 总有边界

rúguǒ zhēn de hěn sad
如果真的很sad
xiě ge jiǎnxùn qǐng nǐ àn ge send
写个简讯请你按个send
wǒ bǎozhèng lìkè chūxiàn
我保证立刻出现
bǎ nǐ chòumà yī dùn ràng nǐ gānyuàn
把你臭骂一顿让你甘愿
ràng nǐ gānyuàn bié zài bàoyuàn bié zài bàoyuàn
让你甘愿 别再抱怨 别再抱怨

shuō de róngyì cái bù róngyì
说的容易才不容易
you're only lonely
shéi shuō róngyì wǒ cái róngyì
谁说容易我才容易
ràng xīnqíng biàn de easy
让心情变得easy

shuō de róngyì cái bù róngyì
说的容易才不容易
huì bù huì tài crazy
会不会太crazy
shéi shuō róngyì wǒ cái róngyì
谁说容易我才容易
zhǐyǒu nǐ zài lonely
只有你在lonely

bilang gampang baru tidak gampang
siapa bilang gampang saya baru gampang
bilang gampang baru tidak gampang
siapa bilang gampang saya baru gampang

salahkan bahasaku yang tidak terlalu bisa bicara
tak dapat membuatmu bahagia
tetapi kau juga agak meributkan hal yang tak berarti
seorang diri shopping merasa kesepian

orang-orang lain bercinta
you're one lonely
kalau begitu aku harus bagaimana
you're one lonely

tolong kau buka matamu
melihat dunia ini
bukan semuanya
sepasang sepasang

kita baik hati mencicipi
tanpa kejahatan tanpa mencuri
pemeriksaan kesehatan semuanya ok
membuka dompet ada kartu setumpuk

hanya tak ada orang yg menemani
terlalu banyak orang yang mengejar juga terlalu bisa untuk menolak
untuk apa untuk sedikit kesepian
harus meminta maaf kpd siapa merusak ketidaksopanan

salahkan orang lain yang tidak punya penglihatan
sedikit tidak bernutrisi sudahlah
aku bersumpah aku tak dapat melawan
muram malah membuatmu bertambah mempesona

seluruh dunia sedang bercinta
you're only lonely
kau bilang aku harus bagaimana
you're only lonely

jangan bilang lonely lagi
karna kau adalah one and only
lengah waktu padahal sangat easy
sedikit tertawa membuat hati berubah menjadi sunny

setiap hari bangggg berlama-lama internetan
apakah terlalu crazy
bersemangat jangan lazy
aku menjadi kau punya kau menjadi baby ku
yes my lady

salahkan bahasaku yang tidak terlalu bisa bicara
tak dapat membuatmu bahagia
jangan begini meributkan hal yang tak berarti lagi
seorang diri sleeping merasa kesepian

dunia ini dunia yang indah
sedikit kesepian baru agak indah
dunia fana cinta dunia
kesepianmu selalu ada batasnya

kalau benar2 sangat sad
tulislah berita singkat silahkan kau tekan send
aku menjamin segera muncul
kata2 makianmu membuatmu sudi
membuatmu sudi jangan menggerutu lagi jangan menggerutu lagi

bilang gampang baru tidak gampang
you're only lonely
siapa bilang gampang aku baru gampang
membuat perasaan berubah easy

bilang mudah baru tidak mudah
apakah bisa crazy
siapa bilang mudah saya baru mudah
hanya kau sedang lonely
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: saya2u on 15 August 2009, 03:49:17 PM
^_^ Makacih....!!!
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: dhina on 15 August 2009, 03:54:02 PM
*Ikutan Req dunk!!!*
hehehehehe....

Jolin Tsai (Cài Yī Lín) 蔡依林 - Táohuāyuán 桃花源
Album: Agent J / Te Wu J (Tèwu J) 特务J

- [at] -
wǒ shóuxi de gūdú tūrán jiān tiào qǐ wǔ
我熟悉的孤独突然间跳起舞
shuō tā zhīdao zài xīn de shēnchù yǒu ge guódù
说它知道在心的深处有个国度
pū mǎn huābàn de lù
铺满花瓣的路
shuǐjīng fángwū qīngchè wēi tián de hú
水晶房屋清澈微甜的湖
jiùsuàn zhǐshì duǎnzhàn jīngguò dōu juéde xìngfú
就算只是短暂经过都觉得幸福

nàli shénme dōu huì biàn
那里什么都会变
dàn měi yī kè dōu xiàng yǒngyuǎn
但每一刻都像永远
huì yǒu piànrén de shìyán
会有骗人的誓言
dàn měi jù dōu zhíde jìniàn
但每句都值得纪念
---

-REFF-
zhè shì wǒ de liàn'ài dà màoxiǎn
这是我的恋爱大冒险
kāishǐ làngmàn yòu wēixiǎn de shīpiān
开始浪漫又危险的诗篇
zhōngdiǎn shì qíngrén men kǒuzhōng zhēn'ài qīxī de táohuāyuán
终点是情人们口中真爱栖息的桃花源
zǒujìn xīnli de táohuāyuán
走进心里的桃花源
xúnzhǎo chuánshuō lǐ wúfǎ yíwàng de tián
寻找传说里无法遗忘的甜
jiùsuàn zuìhòu de yǎnlèi yǒudiǎn xián
就算最后的眼泪有点咸
------

(music)

Repeat  [at]
Repeat Reff

yún nà tóu de dìpíngxiàn
云那头的地平线
huì bù huì yě yǒu ge wēnróu de tā zài děng shéi
会不会也有个温柔的他在等谁
měilì de Yīdiànyuán
美丽的伊甸园
xiāngxìn de cái néng kànjian
相信的才能看见
ér yǒngqì shì tā wéiyī de rùchǎngquàn
而勇气是它唯一的入场券

zhè shì wǒ de liàn'ài dà màoxiǎn
这是我的恋爱大冒险
kāishǐ làngmàn yòu wēixiǎn de shīpiān
开始浪漫又危险的诗篇
zhōngdiǎn shì qíngrén men kǒuzhōng zhēn'ài qīxī de táohuāyuán
终点是情人们口中真爱栖息的桃花源
zǒujìn xīnli de táohuāyuán
走进心里的桃花源
xúnzhǎo nà zhāng kěnéng zuì zhòngyào de liǎn
寻找那张可能最重要的脸
bùguǎn huā duōjiǔ shíjiān
不管花多久时间

Repeat Reff
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: saya2u on 15 August 2009, 04:17:44 PM
Req Lagi yah.... ;D ;D ;D

歌曲名称:我的主题曲
Song Title:Wo De Zhu Ti Qu
歌手名称:江语晨
Singer Name:Jessie Chiang (Jiang Yu Chen)
专集名称:晴天娃娃
Album:Qing Tian Wa Wa [Teruterubozu (Sunshine Doll)]
妈妈说弹钢琴要气质的旋律

ma ma shuo tan gang qin yao qi zhi de xuan lü
但我怎么弹半天都是卡通主题曲
dan wo zen me tan ban tian dou shi ka tong zhu ti qu
爸爸要听古典 哥哥想听摇滚嘻哈
ba ba yao ting gu dian ge ge xiang ting yao gun xi ha
但是我还是喜欢改编爷爷的京剧
dan shi wo hai shi xi huan gai bian ye ye de jing ju

我坐着唱 站着唱 躺着也唱
wo zuo zhe chang zhan zhe chang tang zhe ye chang
啦啦啦 切萝卜的节奏 请快点跟上我
la la la qie luo bo de jie zou qing kuai dian gen shang wo
吃饭罗 睡觉罗 装听不到
chi fan luo shui jiao luo zhuang ting bu dao
因为我 还想唱 还想弹 自以为废寝忘食
yin wei wo hai xiang chang hai xiang tan zi yi wei fei qin wang shi
Go Go Let's go
把所有的噩梦全部没收
ba suo you de e meng quan bu mo shou
通通举起手 跟着我的音乐
tong tong ju qi shou gen zhe wo de yin yue
一起摆动 一起点点头
yi qi bai dong yi qi dian dian tou

天空的雨停了 我们继续唱着歌
tian kong de yu ting le wo men ji xu chang zhe ge
看阳光在微笑 很天真
kan yang guang zai wei xiao hen tian zhen
敲着琴键的浪漫 不知道属不属于我
qiao zhe qin jian de lang man bu zhi dao shu bu shu yu wo
白马王子晚点出现没关系
bai ma wang zi wan dian chu xian mei guan xi
天空的雨停了 我们是否该睡了
tian kong de yu ting le wo men shi fou gai shui le
许个愿 明天更快乐
xu ge yuan ming tian geng kuai le
妈妈说 睡觉前 听我唱儿歌
ma ma shuo shui jiao qian ting wo chang er ge
所有烦恼全部忘掉了
suo you fan nao quan bu wang diao le

等着彩色的气球都飘在空中
deng zhe cai se de qi qiu dou piao zai kong zhong
我把愿望全部都许在夕阳过后
wo ba yuan wang quan bu dou xu zai xi yang guo hou
大树下的苹果真的真的甜了过头
da shu xia de ping guo zhen de zhen de tian le guo tou
是谁咬了属于我粉红色的馒头
shi shei yao le shu yu wo fen hong se de man tou

哦 爸爸说 妈妈做的菜太油 啦啦啦
o ba ba shuo ma ma zuo de cai tai you la la la
哥哥说 他女友 弹琴才是一流
ge ge shuo ta nü you tan qin cai shi yi liu
爷爷说 为什么他头发不多 吹着风
ye ye shuo wei shen me ta tou fa bu duo chui zhe feng
为什么 都没有 头发也一样动
wei shen me dou mei you tou fa ye yi yang dong
Go Go Let's go
把所有的噩梦全部没收
ba suo you de e meng quan bu dou mo shou
通通举起手 跟着我的音乐
tong tong ju qi shou gen zhe wo de yin yue
一起摆动 一起点点头
yi qi bai dong yi qi dian dian tou

天空的雨停了 我们继续唱着歌
tian kong de yu ting le wo men ji xu chang zhe ge
看阳光在微笑 很天真
kan yang guang zai wei xiao hen tian zhen
敲着琴键的浪漫 不知道属不属于我
qiao zhe qin jian de lang man bu zhi dao shu bu shu yu wo
白马王子晚点出现没关系
bai ma wang zi wan dian chu xian mei guan xi
天空的雨停了 我们是否该睡了
tian kong de yu ting le wo men shi fou gai shui le
许个愿 明天更快乐
xu ge yuan ming tian geng kuai le
妈妈说 睡觉前 听我唱儿歌
ma ma shuo shui jiao qian ting wo chang er ge
所有烦恼全部忘掉了
suo you fan nao quan bu wang diao le

天空的雨停了 我们继续唱着歌
tian kong de yu ting le wo men ji xu chang zhe ge
看阳光在微笑 很天真
kan yang guang zai wei xiao hen tian zhen
敲着琴键的浪漫 不知道属不属于我
qiao zhe qin jian de lang man bu zhi dao shu bu shu yu wo
白马王子晚点出现没关系
bai ma wang zi wan dian chu xian mei guan xi
天空的雨停了 我们是否该睡了
tian kong de yu ting le wo men shi fou gai shui le
许个愿 明天更快乐
xu ge yuan ming tian geng kuai le
妈妈说 睡觉前 听我唱儿歌
ma ma shuo shui jiao qian ting wo chang er ge
所有烦恼全部忘掉了
suo you fan nao quan bu wang diao le
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 09 September 2009, 09:22:50 PM
*Ikutan Req dunk!!!*
hehehehehe....

Jolin Tsai (Cài Yī Lín) 蔡依林 - Táohuāyuán 桃花源
Album: Agent J / Te Wu J (Tèwu J) 特务J

- [at] -
wǒ shóuxi de gūdú tūrán jiān tiào qǐ wǔ
我熟悉的孤独突然间跳起舞
shuō tā zhīdao zài xīn de shēnchù yǒu ge guódù
说它知道在心的深处有个国度
pū mǎn huābàn de lù
铺满花瓣的路
shuǐjīng fángwū qīngchè wēi tián de hú
水晶房屋清澈微甜的湖
jiùsuàn zhǐshì duǎnzhàn jīngguò dōu juéde xìngfú
就算只是短暂经过都觉得幸福

nàli shénme dōu huì biàn
那里什么都会变
dàn měi yī kè dōu xiàng yǒngyuǎn
但每一刻都像永远
huì yǒu piànrén de shìyán
会有骗人的誓言
dàn měi jù dōu zhíde jìniàn
但每句都值得纪念
---

-REFF-
zhè shì wǒ de liàn'ài dà màoxiǎn
这是我的恋爱大冒险
kāishǐ làngmàn yòu wēixiǎn de shīpiān
开始浪漫又危险的诗篇
zhōngdiǎn shì qíngrén men kǒuzhōng zhēn'ài qīxī de táohuāyuán
终点是情人们口中真爱栖息的桃花源
zǒujìn xīnli de táohuāyuán
走进心里的桃花源
xúnzhǎo chuánshuō lǐ wúfǎ yíwàng de tián
寻找传说里无法遗忘的甜
jiùsuàn zuìhòu de yǎnlèi yǒudiǎn xián
就算最后的眼泪有点咸
------

(music)

Repeat  [at]
Repeat Reff

yún nà tóu de dìpíngxiàn
云那头的地平线
huì bù huì yě yǒu ge wēnróu de tā zài děng shéi
会不会也有个温柔的他在等谁
měilì de Yīdiànyuán
美丽的伊甸园
xiāngxìn de cái néng kànjian
相信的才能看见
ér yǒngqì shì tā wéiyī de rùchǎngquàn
而勇气是它唯一的入场券

zhè shì wǒ de liàn'ài dà màoxiǎn
这是我的恋爱大冒险
kāishǐ làngmàn yòu wēixiǎn de shīpiān
开始浪漫又危险的诗篇
zhōngdiǎn shì qíngrén men kǒuzhōng zhēn'ài qīxī de táohuāyuán
终点是情人们口中真爱栖息的桃花源
zǒujìn xīnli de táohuāyuán
走进心里的桃花源
xúnzhǎo nà zhāng kěnéng zuì zhòngyào de liǎn
寻找那张可能最重要的脸
bùguǎn huā duōjiǔ shíjiān
不管花多久时间

Repeat Reff

kesendirian yang kukenal tiba2 menari
berkata dia mengetahui di dalam hati yang dalam ada sebuah negara
jalan yang dipenuhi mahkota bunga
rumah kristal danau yang bening
walaupun hanya sementara tetapi dilewatkan dengan bahagia

disan semuanya dapat berubah
tetapi setiap saat seperti selamanya
akan ada janji palsu
tetapi setiap katanya berharga untuk dikenang

ini adalah cintaku terlalu mengambil resiko
mulai romantis sajak yang berbahaya
tempat akhir perjalanan adalah kebun bunga persik sebagai tempat istirahat yang paling disuka sepasang kekasih
kebun bunga persik yang memasuki hati
mencari manis yang tidak dapat dilupakan dalam dongeng
walalupun air mata terakhir sedikit agak asin

awan di kaki langit itu
apakah akan ada dia yang lembut yang sedang menunggu siapa
taman surga yang indah
yang percaya baru dapat melihat
keberanian adalah satu2nya tiket masuk

ini adalah cintaku terlalu mengambil resiko
mulai romantis sajak yang berbahaya
tempat akhir perjalanan adalah kebun bunga persik sebagai tempat istirahat yang paling disuka sepasang kekasih
kebun bunga persik yang memasuki hati
mencari wajah yang penting itu
tidak perduli menghabiskan waktu berapa lama
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 09 September 2009, 09:24:06 PM
maaf, sekarang baru sempet menerjemahkan. Terima kasih.
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 09 September 2009, 09:50:32 PM
Req Lagi yah.... ;D ;D ;D

歌曲名称:我的主题曲
Song Title:Wo De Zhu Ti Qu
歌手名称:江语晨
Singer Name:Jessie Chiang (Jiang Yu Chen)
专集名称:晴天娃娃
Album:Qing Tian Wa Wa [Teruterubozu (Sunshine Doll)]
妈妈说弹钢琴要气质的旋律

ma ma shuo tan gang qin yao qi zhi de xuan lü
但我怎么弹半天都是卡通主题曲
dan wo zen me tan ban tian dou shi ka tong zhu ti qu
爸爸要听古典 哥哥想听摇滚嘻哈
ba ba yao ting gu dian ge ge xiang ting yao gun xi ha
但是我还是喜欢改编爷爷的京剧
dan shi wo hai shi xi huan gai bian ye ye de jing ju

我坐着唱 站着唱 躺着也唱
wo zuo zhe chang zhan zhe chang tang zhe ye chang
啦啦啦 切萝卜的节奏 请快点跟上我
la la la qie luo bo de jie zou qing kuai dian gen shang wo
吃饭罗 睡觉罗 装听不到
chi fan luo shui jiao luo zhuang ting bu dao
因为我 还想唱 还想弹 自以为废寝忘食
yin wei wo hai xiang chang hai xiang tan zi yi wei fei qin wang shi
Go Go Let's go
把所有的噩梦全部没收
ba suo you de e meng quan bu mo shou
通通举起手 跟着我的音乐
tong tong ju qi shou gen zhe wo de yin yue
一起摆动 一起点点头
yi qi bai dong yi qi dian dian tou

天空的雨停了 我们继续唱着歌
tian kong de yu ting le wo men ji xu chang zhe ge
看阳光在微笑 很天真
kan yang guang zai wei xiao hen tian zhen
敲着琴键的浪漫 不知道属不属于我
qiao zhe qin jian de lang man bu zhi dao shu bu shu yu wo
白马王子晚点出现没关系
bai ma wang zi wan dian chu xian mei guan xi
天空的雨停了 我们是否该睡了
tian kong de yu ting le wo men shi fou gai shui le
许个愿 明天更快乐
xu ge yuan ming tian geng kuai le
妈妈说 睡觉前 听我唱儿歌
ma ma shuo shui jiao qian ting wo chang er ge
所有烦恼全部忘掉了
suo you fan nao quan bu wang diao le

等着彩色的气球都飘在空中
deng zhe cai se de qi qiu dou piao zai kong zhong
我把愿望全部都许在夕阳过后
wo ba yuan wang quan bu dou xu zai xi yang guo hou
大树下的苹果真的真的甜了过头
da shu xia de ping guo zhen de zhen de tian le guo tou
是谁咬了属于我粉红色的馒头
shi shei yao le shu yu wo fen hong se de man tou

哦 爸爸说 妈妈做的菜太油 啦啦啦
o ba ba shuo ma ma zuo de cai tai you la la la
哥哥说 他女友 弹琴才是一流
ge ge shuo ta nü you tan qin cai shi yi liu
爷爷说 为什么他头发不多 吹着风
ye ye shuo wei shen me ta tou fa bu duo chui zhe feng
为什么 都没有 头发也一样动
wei shen me dou mei you tou fa ye yi yang dong
Go Go Let's go
把所有的噩梦全部没收
ba suo you de e meng quan bu dou mo shou
通通举起手 跟着我的音乐
tong tong ju qi shou gen zhe wo de yin yue
一起摆动 一起点点头
yi qi bai dong yi qi dian dian tou

天空的雨停了 我们继续唱着歌
tian kong de yu ting le wo men ji xu chang zhe ge
看阳光在微笑 很天真
kan yang guang zai wei xiao hen tian zhen
敲着琴键的浪漫 不知道属不属于我
qiao zhe qin jian de lang man bu zhi dao shu bu shu yu wo
白马王子晚点出现没关系
bai ma wang zi wan dian chu xian mei guan xi
天空的雨停了 我们是否该睡了
tian kong de yu ting le wo men shi fou gai shui le
许个愿 明天更快乐
xu ge yuan ming tian geng kuai le
妈妈说 睡觉前 听我唱儿歌
ma ma shuo shui jiao qian ting wo chang er ge
所有烦恼全部忘掉了
suo you fan nao quan bu wang diao le

天空的雨停了 我们继续唱着歌
tian kong de yu ting le wo men ji xu chang zhe ge
看阳光在微笑 很天真
kan yang guang zai wei xiao hen tian zhen
敲着琴键的浪漫 不知道属不属于我
qiao zhe qin jian de lang man bu zhi dao shu bu shu yu wo
白马王子晚点出现没关系
bai ma wang zi wan dian chu xian mei guan xi
天空的雨停了 我们是否该睡了
tian kong de yu ting le wo men shi fou gai shui le
许个愿 明天更快乐
xu ge yuan ming tian geng kuai le
妈妈说 睡觉前 听我唱儿歌
ma ma shuo shui jiao qian ting wo chang er ge
所有烦恼全部忘掉了
suo you fan nao quan bu wang diao le

mama bilang main piano itu melodinya harus berkepribadian
bagaimanapun saya bermain semuanya lagu kartun
papa mau denger lagu klasik kakak mau denger lagu rock
tetapi saya tetap suka mengaransemen lagu opera kakek

aku duduk berdiri berbaring pun menyanyi
la la la ketukan memotong lobak ingin secepatnya mengikutiku
makan lah tidur lah pura2 ga denger
karena aku masih ingin bernyanyi masih ingin bermain diriku mengira lupa makan dan tidur
menyita seluruh mimpi buruk
semuanya angkat tangan mengikuti muskku
berayun sendiri mengangguk sendiri

hujan di langit berhenti kita terus bernyanyi
melihat sinar matahari tersenyum samgat polos
romantisnya mengetuk tuts piano tidak tau apakah termasuk punyaku
pangeran kuda putih muncul agak telat sedikit

hujan di langit berhenti apakah kita sudah harus tidur
make a wish besok lebih bahagia
mama bilang sebelum tidur dengarkan saya menyanyi
semua kerisauan dilupakan

menunggu balon warna-warni melayang di udara
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: HokBen on 10 September 2009, 12:49:30 PM
kalo lagu cantonese bisa Gin?



Phin Phin Hei Foon Lei by Danny Chan
lirycnya gw ga dapet neh...
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: johan3000 on 10 September 2009, 12:59:06 PM
kalo lagu cantonese bisa Gin?



Phin Phin Hei Foon Lei by Danny Chan
lirycnya gw ga dapet neh...

apakah yg ini ?


古巨基 - 一生何求

若有你 若有我 還有十塊
這樣我 便可以 約你去街
只有十塊 甚麼信物平便買
甜蜜蜜吃些燒賣

沒老友 沒女友 如何愉快
生命要 用把尺 透徹了解
得到 沒有 或者當做還舊債
事業完美得不解

大概天要我兩者挑選
跟你兩個 寧願缺少了人緣
對我 你偏庇護縱寵 事業仍為我捐

*若要的通通也沒有 然而仍可手挽手
 剩下溫柔 問我一生復何求
 庸才 仍可得到你問候
 無限滋油 慢慢細賞星宿

 沒有錢不要走 到了有錢通處走
 樂在心頭 問我一生復何求
 庸才 難得找到你願受
 情在心靈 在身外 任一切 沒有
 (庸才 能與你一起墮後
 落魄溫柔 那溫柔 將火化 萬有)*

命數轉了又轉 其實始終不自願
跟你兩個 寧願缺少了人緣
對我 你偏庇護縱寵 事業仍為我捐

REPEAT*

情在心靈 你生存 任一切 沒有
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: HokBen on 10 September 2009, 01:04:50 PM
^ itu bukannya "Yi sheng he qiu" ?
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 12 September 2009, 10:02:54 PM
^ iya kalo diliat dr judulnya "yi sheng he qiu" tapi ga ngerti lagu kanton...cuma ngerti mandarin ;D
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: saya2u on 04 October 2009, 03:26:46 PM
 :)Leh Nanya Ini ArTinya Apa..??
 ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D

等着彩色的气球都飘在空中
deng zhe cai se de qi qiu dou piao zai kong zhong
我把愿望全部都许在夕阳过后
wo ba yuan wang quan bu dou xu zai xi yang guo hou
大树下的苹果真的真的甜了过头
da shu xia de ping guo zhen de zhen de tian le guo tou
是谁咬了属于我粉红色的馒头
shi shei yao le shu yu wo fen hong se de man tou

哦 爸爸说 妈妈做的菜太油 啦啦啦
o ba ba shuo ma ma zuo de cai tai you la la la
哥哥说 他女友 弹琴才是一流
ge ge shuo ta nü you tan qin cai shi yi liu
爷爷说 为什么他头发不多 吹着风
ye ye shuo wei shen me ta tou fa bu duo chui zhe feng
为什么 都没有 头发也一样动
wei shen me dou mei you tou fa ye yi yang dong
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: J.W on 04 October 2009, 11:49:21 PM
kalo lagu cantonese bisa Gin?



Phin Phin Hei Foon Lei by Danny Chan
lirycnya gw ga dapet neh...

偏偏喜欢你

   愁x挥不去         chou si hui bu qu         
   苦闷散不去         ku men san bu qu         
   为何我心一片空x         wei he wo xin yi pian kong  xi         
   感情已失去一切都失去         gan qing yi shi qu yi que dou shi qu         
                     
   满腔恨愁不可消除         man qiang hen chou bu ke xiau chu         
   为何你的嘴里总是那一句         wei he ni de zui li zong shi na yi ju         
   为何我的心不会死         wei he wo de xin bu hui si         
   明白到爱失去一切都不对         ming bai dao ai shi qu yi que dou bu dui         
                     
   我又为何偏偏喜欢你         wo you wei he pian pian xi huan ni         
reff :   爱已是负累相爱仪受罪         ai yi shi fu lei xiang ai yi shou zui         
   心底如今满苦泪         xin di ru jin man ku lei         
   旧日情如醉此际怕再追         jiu ri qing ru zui chi ji pa zai zhui         
   偏偏痴心想见你         pian pian chi xin xiang jian ni         
                     
   为何我心分秒想着过去         wei he wo xin fen miao xiang zhe guo qu         
   为何你一点都不记起         wei he ni yi dian dou bu ji qi         
**   情意已失去恩爱都失去         qing yi yi shi qu en ai dou shi qu         
   我欲为何偏偏喜欢你         wo yu wei he pian pian xi huan ni         
                     
   cantonese :                  
   shao soui fei pet hoi               =   rasa khawatir ini tidak bisa pergi
   fu mun san pet hoi               =   rasa kesal ini tidak bisa memudar
   wei ho ngo sem yet phin hong hoi               =   mengapa hati ku terasa kosong
   kam cheng yi set hoi yet chai tou set hoi               =   cinta telah hilang..segalanya juga hilang
                     
   mun khong han shao pet ho siu choi               =   rasa penuh kesal kebencian tidak bisa terkikis
   wei ho nei tek coi loi cong si na yet koi               =   mengapa dlm mulut mu hny ada kata itu
   wei ho ngo tek sem pet hui sei               =   mengapa hati ku tidak pernah mati
   meng pak tou ngoi set hoi yet chai tou set hoi               =   dengan mengerti cinta yg telah hilang segalanya juga hilang
                     
   ngo yau wei ho phin phin hei fun nei               =   mengapa aku tetap menyukai mu
reff :   ngoi yi si fu loi siong ngoi yi sau coui               =   cinta telah menjadi beban, saling mencintai tlh menjadi kesalahan
   sem tai yi kem mun fu loi               =   saat ini dlm hati hny penuh penderitaan
   kau yet cheng yu coi ci cai pha coi coui               =   masa lalu telah lewat..takut untuk mengejar kembali..
   phin phin chi sem siong kin nei               =   hati tetap tergila2 ingin bertemu dgn mu
                     
   wei ho ngo sem fen miu siong ciok ko hoi               =   mengapa hati ku tiap detik memikirkan masa lalu
   wei ho nei yet tim tou pet kei hei               =   mengapa dirimu sedikitpun tidak pernah mengenangnya
**   cheng yi yi set hoi yen ngoi tou set hoi               =   ketulusan telah hilang…kemesraan telah hilang
   ngo khiok wei ho phin phin hei fun nei               =   mengapa aku tetap menyukai mu..
                     
   kembali ke reff                  
   kembali ke **                  




tuh tanda 'X' artinya kurang tau penulisannya...gk dapat tuh dari pinyin ;D
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: wen78 on 05 October 2009, 12:04:13 AM
Wo Se Yi Ce Siau Siau Niau


Yu Se Hou Wo Cie Te Ce Ci Siang Yi Ce Siau Siau Niau
Siang You Fei, Chie Ce Me Yang Ye Fei Pu Kau
Ye Si Yu Yi Thien Wo Chi Sang Le Ce Thou
Chie Chen Wui Lie Yen Te Mu Piau
Wo Fei sang Le Ching Thien Chai Fa Sien Ce Ci
Chung Che Wu Yi Wu Khau

Mei Che Tau Le Yen Sen Jen Cin Te Se Hou, Wo Cung Se Sui Pu Cau
Wo Huai Yi Se Pu Se Ce You, Wo Te Ming Thien Mei Yu Pien Te Ken Hau
Wei Lai Hui Cen Yang Ciu Cing
Yu Sei Hui Ce Tau
Sing Fu Se Fou Ce Se Yi Cung Chuan Suo
Wo Yung Yen Tou Cau Pu Tau

ref
Wo Se Yi Ce Siau Siau Siau Siau Niau
Siang Yau Fei Yau Fei, Chie Fei Ye Fei Pu Kau
Wo Sin Sin Ming Ming Sin Sin Ming Yi Ke Wen Nuan Te Huai Pau
Ce Yang Te Yau Chiu, Suan Pu Suan Thai Kau

Suo You Ce Tau Wo Te Ming Ce Te Jen A, Ni Men Hao Pu Hao
Se Cie Se Ju Che Te Siau, Wo Men Cu Ting Wu Chu Khe Tau
Tang Wo Chang Cing Jen Ching Len Nuan
Tang Ni Cie Ting Wei Le Ni Te Li Siang Jan Sau
Sen Fuo Te Ya Li, Yi Sen Ming Te Cung Yen
Na Yi Ke Cung Yau

bisa tolong translate ke Indonesianya? bingung pemilihan kata2 yg bagus. thx in advance
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: J.W on 05 October 2009, 04:15:28 PM
Ralat buat lagu : 偏偏喜欢你

明白到爱失去一切都不对
ming bai dao ai shi qu yi que dou bu dui    (pinyin)

kantonisnya seharusnya :
meng pak tou ngoi set hoi yet chai tou pet toi

bukan :
meng pak tou ngoi set hoi yet chai tou set hoi

artinya menjadi :
dengan mengerti cinta yg telah hilang segalanya tidak bener/tepat
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: HokBen on 07 October 2009, 02:24:45 PM
 [at] JW...
mantab....

thanks a lot...
_/\_
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: J.W on 07 October 2009, 02:27:07 PM
Wo Se Yi Ce Siau Siau Niau


Yu Se Hou Wo Cie Te Ce Ci Siang Yi Ce Siau Siau Niau
Siang You Fei, Chie Ce Me Yang Ye Fei Pu Kau
Ye Si Yu Yi Thien Wo Chi Sang Le Ce Thou
Chie Chen Wui Lie Yen Te Mu Piau
Wo Fei sang Le Ching Thien Chai Fa Sien Ce Ci
Chung Che Wu Yi Wu Khau

Mei Che Tau Le Yen Sen Jen Cin Te Se Hou, Wo Cung Se Sui Pu Cau
Wo Huai Yi Se Pu Se Ce You, Wo Te Ming Thien Mei Yu Pien Te Ken Hau
Wei Lai Hui Cen Yang Ciu Cing
Yu Sei Hui Ce Tau
Sing Fu Se Fou Ce Se Yi Cung Chuan Suo
Wo Yung Yen Tou Cau Pu Tau

ref
Wo Se Yi Ce Siau Siau Siau Siau Niau
Siang Yau Fei Yau Fei, Chie Fei Ye Fei Pu Kau
Wo Sin Sin Ming Ming Sin Sin Ming Yi Ke Wen Nuan Te Huai Pau
Ce Yang Te Yau Chiu, Suan Pu Suan Thai Kau

Suo You Ce Tau Wo Te Ming Ce Te Jen A, Ni Men Hao Pu Hao
Se Cie Se Ju Che Te Siau, Wo Men Cu Ting Wu Chu Khe Tau
Tang Wo Chang Cing Jen Ching Len Nuan
Tang Ni Cie Ting Wei Le Ni Te Li Siang Jan Sau
Sen Fuo Te Ya Li, Yi Sen Ming Te Cung Yen
Na Yi Ke Cung Yau

bisa tolong translate ke Indonesianya? bingung pemilihan kata2 yg bagus. thx in advance

Bro...ada teks mandarinnya gk yah ?  ;D
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: J.W on 07 October 2009, 02:32:43 PM
 [at]  hokben

hehe...sama2....
Kebetulan aja JW mengerti sedikit bahasa kantonis...

 _/\_
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: wen78 on 13 October 2009, 11:01:40 PM
Bro...ada teks mandarinnya gk yah ?  ;D

gak ada..  penyanyinya aja jg gak tau :(
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: dhina on 14 October 2009, 02:29:17 PM
wah hebat...
bahasa kanton juga bisa....

aku aja ga bisa tapi suka banged sama lagu mandarin...

habie enak enak sih
^_^
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: dhina on 14 October 2009, 02:31:20 PM
aku Lupa biLang makasih yah....

^udah artiin tao hua yuan....^

nanti boLeh request Lagi kan...??

~_~
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 16 October 2009, 01:18:44 PM
Wo Se Yi Ce Siau Siau Niau


Yu Se Hou Wo Cie Te Ce Ci Siang Yi Ce Siau Siau Niau
Siang You Fei, Chie Ce Me Yang Ye Fei Pu Kau
Ye Si Yu Yi Thien Wo Chi Sang Le Ce Thou
Chie Chen Wui Lie Yen Te Mu Piau
Wo Fei sang Le Ching Thien Chai Fa Sien Ce Ci
Chung Che Wu Yi Wu Khau

Mei Che Tau Le Yen Sen Jen Cin Te Se Hou, Wo Cung Se Sui Pu Cau
Wo Huai Yi Se Pu Se Ce You, Wo Te Ming Thien Mei Yu Pien Te Ken Hau
Wei Lai Hui Cen Yang Ciu Cing
Yu Sei Hui Ce Tau
Sing Fu Se Fou Ce Se Yi Cung Chuan Suo
Wo Yung Yen Tou Cau Pu Tau

ref
Wo Se Yi Ce Siau Siau Siau Siau Niau
Siang Yau Fei Yau Fei, Chie Fei Ye Fei Pu Kau
Wo Sin Sin Ming Ming Sin Sin Ming Yi Ke Wen Nuan Te Huai Pau
Ce Yang Te Yau Chiu, Suan Pu Suan Thai Kau

Suo You Ce Tau Wo Te Ming Ce Te Jen A, Ni Men Hao Pu Hao
Se Cie Se Ju Che Te Siau, Wo Men Cu Ting Wu Chu Khe Tau
Tang Wo Chang Cing Jen Ching Len Nuan
Tang Ni Cie Ting Wei Le Ni Te Li Siang Jan Sau
Sen Fuo Te Ya Li, Yi Sen Ming Te Cung Yen
Na Yi Ke Cung Yau

bisa tolong translate ke Indonesianya? bingung pemilihan kata2 yg bagus. thx in advance

Bro...ada teks mandarinnya gk yah ?  ;D

kayanya penyanyinya richie ren deh (ren xian qi), coba ntar kucari dulu
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 18 October 2009, 10:54:03 PM
:)Leh Nanya Ini ArTinya Apa..??
 ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D

等着彩色的气球都飘在空中
deng zhe cai se de qi qiu dou piao zai kong zhong
我把愿望全部都许在夕阳过后
wo ba yuan wang quan bu dou xu zai xi yang guo hou
大树下的苹果真的真的甜了过头
da shu xia de ping guo zhen de zhen de tian le guo tou
是谁咬了属于我粉红色的馒头
shi shei yao le shu yu wo fen hong se de man tou

哦 爸爸说 妈妈做的菜太油 啦啦啦
o ba ba shuo ma ma zuo de cai tai you la la la
哥哥说 他女友 弹琴才是一流
ge ge shuo ta nü you tan qin cai shi yi liu
爷爷说 为什么他头发不多 吹着风
ye ye shuo wei shen me ta tou fa bu duo chui zhe feng
为什么 都没有 头发也一样动
wei shen me dou mei you tou fa ye yi yang dong

menunggu balon berwarna-warni terbang di udara
semua harapanku dimohon setelah matahari terbenam
apel di bawah pohon itu sungguh sangat sangat manis
siapa yang menggigitnya termasuk dalam bakpauku yang merah muda --> ini ga ngerti maksudnya ;D

o papa bilang sayur buatan mama terlalu berminyak la la la
kakak laki-laki berkata pacarnya bermain piano baru nomer satu
kakek bilang kenapa rambutnya tidak banyak angin yang bertiup
mengapa tidak ada rambut yang bergerak bersama


Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 18 October 2009, 11:18:14 PM
我是一只小小鸟

有时候我觉得自己是一只小鸟
kadang aku merasa diriku adalah seekor burung kecil

想要飞却怎么也飞不高
ingin terbang tapi tidak dapat terbang tinggi

也许有一天我攀上了枝头却成为猎人的目标
mungkin suatu hari aku memanjat ranting malah menjadi sasaran pemburu

我飞上了青天才发现自己从此无依无靠
aku terbang ke langit cerah dari sini baru menemukan diriku tanpa sandaran

每次到了夜深人静的时候我总是睡不着
setiap kali sampai malam hari ketika suasana tenang aku selalu tidak bisa tidur

我怀疑是不是只有我明天没有变的更好
aku ragu apakah hanya aku yg esok harinya tidak berubah menjadi lbh baik

未来会怎样究竟有谁会知道
masa depan akan seperti apa sebenarnya siapa yg tau

幸福是否只是一种传说我永远都找不到
apakah bahagia hanya sebuah dongeng yg selamanya tidak dapat kutemukan

我是一只小小鸟
aku adalah seekor burung kecil

想要飞呀却飞也飞不高
ingin terbang tetapi tidak dapat terbang tinggi

我寻寻觅觅寻寻觅觅一个温暖的怀抱
aku mencari dan mencari sebuah pelukan yang menghangatkan

这样的要求不算太高
permintaan seperti ini tidaklah tinggi

所有知道我的名字的人啊你们好不好
semua orang yang tau namaku a apakah kalian baik2 saja

世界是如此的小我们注定无处可逃
dunia sedemikian kecil kita pasti mengalami tak ada tempat yang bisa dihindari

当我尝尽人情冷暖当你决定为了你的理想燃烧
ketika aku merasakan batas hangat dinginnya perasaan ketika kau memutuskan demi cita2mu membakarnya
 
生活的魔力与生命的尊严哪一个重要
daya gaib kehidupan dan martabat jiwa mana yang lebih penting
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: dhina on 21 October 2009, 10:21:26 PM
ReQ:

Jolin Tsai (Cài Yī Lín) 蔡依林 - Fēimàipǐn 非卖品
Album: Agent J / Te Wu J (Tèwu J) 特务J

dāngshí zěnme àishang nǐ de
当时怎么爱上你的
péngyou shuō de wǒ wēixiào tīngzhe
朋友说的我微笑听着
àiqíng de jùběn yuánlái jiù méi guīzé
爱情的剧本原来就没规则

xiànzài biàn bù zhòngyào le
现在变不重要了
jiéjú jiēxiǎo le
结局揭晓了
hòulái dāng péngyou
后来当朋友
nǐ wǒ yě zhǐshì shuōshuō
你我也只是说说

----- [at]  [at] -----
xùnliàn chéng hǎo yǎnyuán de wǒ
训练成好演员的我
shuō bù yíhàn shì piànrén de
说不遗憾是骗人的
nàxiē ài yǔ bù ài hái zài zhěnglǐ zhe
那些爱与不爱还在整理着

wǒ míngbai de
我明白的
zhǐshì shéi lái dǎoyǎn ne
只是谁来导演呢
yǒnggǎn shì nǐ jiāo de
勇敢是你教的
yǎnlèi shì wǒ de
眼泪是我的
kuàilè dōu jiǎ de
快乐都假的
------------

-----REFF-----
wǒ xiǎng zhǎo ge dá'àn
我想找个答案
rúguǒ ài bèi chūmài dào zuìhòu
如果爱被出卖到最后
fēimàipǐn yǒu shénme shèngxia
非卖品有什么剩下
tài hàoqiáng yòu tài shǎ
太好强又太傻
shòu le shāng dāng zèngpǐn liúxià
受了伤当赠品留下
bāozhuāng de jiānqiáng
包装的坚强
xiào de nàme zìrán
笑得那么自然
bēishāng yě fàngjìn chúchuāng
悲伤也放进橱窗

ài méiyǒu dá'àn
爱没有答案
zài juéjiàng zài bù fàngdào zuìhòu
再倔强再不放到最后
bèi kànchuān yī ge rén chěngqiáng
被看穿一个人逞强
shuō bù hèn shì piànrén
说不恨是骗人
wǒ bùzài yǐnmán ài de shānghén
我不再隐瞒爱的伤痕
bù shě zhuǎnguò shēn bùbì huítóu de chéngrèn
不舍转过身 不必回头的承认
fēimàipǐn shì ài zuì měi de línghún
非卖品是爱最美的灵魂
--------------

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff

^_^
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: wen78 on 23 October 2009, 12:30:29 AM
我是一只小小鸟

有时候我觉得自己是一只小鸟
kadang aku merasa diriku adalah seekor burung kecil

想要飞却怎么也飞不高
ingin terbang tapi tidak dapat terbang tinggi

也许有一天我攀上了枝头却成为猎人的目标
mungkin suatu hari aku memanjat ranting malah menjadi sasaran pemburu

我飞上了青天才发现自己从此无依无靠
aku terbang ke langit cerah dari sini baru menemukan diriku tanpa sandaran

每次到了夜深人静的时候我总是睡不着
setiap kali sampai malam hari ketika suasana tenang aku selalu tidak bisa tidur

我怀疑是不是只有我明天没有变的更好
aku ragu apakah hanya aku yg esok harinya tidak berubah menjadi lbh baik

未来会怎样究竟有谁会知道
masa depan akan seperti apa sebenarnya siapa yg tau

幸福是否只是一种传说我永远都找不到
apakah bahagia hanya sebuah dongeng yg selamanya tidak dapat kutemukan

我是一只小小鸟
aku adalah seekor burung kecil

想要飞呀却飞也飞不高
ingin terbang tetapi tidak dapat terbang tinggi

我寻寻觅觅寻寻觅觅一个温暖的怀抱
aku mencari dan mencari sebuah pelukan yang menghangatkan

这样的要求不算太高
permintaan seperti ini tidaklah tinggi

所有知道我的名字的人啊你们好不好
semua orang yang tau namaku a apakah kalian baik2 saja

世界是如此的小我们注定无处可逃
dunia sedemikian kecil kita pasti mengalami tak ada tempat yang bisa dihindari

当我尝尽人情冷暖当你决定为了你的理想燃烧
ketika aku merasakan batas hangat dinginnya perasaan ketika kau memutuskan demi cita2mu membakarnya
 
生活的魔力与生命的尊严哪一个重要
daya gaib kehidupan dan martabat jiwa mana yang lebih penting

tq2  ;D
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 28 October 2009, 08:41:02 PM
ReQ:

Jolin Tsai (Cài Yī Lín) 蔡依林 - Fēimàipǐn 非卖品
Album: Agent J / Te Wu J (Tèwu J) 特务J

dāngshí zěnme àishang nǐ de
当时怎么爱上你的
péngyou shuō de wǒ wēixiào tīngzhe
朋友说的我微笑听着
àiqíng de jùběn yuánlái jiù méi guīzé
爱情的剧本原来就没规则

xiànzài biàn bù zhòngyào le
现在变不重要了
jiéjú jiēxiǎo le
结局揭晓了
hòulái dāng péngyou
后来当朋友
nǐ wǒ yě zhǐshì shuōshuō
你我也只是说说

----- [at]  [at] -----
xùnliàn chéng hǎo yǎnyuán de wǒ
训练成好演员的我
shuō bù yíhàn shì piànrén de
说不遗憾是骗人的
nàxiē ài yǔ bù ài hái zài zhěnglǐ zhe
那些爱与不爱还在整理着

wǒ míngbai de
我明白的
zhǐshì shéi lái dǎoyǎn ne
只是谁来导演呢
yǒnggǎn shì nǐ jiāo de
勇敢是你教的
yǎnlèi shì wǒ de
眼泪是我的
kuàilè dōu jiǎ de
快乐都假的
------------

-----REFF-----
wǒ xiǎng zhǎo ge dá'àn
我想找个答案
rúguǒ ài bèi chūmài dào zuìhòu
如果爱被出卖到最后
fēimàipǐn yǒu shénme shèngxia
非卖品有什么剩下
tài hàoqiáng yòu tài shǎ
太好强又太傻
shòu le shāng dāng zèngpǐn liúxià
受了伤当赠品留下
bāozhuāng de jiānqiáng
包装的坚强
xiào de nàme zìrán
笑得那么自然
bēishāng yě fàngjìn chúchuāng
悲伤也放进橱窗

ài méiyǒu dá'àn
爱没有答案
zài juéjiàng zài bù fàngdào zuìhòu
再倔强再不放到最后
bèi kànchuān yī ge rén chěngqiáng
被看穿一个人逞强
shuō bù hèn shì piànrén
说不恨是骗人
wǒ bùzài yǐnmán ài de shānghén
我不再隐瞒爱的伤痕
bù shě zhuǎnguò shēn bùbì huítóu de chéngrèn
不舍转过身 不必回头的承认
fēimàipǐn shì ài zuì měi de línghún
非卖品是爱最美的灵魂
--------------

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff

^_^

saat itu bagaimana bisa mencintaimu
temanku berkata aku tersenyum mendengarkan
naskah cinta ternyata tak ada aturan

sekarang berubah sudah tidak penting
akhir sudah diumumkan
kemudian menjadi teman
kau dan aku juga hanya mengobrol

aku artis yang terlatih baik
berkata tidak menyesal adalah bohong
beberapa yang mencintai dan tidak mencintai masih dibereskan

aku mengerti
hanya siapa sutradaranya
keberanian adalah yang kau ajarkan
air mataku
kebahagiaan semuanya palsu

aku ingin mencari jawaban
jika cinta dijual sampai akhir
barang yang tidak dijual sisanya apa
terlalu keras juga terlalu bodoh
terluka menjadi cindera mata yang tertinggal
kekuatan suatu bungkusan
tertawa begitu alami
kesedihan juga memasuki etalase

cinta tak ada jawaban
bersikeras lagi tidak akan lepas sampai akhir
pamer kekuatan seseorang yang diketahui
bilang tidak suka adalah pembohong
aku tidak akan menyembunyikan bekas luka cinta lagi
tidak membalikkan badan tidak harus mengaku menengok ke belakang
barang yang tidak dijual adalah cinta jiwa yang paling indah
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: dhina on 29 October 2009, 10:35:55 AM
makasih...
^_^
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: saya2u on 29 October 2009, 10:48:34 AM
思念以西

Nu :
雨加雪冰冷天气
单薄衬衣白色呼吸
在蓝色玻璃划上单眼皮的你
-----

Nan :
让记忆再次温习
陌生城市你在哪里
在黑色领地北风渐渐的侵袭
寂寞散落在满地我想你
-----

--- [at]  [at] ---
热带或是北极幸福被搁浅
时间慢慢的漂浮在哪里
如果分离是一场演习
又怎么会如此透明清晰
-----

Reff :
我在思念以西等不及
又开始想着你
风信子的田地凋落着回忆
都是关于你

我在思念以西等不及
又开始想着你
夜晚三点半部落格日记
锁在心理让爱像个谜
------
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 20 November 2009, 09:21:51 PM
思念以西

Nu :
雨加雪冰冷天气
单薄衬衣白色呼吸
在蓝色玻璃划上单眼皮的你
-----

Nan :
让记忆再次温习
陌生城市你在哪里
在黑色领地北风渐渐的侵袭
寂寞散落在满地我想你
-----

--- [at]  [at] ---
热带或是北极幸福被搁浅
时间慢慢的漂浮在哪里
如果分离是一场演习
又怎么会如此透明清晰
-----

Reff :
我在思念以西等不及
又开始想着你
风信子的田地凋落着回忆
都是关于你

我在思念以西等不及
又开始想着你
夜晚三点半部落格日记
锁在心理让爱像个谜
------


hujan ditambah salju udara yang dingin
bernafas di kemeja putih yang tipis
di kaca yang biru menggambarkan kau yang tanpa lipatan mata

biarkan ingatan mengulang lagi
kota yang asing kau ada dimana
di tempat hitam angin utara melanda perlahan-lahan
kesepian terpencar di seluruh dataran aku merindukanmu

daerah tropis atau kutub utara kebahagiaan pun kandas
waktu perlahan hanyut dimana
jika perpisahan adalah sebuah sandiwara
bagaimana bisa begitu jelas

aku sedang mengenang ke barat tak dapat menunggu
mulai merindukanmu lagi
tanah feng xin zi (nama tanaman) layu menjadi kenangan
semuanya adalah tentangmu

aku sedang mengenang ke barat tak dapat menunggu
mulai merindukanmu lagi
di malam hari jam 3 setengah bagian menjadi catatan
mengunci di dalam hati membuat cinta seperti sebuah pikatan
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: saya2u on 24 November 2009, 02:31:16 PM
makasih....

ada yang punya LiRik pinyinnya Xiao Mao Ren Jay Chou ga....??
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: dhina on 08 December 2009, 11:33:43 AM
笑著放手

What About You What`s Going On
怎麼 你忘了要愛我愛到最後
What About Us 許過的承諾
我以為快樂會很久 還裝做問題從沒發生過
Am I Still Hurting Inside
告訴我怎麼做才不會難過 是笑著放手
Do Or Die 告訴我怎會聽見 心在喊痛 在萎縮
我們的 幸福只差那一步 就很幸福
What About Love ? 怎說忘就忘
那是我不想醒來的一場夢啊
What About Dream 它是否還在?
以為我會笑者醒來 而所有的問題都已不存在
Are We Still Living Alive
告訴我怎麼做才不會難過 是笑著放手
Do Or Die 告訴我怎會聽見 心在喊痛 在萎縮
我們的 幸福只差那一步 就很幸福 就很幸福 就很幸福
Why Am I Hurting Inside
Are We Still Living Alive
告訴我怎麼做才能夠Batter 要笑著放手
Do Or Die 告訴我怎會聽見 心在吶喊 在萎縮
I Still Believe That What You Said Is True
If Only I Can Make It Feel It Too
忘了 幸福
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 17 December 2009, 08:29:09 PM
笑著放手

What About You What`s Going On
怎麼 你忘了要愛我愛到最後
What About Us 許過的承諾
我以為快樂會很久 還裝做問題從沒發生過
Am I Still Hurting Inside
告訴我怎麼做才不會難過 是笑著放手
Do Or Die 告訴我怎會聽見 心在喊痛 在萎縮
我們的 幸福只差那一步 就很幸福
What About Love ? 怎說忘就忘
那是我不想醒來的一場夢啊
What About Dream 它是否還在?
以為我會笑者醒來 而所有的問題都已不存在
Are We Still Living Alive
告訴我怎麼做才不會難過 是笑著放手
Do Or Die 告訴我怎會聽見 心在喊痛 在萎縮
我們的 幸福只差那一步 就很幸福 就很幸福 就很幸福
Why Am I Hurting Inside
Are We Still Living Alive
告訴我怎麼做才能夠Batter 要笑著放手
Do Or Die 告訴我怎會聽見 心在吶喊 在萎縮
I Still Believe That What You Said Is True
If Only I Can Make It Feel It Too
忘了 幸福


What About You What`s Going On
bagaimana kau lupa akan mencintaiku sampai akhir
What About Us janji yang diharapkan
aku kira kebahagiaan akan bertahan lama, masih berpura-pura masalah tidak terjadi
Am I Still Hurting Inside
beritahu aku bagaimana caranya agak tidak sedih, melepaskan sambil tersenyum
do or die beritahu aku bagaimana hati ini meneriakkan sakit dan layu
kebahagiaan kita hanya kurang di jalan itu, akan sangat bahagia
What About Love ? berkata lupa lalu lupa
itu adalah mimpi yang aku tidak ingin bangun
What About Dream apakah dia masih ada?
mengira aku bangun dengan tertawa dan semua masalah sudah tidak ada
Are We Still Living Alive
beritahu aku bagaimana caranya agak tidak sedih, melepaskan sambil tersenyum
do or die beritahu aku bagaimana hati ini berseru dan layu
kebahagiaan kita hanya kurang di jalan itu, akan sangat bahagia, akan sangat bahagia, akan sangat bahagia
Why Am I Hurting Inside
Are We Still Living Alive
beritahu aku harus melakukan apa baru cukup batter,  melepaskan sambil tersenyum
do or die beritahu aku bagaimana hati ini meneriakkan sakit dan layu
I Still Believe That What You Said Is True
If Only I Can Make It Feel It Too
melupakan kebahagiaan

sorry inggrisnya ga saya terjemahin, takut salah, karena saya ga gitu bisa bahasa inggris :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: dhina on 18 December 2009, 10:17:52 PM
gpp....

wew... jago banged seh bahasa mandarinnya....
Req Lagi yah.... Lagunya S.H.E - Shuo Ni Ai Wo
kayaknya neh Lagu menyentuh banged.... <tebak-tebak aja>
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: dhina on 18 December 2009, 10:18:37 PM
S.H.E - Shuō Nǐ Ài Wǒ 说你爱我

----- [at]  [at] -----
xià zhe yǔ ràng shīqì xīshì huíyì
下着雨 让湿气稀释回忆
wǒ kàozhe nǐ bù chū shēngyīn
我靠着你不出声音
kàn zhe nǐ kàn zhe bānbó de tiánmì
看着你 看着斑驳的甜蜜
ài nǐ kùnzhù nǐ yě kùnzhù wǒzìjǐ
爱你 困住你也困住我自己

wǒ nà duǒ yě duǒ bù diào de
我那躲也躲不掉的
wēimiào shāngkǒu yǐnyǐnzuòtòng
微妙伤口隐隐作痛
nǐ nà jiè yě jièbudiào de tiánmì jièkǒu
你那戒也戒不掉的甜蜜借口
yě ràng wǒ jīngshén fǔxiǔ
也让我精神腐朽
------------

-----REFF-----
shuō nǐ ài wǒ biànchéng yī zhǒng wènhòu
说你爱我 变成一种问候
bùrú chènzǎo fàngshǒu
不如趁早放手
bǎ ài zhuìluò ràng mǎndì xiānhóng
把爱坠落让满地鲜红

shuō nǐ ài wǒ biànchéng yī zhǒng zhémo
说你爱我 变成一种折磨
bùyòng péi wǒ zǒudào zuìhòu
不用陪我走到最后
wǒ chéngdān bùqǐ nǐ de chéngnuò
我承担不起你的承诺
--------------
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: saya2u on 19 December 2009, 06:37:33 PM
sekalian yah....
Lagu baru
Jay Chou 周杰伦 Feat. Cyndi Yan 袁咏琳 – Hua Sha 画沙

Cyndi :
午後的風搖晃枝椏 抖落了盛夏
Wu hou de feng yao huang zhi ya dou luo le sheng xia
我對著蟬認真說話 在對你牽掛
Wo dui zhe chan ren zhen shuo hua zai dui ni qian gua

Jay :
晚風輕敲著海沙 浪堆積起無暇
Wan feng qing qiao zhe hai sha lang tui ji qi wu xia
我跟純真在比傻 愛上你放不下
Wo gen chun zhen zai bi sha ai shang ni fang bu xia

----- [at]  [at] -----
這風景如畫
Zhe feng jing ru hua
(開滿鳳凰鳳凰花)
(kai man feng huang feng huang hua)
院子裡花灑
Yuan zhe li hua sha
(澆灌著那種情話)
(jiao guan zhe na zhong qing hua)
等最美的晚霞 等故事長大
Deng zui mei de wan xia deng gu shi zhang da
----------

--- Reff 1 ---
用手中的流沙畫一個你呀
Yong shou zhong de liu sha hua yi ge ni ya
曾說過的永遠我們一定不會擦
Cheng shuo guo de yong yuan wo men yi ding bu hui cha
我的青春開始在喧嘩
Wo de qing chun kai shi zai xuan hua
因為大聲說愛你而沙啞
Yin wei da shen shuo ai ni er sha ya

用手中流沙輕描著你的臉頰
Yong shou zhong liu sha qing miao zhe ni de lian jia
也答應說好的未來絕不會重畫
Ye da ying shuo hao de wei lai jue bu hui chong hua

許過的承諾我就不會再去拿
Xu guo de cheng nuo wo jiu bu hui zai qu na
因為我愛你呀
Yin wei wo ai ni ya
----------

Cyndi :
將思念壓成花 有你的記憶乾燥成瓶中沙
Jiang shi nian ya cheng hua you ni de ji yi gan zao cheng ping zhong sha
像沙漏般想著你滴滴達達
Xiang sha lou ban xiang zhe ni di di da da
擦美美的趾甲 喝你泡的茶 原來幸福可以這么優雅
Cha mei mei de zhi jia he ni pao de cha yuan lai xing fu ke yi zhe me you ya

Jay :
不論多大風沙 路多分岔 我一樣找到你呀
Bu lun duo da feng sha lu duo fen cha wo yi yang zhao dao ni ya
管它風怎刮 管雨又怎下 越痛我就越來
Guan ta feng zhen gua guan yu zhen xia yue tong wo jiu yue lai
越瀟灑)
(yue xiao sha)
不摘不屬於自
Bu zhai bu shu yu zi
(己的花)
(ji de hua)
喔愛閃著淚光為你我可以當傻瓜
wo ai shan zhe lei guang wei ni wok e yi dang sha gua

--- [at]  [at] ---
這風景如畫
Zhe feng jing ru hua
(開滿鳳凰鳳凰花)
(kai man feng huang feng huang hua)
院子裡花灑
Yuan zhe li hua sha
澆灌著那種情話)
(jiao guan zhe na zhong qing hua)
等我們的童話 等誓言落下
Deng wo men de tong hua deng shi yan luo xia
----------

Repeat Reff :
Music
Repeat Reff :
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 29 December 2009, 10:54:12 AM
S.H.E - Shuō Nǐ Ài Wǒ 说你爱我

----- [at]  [at] -----
xià zhe yǔ ràng shīqì xīshì huíyì
下着雨 让湿气稀释回忆
wǒ kàozhe nǐ bù chū shēngyīn
我靠着你不出声音
kàn zhe nǐ kàn zhe bānbó de tiánmì
看着你 看着斑驳的甜蜜
ài nǐ kùnzhù nǐ yě kùnzhù wǒzìjǐ
爱你 困住你也困住我自己

wǒ nà duǒ yě duǒ bù diào de
我那躲也躲不掉的
wēimiào shāngkǒu yǐnyǐnzuòtòng
微妙伤口隐隐作痛
nǐ nà jiè yě jièbudiào de tiánmì jièkǒu
你那戒也戒不掉的甜蜜借口
yě ràng wǒ jīngshén fǔxiǔ
也让我精神腐朽
------------

-----REFF-----
shuō nǐ ài wǒ biànchéng yī zhǒng wènhòu
说你爱我 变成一种问候
bùrú chènzǎo fàngshǒu
不如趁早放手
bǎ ài zhuìluò ràng mǎndì xiānhóng
把爱坠落让满地鲜红

shuō nǐ ài wǒ biànchéng yī zhǒng zhémo
说你爱我 变成一种折磨
bùyòng péi wǒ zǒudào zuìhòu
不用陪我走到最后
wǒ chéngdān bùqǐ nǐ de chéngnuò
我承担不起你的承诺
--------------


turunnya hujan membuat kelembapan membuyarkan kenangan
aku bersandar kau tidak mengeluarkan suara
melihatmu melihat manisnya warna-warni
mencintaimu menyusahkanmu juga menyusahkan diriku

aku bersembunyi juga tidak dapat menghindari
luka yang sulit dipahami terasa agak sakit
kau berpantang juga tidak dapat berpantang kepada dalih yang manis itu
membuat semangatku lapuk

kau bilang mencintaiku berubah menjadi sebuah salam
lebih baik lepaskanlah sebelum waktunya
menjatuhkan cinta tanah pun menjadi merah

kau bilang mencintaiku berubah menjadi siksan
tidak usah menemaniku smapai akhir
aku tidak dapat menanggung janjimu

 [at]  saya2u ntar malem baru aku terjemahin ya ;) tq
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: johan3000 on 29 December 2009, 02:07:39 PM
爱你 困住你也困住我自己

mencintain anda, terjebak dan tererangkap kita berdua.

apakah begitu ?
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 29 December 2009, 08:58:34 PM
爱你 困住你也困住我自己

mencintain anda, terjebak dan tererangkap kita berdua.

apakah begitu ?

yup...boleh juga diartikan begitu ;)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 29 December 2009, 09:53:45 PM
sekalian yah....
Lagu baru
Jay Chou 周杰伦 Feat. Cyndi Yan 袁咏琳 – Hua Sha 画沙

Cyndi :
午後的風搖晃枝椏 抖落了盛夏
Wu hou de feng yao huang zhi ya dou luo le sheng xia
我對著蟬認真說話 在對你牽掛
Wo dui zhe chan ren zhen shuo hua zai dui ni qian gua

Jay :
晚風輕敲著海沙 浪堆積起無暇
Wan feng qing qiao zhe hai sha lang tui ji qi wu xia
我跟純真在比傻 愛上你放不下
Wo gen chun zhen zai bi sha ai shang ni fang bu xia

----- [at]  [at] -----
這風景如畫
Zhe feng jing ru hua
(開滿鳳凰鳳凰花)
(kai man feng huang feng huang hua)
院子裡花灑
Yuan zhe li hua sha
(澆灌著那種情話)
(jiao guan zhe na zhong qing hua)
等最美的晚霞 等故事長大
Deng zui mei de wan xia deng gu shi zhang da
----------

--- Reff 1 ---
用手中的流沙畫一個你呀
Yong shou zhong de liu sha hua yi ge ni ya
曾說過的永遠我們一定不會擦
Cheng shuo guo de yong yuan wo men yi ding bu hui cha
我的青春開始在喧嘩
Wo de qing chun kai shi zai xuan hua
因為大聲說愛你而沙啞
Yin wei da shen shuo ai ni er sha ya

用手中流沙輕描著你的臉頰
Yong shou zhong liu sha qing miao zhe ni de lian jia
也答應說好的未來絕不會重畫
Ye da ying shuo hao de wei lai jue bu hui chong hua

許過的承諾我就不會再去拿
Xu guo de cheng nuo wo jiu bu hui zai qu na
因為我愛你呀
Yin wei wo ai ni ya
----------

Cyndi :
將思念壓成花 有你的記憶乾燥成瓶中沙
Jiang shi nian ya cheng hua you ni de ji yi gan zao cheng ping zhong sha
像沙漏般想著你滴滴達達
Xiang sha lou ban xiang zhe ni di di da da
擦美美的趾甲 喝你泡的茶 原來幸福可以這么優雅
Cha mei mei de zhi jia he ni pao de cha yuan lai xing fu ke yi zhe me you ya

Jay :
不論多大風沙 路多分岔 我一樣找到你呀
Bu lun duo da feng sha lu duo fen cha wo yi yang zhao dao ni ya
管它風怎刮 管雨又怎下 越痛我就越來
Guan ta feng zhen gua guan yu zhen xia yue tong wo jiu yue lai
越瀟灑)
(yue xiao sha)
不摘不屬於自
Bu zhai bu shu yu zi
(己的花)
(ji de hua)
喔愛閃著淚光為你我可以當傻瓜
wo ai shan zhe lei guang wei ni wok e yi dang sha gua

--- [at]  [at] ---
這風景如畫
Zhe feng jing ru hua
(開滿鳳凰鳳凰花)
(kai man feng huang feng huang hua)
院子裡花灑
Yuan zhe li hua sha
澆灌著那種情話)
(jiao guan zhe na zhong qing hua)
等我們的童話 等誓言落下
Deng wo men de tong hua deng shi yan luo xia
----------

Repeat Reff :
Music
Repeat Reff :

angin sore hari menggoyangkan cabang daun meninggalkan puncaknya musim panas
aku berkata kepada tonggeret sedang mengkhawatirkanmu

angin malam menyentuh pasir dengan lembut ombak bergulung tiada henti
aku dengan ketulusan sedang membandingkan kebodohan mencintaimu aku tak dapat melepaskannya

pemandangan ini seperti lukisan
(bermekaran bunga burung phoenix)
bunga disirami di dalam pekarangan
(disirami kata-kata cinta)
menunggu cahaya merah matahari terbenam yang paling indah menunggu ceritanya dibesarkan

menggunakan pasir hidup dalam genggaman tangan melukis dirimu ya
pernah berkata bahwa kita selamanya tidak dapat menyekanya
masa mudaku mulai hiruk pikuk
karena dengan lantang berkata aku mencintaiku suara menjadi serak

menggunakan pasir hidup dalam genggaman tangan meniru wajahmu
juga berjanji berkata masa depan yang indah tidak akan digambar ulang

janji yang pernah disanggupi aku tidak akan mengambilnya lagi
karena aku mencintaimu ya

kenangan akan menjadi bunga ingatanmu kering menjadi sebotol pasir
seperti pasir yang bocor memikirkanmu setitik demi setitik
menyeka kuku kaki minum teh buatanmu ternyata kebahagiaan bisa begitu mewah

tak perduli rintangan begitu besar berapapun simpangan jalan aku bisa menemukanmu
tak perduli angin bagaimana bertiup tak perduli turunnya hujan (maksudnya rintangan) semakin sakit aku semakin datang
semakin bebas lepas
tidak dipetik tidak termasuk bunga sendiri
o cinta mengilaukan air mata untukmu aku bisa menjadi seorang yang bodoh

pemandangan ini seperti lukisan
(bermekaran bunga burung phoenix)
bunga disirami di dalam pekarangan
(disirami kata-kata cinta)
menunggu dongeng kita menunggu janji


kira2 artinya lagunya begini, ada beberapa kata kalo diartiin jd aneh nanti bacanya. jd saya menggunakan bahasa indonesia yg lbh bisa dimengerti, tapi artinya tidak melenceng jauh. thxs :) :) :)

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: saya2u on 31 December 2009, 09:49:39 AM
aduh... Lagunya Jay Chou memang yang paLing the best deh....!!
hehehehee  ;D ;D ;D

Thax beRat yah....
 ^:)^ ^:)^ ^:)^
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: dhina on 03 January 2010, 01:49:38 PM
放逐愛情
Fang Zhu Ai Qing
Artist: 解偉苓
OST Black & White (痞子英雄)

有時候
you shi hou
我真的覺得好寂寞
wo zhen de jue de hao ji mo
雖然你什麼都沒說
sui ran ni shen me dou mei shuo
只是靜靜的抱著我
zhi shi jing jing de bao zhe wo
卻輕輕對我說
que qing qing dui wo shuo

我只是
wo zhi shi
普通的朋友
pu tong de peng you
愛的感覺不同
ai de gan jue bu tong
付出的愛沒有結果
fu chu de ai mei you jie guo

----- [at]  [at] -----
想不透
xiang bu tou
我知道自己沒有錯
wo zhi dao zi ji mei you cuo
愛你的心忘了上鎖
ai ni de xin wang le shang suo
傻傻讓愛變成
sha sha rang ai bian cheng
一种折磨
yi zhong zhe mo
你對我一點不在乎
ni dui wo yi dian bu zai hu
我還是愛得不認輸
wo hai shi ai de bu ren shu
對你的愛我選擇了讓步
dui ni de ai wo xuan ze le rang bu
-----------

---Reff:---
被放逐
bei fang zhu
在寒冷的邊境
zai han leng de bian jing
去學習
qu xue xi
曖昧不清不是甜蜜
ai mei bu qing bu shi tian mi
不再理
bu zai li
所謂的不公平
suo wei de bu gong ping
jing jing de li qu
輕輕地閉上眼睛
qing qing de bi shang yan jing
----------

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff
Repeat Reff

靜靜地擺在那里
jing jing de bai zai na li
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 17 January 2010, 10:34:12 PM
放逐愛情
Fang Zhu Ai Qing
Artist: 解偉苓
OST Black & White (痞子英雄)

有時候
you shi hou
我真的覺得好寂寞
wo zhen de jue de hao ji mo
雖然你什麼都沒說
sui ran ni shen me dou mei shuo
只是靜靜的抱著我
zhi shi jing jing de bao zhe wo
卻輕輕對我說
que qing qing dui wo shuo

我只是
wo zhi shi
普通的朋友
pu tong de peng you
愛的感覺不同
ai de gan jue bu tong
付出的愛沒有結果
fu chu de ai mei you jie guo

----- [at]  [at] -----
想不透
xiang bu tou
我知道自己沒有錯
wo zhi dao zi ji mei you cuo
愛你的心忘了上鎖
ai ni de xin wang le shang suo
傻傻讓愛變成
sha sha rang ai bian cheng
一种折磨
yi zhong zhe mo
你對我一點不在乎
ni dui wo yi dian bu zai hu
我還是愛得不認輸
wo hai shi ai de bu ren shu
對你的愛我選擇了讓步
dui ni de ai wo xuan ze le rang bu
-----------

---Reff:---
被放逐
bei fang zhu
在寒冷的邊境
zai han leng de bian jing
去學習
qu xue xi
曖昧不清不是甜蜜
ai mei bu qing bu shi tian mi
不再理
bu zai li
所謂的不公平
suo wei de bu gong ping
jing jing de li qu
輕輕地閉上眼睛
qing qing de bi shang yan jing
----------

Repeat  [at]  [at]
Repeat Reff
Repeat Reff

靜靜地擺在那里
jing jing de bai zai na li

kadang
aku sangat merasa kesepian
walaupun kau tidak berkata apa2
hanya memelukku dengan tenang
malah berkata kepadaku dengan lembut

aku hanya
teman biasa
perasaan cinta yang tidak sama
cinta yang sudah dibayarkan tak ada hasilnya

tak tepikirkan
aku tau diriku tak ada salah
hati yang cinta padamu lupa dikunci
dengan bodohnya membuat cinta berubah menjadi
sebuah siksaan
kau sama sekali tak perduli padaku
aku tetap saja tidak menyerah untuk mencintai
untuk cintamu aku memilih untuk mengalah

dibuang
ke perbatasan yang dingin
belajar
ketidaktegasan bukan menyenangkan
tak perduli lagi
apa yang disebut tidak adil
pergi dengan tenangnya
pelan2 menutup mata

diletakkan disana dengan tenangnya



maaf sekarang baru sempet terjemahin ^:)^ ^:)^ ^:)^

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Juice_alpukat on 17 January 2010, 10:41:17 PM
Xie xie ni ti ai.
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: dhina on 20 January 2010, 03:58:21 PM
Jolin Tsai (Cài Yī Lín) 蔡依林 - Huā Húdié 花蝴蝶
Album: Flower Butterfly / Hua Hu Die (Huā Húdié) 花蝴蝶

huányóu le shìjiè quánshìjiè
环游了世界全世界
què fāxiàn měilì méiyǒu qíjiàn diàn
却发现美丽没有旗舰店
shéi chuān zhe dīngxié bù kěn biàn
谁穿着钉鞋不肯变
tíngzhǐ le zìzhuàn biànchéng yī ge jiǎn
停止了自转变成一个茧

nǐ wǒ dōu xīwàng tèbié
你我都希望特别
yòu bù gǎn tài guòyú tèbié yeah
又不敢太过于特别 yeah
liúxíng shì yī zhǒng ānquán
流行是一种安全
sāo zhe mèn sāo de tàiyángxué
搔着闷骚的太阳穴

-REFF-
nǐ shì huāhuā shìjiè lǐ xiànliàng bǎn de huāhuā húdié
你是花花世界里限量版的花花蝴蝶
měinǚ men zhǐshì bǐjiào huōchuqu bǐjiào gǎn yīdiǎn
美女们只是比较豁出去比较敢一点
huā húdié de měi de yàn de xuàn ruò méi sān shěndìng yàn
花蝴蝶的美的艳的炫若没三审定谳
nàxiē lùrén jiǎ men píng shénme fāyán rěrén tǎoyàn
那些路人甲们凭什么发言惹人讨厌
------

kuài líkāi dōngmián gǎnkuài pò jiǎn
快离开冬眠赶快破茧
bié bèi wúliáo kùn zài dìqiú biǎomiàn
别被无聊困在地球表面
xiǎng línghúnchūqiào shuǎi píngfán zuǐliǎn
想灵魂出窍甩平凡嘴脸
jiù zìchuàng pǐnpái kào zìjǐ biànliǎn
就自创品牌靠自己变脸

dāng nǐ bù kèyì tèbié
当你不刻意特别
tūrán jiù huì biàn de tèbié yeah
突然就会变得特别 yeah
zhǐyào bié yuèmiáoyuèhēi
只要别越描越黑
nǐ de yǎnjing jiù huì fàngdiàn yeah
你的眼睛就会放电yeah

Repeat Reff

nǐ kěyǐ shùnjiān fēiqù Dōngjīng Bālí Mǐlán Niǔyuē
你可以瞬间飞去东京巴黎米兰纽约
bié ràng biéren zuǐlǐ de xíngróngcí zuǒyòu nǐ shìyě
别让别人嘴里的形容词左右你视野
rúguǒ yǒu rén de mèilì zúgòu wèi zhè shìjì dàiyán
如果有人的魅力足够为这世纪代言
nàshi tā gǎn zhànchūlai biànchéng húdié fēiwǔ piānpiān
那是她敢站出来变成蝴蝶飞舞翩翩

Repeat Reff
zhǔnbèi jīng yàn
准备惊艳

nǐ kěyǐ shēnchuān huāhuā yī dāng xiànliàng de huā húdié
你可以身穿花花衣当限量的花蝴蝶
nǐ kěyǐ bǐ nǐ xiǎngxiàng zhōng zài ài xiàn zài gǎn yīdiǎn
你可以比你想像中再爱现再敢一点
nǐ kěyǐ zìjǐ juédìng měi de zuìhòu sān shěndìng yàn
你可以自己决定美得最后三审定谳
gèng kěyǐ ràng lùrén jiǎ bìzuǐ jīng yàn
更可以让路人甲闭嘴惊艳

Repeat Reff
zhǔnbèi jīng yàn
准备惊艳
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: dhina on 22 January 2010, 01:35:43 PM
Satu Lagi donx

提线木偶
曲:张艺 词:唐恬 制作人:王治平

破旧的木偶 提着线 被操纵
玻璃的眼球 表情空洞
阴暗的城堡 蜘蛛网 红马车
古老的铁盒 木偶跳舞

谁 来操纵我的嘴
我睡了多少年
斑驳的堡垒月残缺

百年之前那一场的盛宴
竖琴之声的城堡的午夜
工匠雕刻他喜欢的容颜
王子坐中间

谁提着我的手和谁告别
他掌控我灵魂我的笑脸
被锁在昏暗的时光里面
爱恨都不见(爱恨幻灭)

rap:破旧的木偶困在迷宫里头
是王子天使给予它生命和自由但是它没要(他惨白的嘴刻微笑的脸他流泪的眼)
而且他脸上还带着那掩饰的面具在偷偷的流泪
不要觉得自己好失败 快点勇敢的站起来
把过去的回忆都当作是一时无能散了算了
算你不是一个雕刻沦丧作品被拿去加工制作
也不再会是那没灵魂的提线木偶

*aku Minta Pinyinnya juga yah.....!!!!
^_^
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: saya2u on 25 January 2010, 10:50:56 PM
aLLowW keMaLi Lagi....
 ;D ;D ;D
Req Lagi Neh....!!  ;D ;D

心動心痛
Xin Dong Xin Tong

宏:黑夜渗透了思念
Hong:  Hei ye shen tou le si nian
偷不走微光闪现的千种画面
Tou bu zou wei guang shan xian de qian zhong hua mian
我背着伤痛离开
Wo bei zhe shang tong li kai
孤单拖着记忆支离破碎
Gu dan tuo zhe ji yi zhi li po sui

欣:原以为不会改变
Xin:  Yuan yi wei bu hui gai bian
眼泪在脸颊上干枯失去知觉
Yan lei zai lian jia shang gan ku shi qu zhi jue
合:我的心挣脱了爱
He:  Wo de xin zheng tuo le ai
跟随着夕阳埋进了海洋
Gen sui zhe xi yang li jin le hai yang

合:为什么相爱的人却又为爱而纷争
He:  Wei shen me xiang ai de ren que you wei ai er fen zheng
现实的翅膀扰乱了原本幸福的气氛
Xian shi de chi bang rao luan le yuan ben xing fu de qi fen
我有我的过错
Wo you wo de guo cuo
我有我的疑惑
Wo you wo de yi huo
藏在面对面的折磨背后
Cang zai mian dui mian de zhe mo bei hou
为什么让爱躲进乌云密布的天空
Wei shen me rang ai duo jin wu yun mi bu de tian kong
随着风漂流在外一点一点的散落
Sui zhe feng piao liu zai wai yi dian yi dian de san luo
慢慢远离的梦
Man man yuan li de meng
渐渐冷却冰封
Jian jian leng que bing feng
心痛都当初相遇的心动
Xin tong dou dang chu xiang yu de xin dong
宏:慢慢远离的梦
Hong:  Man man yuan li de meng
欣:渐渐冷却冰封
Xin:  Jian jian leng que bing feng
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 01 February 2010, 09:27:10 PM
Xie xie ni ti ai.

谢谢你的爱

不要问我一生曾经爱过多少人
bu yao wen wo yi sheng ceng jing ai guo duo shao ren
jgn tanya padaku selama hidup pernah mencintai berapa banyak orang

你不懂我伤有多深
ni bu dong wo shang you duo shen
kau tidak mengerti lukaku berapa dalam

要剥开伤口总是很残忍
yao bo kai shang kou zong shi hen can ren
ingin membuka luka tetapi selalu merasa kejam

劝你别作痴心人
quan ni bie zuo zhi xin ren
membujukmu jgn menjadi sahabat baik

多情暂且保留几分
duo qing zan qie bao liu ji fen
sementara kasih sayang hanya tertinggal seberapa

不喜欢孤独且又害怕两个人相处
bu xi huan gu du qie you hai pa liang ge ren xiang chu
tdk suka kesepian tetapi malah takut 2 orang untuk hidup bersama

这分明是一种痛苦
zhe fen ming shi yi zhong tong ku
ini jelas2 adalah penderitaan

在人多时候最沉默笑容也寂寞
zai ren duo shi hou zui chen mo xiao rong ye ji mo
ketika banyak orang terdiam senyum pun juga kesepian

在万丈红尘中啊找个人爱我
zai wan zhang hong chen zhong a zhao ge ren ai wo
dalam dunia fana o mencari seseorang yg mencintaiku

当我避开你的柔情后泪开始堕落
dang wo bi kai ni de rou qing hou lei kai shi zhui luo
ketika aku menghindari kelembutanmu ar mata mulai jatuh

是不敢不想不应该再谢谢你的爱
shi bu gan bu xiang bu ying gai zai xie xie ni de ai
tidak berani tidak ingin tidak seharusnya berterima kasih terhadap cintamu lagi

我不得不存在啊像一颗尘埃
wo bu de bu cun zai a xiang yi ke chen ai
aku mau tak mau ada o seperti sebutir debu

还是会带给你伤害
hai shi hui dai gei ni shang hai
atau akan membuatmu terluka

是不敢不想不应该再谢谢你的爱
shi bu gan bu xiang bu ying gai zai xie xie ni de ai
tidak berani tidak ingin tidak seharusnya berterima kasih terhadap cintamu lagi

我不得不存在啊在你的未来
wo bu de bu cun zai a zai ni de wei lai
aku mau tak mau ada o di masa depanmu

最怕这样就是带给你最大的伤害
zui pa zhe yang jiu shi dai gei ni zui da de shang hai
paling takut begini yang akan membuatmu sangat terluka
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 01 February 2010, 10:06:22 PM
Jolin Tsai (Cài Yī Lín) 蔡依林 - Huā Húdié 花蝴蝶
Album: Flower Butterfly / Hua Hu Die (Huā Húdié) 花蝴蝶

huányóu le shìjiè quánshìjiè
环游了世界全世界
què fāxiàn měilì méiyǒu qíjiàn diàn
却发现美丽没有旗舰店
shéi chuān zhe dīngxié bù kěn biàn
谁穿着钉鞋不肯变
tíngzhǐ le zìzhuàn biànchéng yī ge jiǎn
停止了自转变成一个茧

nǐ wǒ dōu xīwàng tèbié
你我都希望特别
yòu bù gǎn tài guòyú tèbié yeah
又不敢太过于特别 yeah
liúxíng shì yī zhǒng ānquán
流行是一种安全
sāo zhe mèn sāo de tàiyángxué
搔着闷骚的太阳穴

-REFF-
nǐ shì huāhuā shìjiè lǐ xiànliàng bǎn de huāhuā húdié
你是花花世界里限量版的花花蝴蝶
měinǚ men zhǐshì bǐjiào huōchuqu bǐjiào gǎn yīdiǎn
美女们只是比较豁出去比较敢一点
huā húdié de měi de yàn de xuàn ruò méi sān shěndìng yàn
花蝴蝶的美的艳的炫若没三审定谳
nàxiē lùrén jiǎ men píng shénme fāyán rěrén tǎoyàn
那些路人甲们凭什么发言惹人讨厌
------

kuài líkāi dōngmián gǎnkuài pò jiǎn
快离开冬眠赶快破茧
bié bèi wúliáo kùn zài dìqiú biǎomiàn
别被无聊困在地球表面
xiǎng línghúnchūqiào shuǎi píngfán zuǐliǎn
想灵魂出窍甩平凡嘴脸
jiù zìchuàng pǐnpái kào zìjǐ biànliǎn
就自创品牌靠自己变脸

dāng nǐ bù kèyì tèbié
当你不刻意特别
tūrán jiù huì biàn de tèbié yeah
突然就会变得特别 yeah
zhǐyào bié yuèmiáoyuèhēi
只要别越描越黑
nǐ de yǎnjing jiù huì fàngdiàn yeah
你的眼睛就会放电yeah

Repeat Reff

nǐ kěyǐ shùnjiān fēiqù Dōngjīng Bālí Mǐlán Niǔyuē
你可以瞬间飞去东京巴黎米兰纽约
bié ràng biéren zuǐlǐ de xíngróngcí zuǒyòu nǐ shìyě
别让别人嘴里的形容词左右你视野
rúguǒ yǒu rén de mèilì zúgòu wèi zhè shìjì dàiyán
如果有人的魅力足够为这世纪代言
nàshi tā gǎn zhànchūlai biànchéng húdié fēiwǔ piānpiān
那是她敢站出来变成蝴蝶飞舞翩翩

Repeat Reff
zhǔnbèi jīng yàn
准备惊艳

nǐ kěyǐ shēnchuān huāhuā yī dāng xiànliàng de huā húdié
你可以身穿花花衣当限量的花蝴蝶
nǐ kěyǐ bǐ nǐ xiǎngxiàng zhōng zài ài xiàn zài gǎn yīdiǎn
你可以比你想像中再爱现再敢一点
nǐ kěyǐ zìjǐ juédìng měi de zuìhòu sān shěndìng yàn
你可以自己决定美得最后三审定谳
gèng kěyǐ ràng lùrén jiǎ bìzuǐ jīng yàn
更可以让路人甲闭嘴惊艳

Repeat Reff
zhǔnbèi jīng yàn
准备惊艳

mengelilingi seluruh dunia
malah menemukan kecantikan itu tidak di toko bendera kapal
siapa yang memakai sepatu tdk ingin berubah
rotasi berhenti berubah menjadi kepompong

kau dan aku berharap yang istimewa
tapi tidak berani yang terlalu istimewa yeah
meteor adalah sebuah keamanan
menutup dan mengganggu pelipis

kau adalah kupu2 fana edisi terbatas yg ada di dalam dunia fana
wanita2 cantik hanya agak nekad agak lebih berani
pesona warna dan kecantikan kupu2 jika tidak ada hukum
beberapa orang berjanji berdasarkan apa membuat orang menjadi benci

cepatlah tinggalkan hibernasi cepatlah pecahkan kepompong
jgn biarkan bosan itu terikat pada permukaan bumi
jiwa ingin memuramkan wajah biasa
ingin membuat merk sendiri mengandalkan perubahan wajah

ketika kau tidak sengaja istimewa
tiba2 bisa berubah menjadi istimewa yeah
hanya jgn semakin meniru semakin hitam
matamu dapat mengalirkan listrik yeah

kau boleh dalam sekejap terbang ke jepang paris milan new york
jgn biarkan kata2 ungkapan orang lain di dalam medan penglihatanmu
jika ada daya tarik seseorang cukup untuk sokongan dunia ini
dia berani berdiri terbang berubah menjadi kupu2

mempersiapkan yang menakjubkan

kau boleh memakai baju bunga2 menjadi kupu2 yang terbatas
kau boleh membandingkan dgn khayalanmu untuk cinta sekarang lebih berani
kau boleh memutuskan kecantikan sendiri hukum yang terakhir
terlebih lagi boleh membuat orang2 tutup mulut dan takjub

Repeat Reff
mempersiapkan yang menakjubkan
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 01 February 2010, 10:07:25 PM
 [at]  dhina n saya2u
bsk atau lusa baru saya terjemahkan ya ;D tq :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: johan3000 on 01 February 2010, 10:30:56 PM
Xie xie ni ti ai.

谢谢你的爱

不要问我一生曾经爱过多少人
bu yao wen wo yi sheng ceng jing ai guo duo shao ren
jgn tanya padaku selama hidup pernah mencintai berapa banyak orang
jgn tanya padaku, kehidupan ini telah mencintain berapa banyak org

你不懂我伤有多深
ni bu dong wo shang you duo shen
kau tidak mengerti lukaku berapa dalam
engkau tak mengerti bertapa dalam lukaku

要剥开伤口总是很残忍
yao bo kai shang kou zong shi hen can ren
ingin membuka luka tetapi selalu merasa kejam
ingin membuka luka adalah sangatlah kejam

劝你别作痴心人
quan ni bie zuo zhi xin ren
membujukmu jgn menjadi sahabat baik
menganjurkan anda tidak menjadi orang bodoh

多情暂且保留几分
duo qing zan qie bao liu ji fen
sementara kasih sayang hanya tertinggal seberapa
kasih yg banyak sementara tersisa sebagian

不喜欢孤独且又害怕两个人相处
bu xi huan gu du qie you hai pa liang ge ren xiang chu
tdk suka kesepian tetapi malah takut 2 orang untuk hidup bersama
tdk suka kesepian malah takut hidup berduaan

这分明是一种痛苦
zhe fen ming shi yi zhong tong ku
ini jelas2 adalah penderitaan
ini jelas suatu penderitaan

在人多时候最沉默笑容也寂寞
zai ren duo shi hou zui chen mo xiao rong ye ji mo
ketika banyak orang terdiam senyum pun juga kesepian
disaat orang banyak, senyuman yg terdiam juga kesepian

在万丈红尘中啊找个人爱我
zai wan zhang hong chen zhong a zhao ge ren ai wo
dalam dunia fana o mencari seseorang yg mencintaiku
dalam dunia fana, Ahhh mencarikan seseorang utk mencintaiku


当我避开你的柔情后泪开始堕落
dang wo bi kai ni de rou qing hou lei kai shi zhui luo
ketika aku menghindari kelembutanmu ar mata mulai jatuh

是不敢不想不应该再谢谢你的爱
shi bu gan bu xiang bu ying gai zai xie xie ni de ai
tidak berani tidak ingin tidak seharusnya berterima kasih terhadap cintamu lagi
bukan tidak berani memikirkan seharusnya berterima kasih terhadap cintamu lagi

我不得不存在啊像一颗尘埃
wo bu de bu cun zai a xiang yi ke chen ai
aku mau tak mau ada o seperti sebutir debu
o dalam dunia fana mencari seseorang yg mencintaiku



还是会带给你伤害
hai shi hui dai gei ni shang hai
atau akan membuatmu terluka

是不敢不想不应该再谢谢你的爱
shi bu gan bu xiang bu ying gai zai xie xie ni de ai
tidak berani tidak ingin tidak seharusnya berterima kasih terhadap cintamu lagi

我不得不存在啊在你的未来
wo bu de bu cun zai a zai ni de wei lai
aku mau tak mau ada o di masa depanmu

最怕这样就是带给你最大的伤害
zui pa zhe yang jiu shi dai gei ni zui da de shang hai
paling takut begini yang akan membuatmu sangat terluka


aduhhh ada yg susah tuuhhhh, tolong yg lain bantu dehhh :'( :'( :'(
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: m1ch43l on 10 March 2010, 12:41:18 AM
bro lex n sis gina yg baek hati,request donk yg ini..xie2  _/\_


Andy Lau (Liú Dé Huá) 刘德华 - Guīsù 归宿

bù xiǎng kàndào nǐ kū
不想看到你哭
zhǎo gè rén qīngsù wú yòng yǐncáng wú zhù
找个人倾诉 毋用隐藏无助
ài shāng rén de lánmù
爱伤人的栏目
lèishuǐ de wēndù cìgǔ yǐ wúfǎ fùsū
泪水的温度刺骨 已无法复苏

-----REFF-----
shì gùyì, shì shūhu
是故意 是疏忽
yěshì duì ài de yī zhǒng wǔrǔ
也是对爱的一种侮辱
zhēnxīn yǒu kǔ, chīxīn yǒudú
真心有苦 痴心有毒
gāi bù gāi zǎo yīdiǎn jiéshù
该不该早一点结束

shì fénmù, shì guīsù
是坟墓 是归宿
bùyào zǒudào zuìhòu cái qīngchu
不要走到最后才清楚
wèi ài ér kū, bù shì cuòwù
为爱而哭 不是错误
tòng de lǐngwù, zǒngyǒu rén bù huì zàihu
痛的领悟 总有人不会在乎
--------------

shòushāng de rén bié kū
受伤的人别哭
jiù tīng wǒ qīngsù, nǐ wǒ nì di xiāngchǔ
就听我倾诉 你我逆地相处
tài yīyàng de gǎnchù
太一样的感触
shū le jiù xīnfúkǒufú, cóngbù huì jìdu
输了就心服口服 从不会忌妒

Repeat Reff
Repeat Reff
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: saya2u on 31 March 2010, 02:16:16 PM
要说什么
杯子都已经空了
闭上眼睛心里下起大雪天寒又地冻
是不是到了
爱情结帐的时候
只剩下各自买单的寂寞
为什么当我推开门
他没有来拉住我
他还不懂还是不懂
离开是想要被挽留
如果开口那只是我要来的温柔
他还不懂永远不懂
一个拥抱能代替所有
爱绝对能够动摇我
(ending 在第一时间拯救我)
要用什么
融化这一片沉默
在四周的冷空气里叹息化成烟飘走
过去的种种在心里滚成雪球
怕还没说话泪就会先流
爱不是他给得不多
是不知道我要什么
都是背了太多的心愿
流星才会跌的那么重
爱太多心也有坠毁的时候
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: nandaren on 12 August 2010, 01:27:31 PM
Halo2 salam kenal. aku baru gabung nich :))
klo ada salah mohon di maafkan ^:)^
mau minta tolong nich cc / ko2
tolong terjemahin lagu ni dao di ai shei donk soalna aku cuman ngerti dikit2 donk hehehe

ni dao di ai shei

yi ge ren he zui
hao xiang zao ge ren lai pei
wo men zhe jian you tai duo de wu hui
–
ai bu neng zai chen shui
shi ke bei shi cui hui
wo bu yao zai wei shei dio yan lei
â€'
ai guo cai hou hui
xiang yao yong jiu lai ma zui
wo men zhe jian you tai duo de wu hui
–
ai bu neng zai chen shui
shi ke bei shi cui hui
wo bu yao zai wei shei er xin sui
â€'
jiu jiu ni gei wo ge ji hui
bu yao zai dui ai shuo wo suo wei
ru guo xiang ai shi wan mei
jiu rang wo men yong zhen xin qu mian dui
jiu jiu ni gei wo ge ji hui
bu yao zai dui ai shuo wu suo wei
liu xia le tai duo shang bei
gao su wo ni dao di ai zhe shei
â€'â€'
yi ge ren he zui
hao xiang zao ge ren lai pei
wo men zhe jian you tai duo de wu hui
–
ai bu neng zai chen shui
she ke bei shi cui hui
wo bu yao zsai wei shei diao yan lei
â€'
ai guo cai hou hui
xiang yao yong jiu lai ma zui
wo men zhe jian you tai duo de wu hui
–
ai bu neng zai chen shui
shi ke bei shi cui hui



terima kasih :)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: junxiong on 29 August 2010, 08:33:02 PM
要说什么
杯子都已经空了
闭上眼睛心里下起大雪天寒又地冻
是不是到了
爱情结帐的时候
只剩下各自买单的寂寞
为什么当我推开门
他没有来拉住我
他还不懂还是不懂
离开是想要被挽留
如果开口那只是我要来的温柔
他还不懂永远不懂
一个拥抱能代替所有
爱绝对能够动摇我
(ending 在第一时间拯救我)
要用什么
融化这一片沉默
在四周的冷空气里叹息化成烟飘走
过去的种种在心里滚成雪球
怕还没说话泪就会先流
爱不是他给得不多
是不知道我要什么
都是背了太多的心愿
流星才会跌的那么重
爱太多心也有坠毁的时候

iseng iseng mentranslate sekalian  belajar lebih dalam mandarin
kalau ada salah2 harap dimaklumi :p

要说什么
Ingin mengatakan apa

杯子都已经空了
cangkir pun telah kosong

闭上眼睛心里下起大雪天寒又地冻
menutup mata, di dalam hati turun salju besar, begitu dingin

是不是到了
apakah telah sampai

爱情结帐的时候
waktu untuk menyelesaikan(结帐=>membayar bill) kisah cinta

只剩下各自买单的寂寞
hanya menyisakan kesepian masing-masing (买单=>struk)

为什么当我推开门
mengapa ketika kita membuka pintu

他没有来拉住我
dia tidak menarik tangan ku

他还不懂还是不懂
dia masih belum mengerti, tetap belum mengerti

离开是想要被挽留
berpisah adalah tuk disatukan

如果开口那只是我要来的温柔
jika berbicara itu hanya saya ingin kelembutan

他还不懂永远不懂
dia masih belum mengerti, tak kan pernah mengerti

一个拥抱能代替所有
sebuah pelukan dapat menggantikan seluruhnya

爱绝对能够动摇我
cinta pasti mampu menggetarkan ku

(ending 在第一时间拯救我)
(ending dalam waktu pertama menyelamatkan ku)

要用什么
ingin menggunakan apa

融化这一片沉默
mencairkan kesunyian ini

在四周的冷空气里叹息化成烟飘走
udara dingin dalam 4 minggu, desahan berubah jadi kabut yang menghilang

过去的种种在心里滚成雪球
memori di hati bergelinding membentuk bola salju

怕还没说话泪就会先流
takut sebelum berkata sudah mengalirkan air mata

爱不是他给得不多
cinta, bukan dia tidak banyak memberikannya

是不知道我要什么
melainkan saya tidak mengerti ingin apa

都是背了太多的心愿
akibat menanggung terlalu banyak keinginan

流星才会跌的那么重
bintang jatuh baru jatuh sedemikian berat

爱太多心也有坠毁的时候
cinta terlalu banyak juga akan waktunya hancur
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: junxiong on 29 August 2010, 08:42:41 PM
一个人喝醉
(sendirian mabuk)
好想找个人来陪 
(ingin seseorang menemani)
我们之间有太多的误会
(terlalu banyak kesalahapahaman di antara kita)

爱不能再沉睡
(cinta tidak boleh tidur lagi)
是可悲是摧毁
(adalah kesedihan, adalah kehancuran)
我不要再为谁掉眼泪
(saya tidak ingin meneteskan air mata demi orang lain)

爱过才后悔
(pernah cinta baru menyesal)
想要用酒来麻醉
(ingin menggunakan anggur memabukkan diri)
我们之间有太多的误会
(terlalu banyak kesalahpahaman di antara kita)
爱不能再沉睡
(cinta tidak boleh tidur lagi)
是可悲是摧毁
(adalah kesedihan, adalah kehancuran)
我不要再为谁而心碎
(saya tidak ingin sakit hati demi orang lain)

求求你给我个机会
(mohon engkau memberiku sebuah kesempatan)
不要再对爱说无所谓
(jangan lagi mengatakan terserah pada cinta)
如果相爱是眼泪
(jika saling mencintai adalah air mata)
就让我们用真心去面对
(maka marilah gunakan hati yang tulus menghadapinya)
求求你给我个机会
(harap memberiku sebuah kesempatan)
不要再对爱说无所谓
(jangan lagi mengatakan terserah pada cinta)
留下了太多伤悲
(menyisakan begitu banyak luka)
告诉我你到底爱着谁
(beritahu ku sebenarnya engkau mencintai siapa)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: santy on 18 November 2010, 10:39:13 PM
salam kenal,
wa mau minta tolong neh buat terjemahin lagu ai ru chao shui - jeff chang. suka lagunya tp gak tau artinya  ;D thanks yaa
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: junxiong on 19 November 2010, 08:09:17 PM
Sorry kalau translate kurang bagus... :P

爱如潮水
(Cinta bagai Aliran Air)

不问你为何流眼泪
(Tidak tanya mengapa air matamu mengalir)
不在乎你心里还有谁
(Tidak peduli di hatimu ada siapa)
且让我给你安慰
(Biarkan saya memberikan penghiburan)
不论结局是喜是悲
(Tidak peduli berakhir suka atau duka)
走过千山万水
(Melewati berbagai rintangan)
在我心里你永远是那么美
(Di dalam hatiku kamu tetap begitu indah)

既然爱了就不后悔
(Kalau memang sudah cinta,maka tidak menyesal)
再多的苦我也愿意背
(Kesedihan seberat apapun tetap saya pikul)
我的爱如潮水
(Cintaku bagaikan aliran air)
爱如潮水将我向你推
(Cinta bagai aliran air yeng mendorong aku ke kamu)
紧紧跟随
(mengikuti ketat)
爱如潮水它将你我包围
(Cinta bagai aliran air, dia merangkul saya dan kamu)

-----REFF-----
我再也不愿见你在深夜里买醉
(Saya tak ingin melihat kamu mabuk di tengah malam lagi)
不愿别的男人见识你的妩媚
(Tidak ingin laki-laki lain melihat pesonamu)
你该知道这样会让我心碎
(Kau harusnya tahu, begini bisa menghancurkan hati ku)
答应我你从此不在深夜里徘徊
(janji padaku jangan engkau keluyuran di malam hari lagi)
不要轻易尝试放纵的滋味
(jangan gampang mencoba rasanya bebas [bebas sini seperti pergaulan bebas])
你可知道这样会让我心碎
(tahukah kau, kau demikian bisa menghancurkan hatiku)
--------------

(music)

既然爱了就无怨无悔
(kalau memang cinta, maka tiada gerutuan, tiada penyesalan)
再多的苦我也愿意背
(Kesedihan seberat apapun tetap saya pikul)
我的爱如潮水
(Cintaku bagaikan aliran air)
爱如潮水将我向你推
(Cinta bagai aliran air yeng mendorong aku ke kamu)
紧紧跟随
(mengikuti ketat)
爱如潮水它将你我包围
(Cinta bagai aliran air, dia merangkul saya dan kamu)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: gina on 04 December 2010, 12:23:33 PM
 [at] johan3000


劝你别作痴心人
quan ni bie zuo zhi xin ren
membujukmu jgn menjadi sahabat baik
menganjurkan anda tidak menjadi orang bodoh --> bener yg bro johan hehhehe sy yg salah baca ^:)^ sy bacanya yg ini 知心 utk zhi xin peng you, kalo yg ditas itu jdnya "quan ni bie zuo chi xin ren" ;) thx ya bro sdh dikoreksi ;) tata grammar indonesianya pun bagusan bro saceng hahahaha :))
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: remysandra on 26 August 2011, 03:03:23 PM
Ni hao!! Hallow salam kenal.saya ingin sekali tau arti lagunya andylau yang judul nya xie xie ni de ai.bisa tolong bantu saya artikan .-̶̶•-̶̶•̸Ϟ•̸Thank You•̸Ϟ•̸-̶̶•-̶
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: baobeii21 on 26 December 2011, 11:47:44 AM
Lam knl muaanya..
Bantu dunk...
Translate kan..
•̸Ϟ•̸ŤђαϞĸ Ɣõú•̸Ϟ•̸-̶̶•-̶̶™ sblmnya.. ;)
NI de cheng nuo by YOng er
& Hai ming wei
乌云遮蔽了天空
Wu yun zhe bi le tian kong
窗外又是阴雨时候
Chuang wai you shi yin yu shi hou
伞下的恋人中
San xia de lian ren zhong
不再有你我手牵手
Bu zai you ni wo shou qian shou
一切过了太久
Yi qie guo le tai jiu
我们的十字路口
Wo men de shi zi lu kou
下一站是谁在等候
Xia yi zhan shi shei zai deng hou
你我的方向盘
Ni wo de fang xiang pan
却向着相反的彼岸
Que xiang zhe xiang fan de bei an
终点还是分开
Zhong dian hai shi fen kai
告别你我离开之后
Gao bie ni wo li kai zhi hou
这回忆可以保留
Zhe hui yi ke yi bao liu
当初那美好的感动
Dang chu na mei hao de gan dong
你说你记住了
Ni shuo ni ji zhu le
不为彼此难过
Bu wei bi ci nan guo
过各自的生活
Guo ge zi de sheng huo
oh baby
你答应我的我都记得
Ni da ying wo de wo dou wang ji
但是你却忘了你的承诺
Dan shi ni que wang le ni de cheng nuo
不是说好彼此都不再联络
Bu shi shuo hao bi chi dou bu zai lian luo
谁都别再犯错
Shei dou bie zai fan cuo
是我的固执让你难过
Shi wo de gu zhi rang ni nan guo
但是分手却也无法选择
Dan shi fen shou que ye wu fa xuan ze
我走了以后 你要好好生活
Wo zou le yi hou ni yao hao hao sheng huo
不要想我 也别再哭了
Bu yao xiang wo ye bie zai ku le
我们的十字路口
Wo men de shi zi lu kou
下一站是谁在等候
Xia yi zhan shi shei zai deng hou
你我的方向盘
Ni wo de fang xiang pan
却向着相反的彼岸
Que xiang zhe xiang fan de bei an
终点还是分开
Zhong dian hai shi fen kai
告别你我离开之后
Gao bie ni wo li kai zhi hou
这回忆可以保留
Zhe hui yi ke yi bao liu
当初那美好的感动
Dang chu na mei hao de gan dong
你说你记住了
Ni shou ni ji zhu le
不为彼此难过
Bu wei bi ci nan guo
过各自的生活
Guo ge zi de sheng huo
oh baby
你答应我的我都记得
Ni da ying wo de wo dou wang ji
但是你却忘了你的承诺
Dan shi ni que wang le ni de cheng nuo
不是说好彼此都不再联络
Bu shi shuo hao bi chi dou bu zai lian luo
谁都别再犯错
Shei dou bie zai fan cuo
是我的固执让你难过
Shi wo de gu zhi rang ni nan guo
但是分手却也无法选择
Dan shi fen shou que ye wu fa xuan ze
我走了以后 你要好好生活
Wo zou le yi hou ni yao hao hao sheng huo
不要想我 也别再哭了
Bu yao xiang wo ye bie zai ku le
你答应我的我都记得
Ni da ying wo de wo dou ji de
但是你却忘了你的承诺
Dan shi ni que wang le ni de cheng nuo
不是说好彼此都不再联络
Bu shi shuo hao bi ci dou bu zai lian luo
谁都别再犯错
Shei dou bie zai fan cuo
是我的固执让你难过
Shi wo de gu zhi rang ni nan guo
但是分手却也无法选择
Dan shi fen shou que ye wu fa xuan ze
我走了以后 你要好好生活
Wo zou le yi hou ni yao hao hao sheng huo
不要想我 也别再哭了
Bu yao xiang wo ye bie zai ku le
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: bluppy on 27 December 2011, 07:48:55 PM
NI de cheng nuo

by Yong er & Hai ming wei

乌云遮蔽了天空
Wu yun zhe bi le tian kong
Awan hitam menutupi langit

窗外又是阴雨时候
Chuang wai you shi yin yu shi hou
Di luar jendela lagi2 hujan

伞下的恋人中
San xia de lian ren zhong
dalam pasangan2 yang dinaungi payung

不再有你我手牵手
Bu zai you ni wo shou qian shou
tidak ada lagi kau dan aku yang berpegangan tangan

一切过了太久
Yi qie guo le tai jiu
Semuanya sudah berlalu terlalu lama

我们的十字路口
Wo men de shi zi lu kou
Persimpangan jalan kita

下一站是谁在等候
Xia yi zhan shi shei zai deng hou
siapa yang menunggu di stop berikutnya

你我的方向盘
Ni wo de fang xiang pan
Arah Kemudi kau dan aku

却向着相反的彼岸
Que xiang zhe xiang fan de bei an
menuju arah tepian yang bertolak belakang

终点还是分开
Zhong dian hai shi fen kai
Akhirnya tetaplah berpisah

告别你我离开之后
Gao bie ni wo li kai zhi hou
Selamat tinggal, setelah aku pergi

这回忆可以保留
Zhe hui yi ke yi bao liu
Memori ini dapat disimpan

当初那美好的感动
Dang chu na mei hao de gan dong
awalnya adalah keharuan yang indah

你说你记住了
Ni shuo ni ji zhu le
Kau berkata telah mengingat

不为彼此难过
Bu wei bi ci nan guo
janganlah bersedih untuk satu sama lain

过各自的生活
Guo ge zi de sheng huo
Jalani hidup masing2

oh baby
你答应我的我都记得
Ni da ying wo de wo dou wang ji
yang kau janjikan, aku tetap ingat

但是你却忘了你的承诺
Dan shi ni que wang le ni de cheng nuo
tapi kau malah melupakan janjimu

不是说好彼此都不再联络
Bu shi shuo hao bi chi dou bu zai lian luo
bukankah sudah berjanji tidak akan menghubungi satu sama lain

谁都别再犯错
Shei dou bie zai fan cuo
siapapun tidak membuat kesalahan lagi

是我的固执让你难过
Shi wo de gu zhi rang ni nan guo
adalah keras kepala ku yang membuatmu sedih

但是分手却也无法选择
Dan shi fen shou que ye wu fa xuan ze
tapi berpisah juga tidak dapat memilih

我走了以后 你要好好生活
Wo zou le yi hou ni yao hao hao sheng huo
setelah aku pergi, kau harus hidup dengan baik

不要想我 也别再哭了
Bu yao xiang wo ye bie zai ku le
jangan memikirkanku, juga jangan menangis lagi

我们的十字路口
Wo men de shi zi lu kou
persimpangan jalan kita

下一站是谁在等候
Xia yi zhan shi shei zai deng hou
siapa yang menunggu di stop berikutnya

bawahnya reff, jadi
kalimatnya sama kaya di atas


你我的方向盘
Ni wo de fang xiang pan

却向着相反的彼岸
Que xiang zhe xiang fan de bei an
终点还是分开
Zhong dian hai shi fen kai
告别你我离开之后
Gao bie ni wo li kai zhi hou
这回忆可以保留
Zhe hui yi ke yi bao liu
当初那美好的感动
Dang chu na mei hao de gan dong
你说你记住了
Ni shou ni ji zhu le
不为彼此难过
Bu wei bi ci nan guo
过各自的生活
Guo ge zi de sheng huo
oh baby
你答应我的我都记得
Ni da ying wo de wo dou wang ji
但是你却忘了你的承诺
Dan shi ni que wang le ni de cheng nuo
不是说好彼此都不再联络
Bu shi shuo hao bi chi dou bu zai lian luo
谁都别再犯错
Shei dou bie zai fan cuo
是我的固执让你难过
Shi wo de gu zhi rang ni nan guo
但是分手却也无法选择
Dan shi fen shou que ye wu fa xuan ze
我走了以后 你要好好生活
Wo zou le yi hou ni yao hao hao sheng huo
不要想我 也别再哭了
Bu yao xiang wo ye bie zai ku le
你答应我的我都记得
Ni da ying wo de wo dou ji de
但是你却忘了你的承诺
Dan shi ni que wang le ni de cheng nu
不是说好彼此都不再联络
Bu shi shuo hao bi ci dou bu zai lian luo
谁都别再犯错
Shei dou bie zai fan cuo
是我的固执让你难过
Shi wo de gu zhi rang ni nan guo
但是分手却也无法选择
Dan shi fen shou que ye wu fa xuan ze
我走了以后 你要好好生活
Wo zou le yi hou ni yao hao hao sheng huo
不要想我 也别再哭了
Bu yao xiang wo ye bie zai ku le
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: firwandi on 12 December 2013, 08:09:10 PM
Hai.bisa req terjemahan lirik lagu wang cie yg judulny wu hue wu han ga.
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: seniya on 10 August 2015, 08:11:38 PM
Ada yang bisa bantu translate lirik lagu ini, udah dicari di Google tidak ketemu mungkin krn lagunya udah lama banget:

过火 (Guo Huo) – Jeff Chang

是否对你承诺了太多
Shi fou dui ni cheng nuo le tai duo
还是我原本给的就不够
Hai shi wo yuan ben gei de jiu bu gou
你始终千万种理由
Ni shi zhong you qian wan zhong li you
我一直都跟随你的感受
Wo yi zhi dou gen sui ni de gan shou

让你疯 让你去放纵
Rang ni feng rang ni qu fang zong
以为你 有天会感动
Yi wei ni you tian hui gan dong
关于流言 我衷作无动于衷
Guan yu liu yan wo zhong zuo wu dong yu zhong

直到所有的梦已破碎
Zhi dao suo you de meng yi po sui
才看见你的眼泪和后悔
Cai kan jian ni de yan lei he hou hui
我是多想再给你机会
Wo shi duo xiang zai gei ni ji hui
多想问你究竟爱谁
Duo xiang wen ni jiu jing ai shui

既然爱 难分是非
Ji ran ai nan fen shi fei
就别逃避 勇敢面对
Jiu bie tao bi yong gan mian dui
给了他的心情你是否能够爱的回
Gei le ta de xin ni shi fou neng gou ai de hui

怎么忍心怪你犯了错
Zen me ren xin guai ni fan le cuo
是我给你自由过了火
Shi wo gei ni zi you guo le huo
让你更寂寞才会陷入感情漩窝
Rang ni geng ji mo cai hui xian ru gan qing xuan wo
怎么忍心让你受折磨
Zen me ren xin rang ni shou zhe mo
是我给你自由过了火
Shi wo gei ni zi you guo le huo
如果你想飞伤痛我背
Ru guo ni xiang fei shang tong wo bei

Terima kasih sebelumnya :)

Spoiler: ShowHide
GRP +1 bagi yang bisa bantu ;D
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: Lex Chan on 12 August 2015, 08:39:57 PM
om Seniya, kalo pake Chrome sekarang udah ada add-on buat terjemahin mandarin:
https://chrome.google.com/webstore/detail/zhongwen-a-chinese-englis/kkmlkkjojmombglmlpbpapmhcaljjkde? (https://chrome.google.com/webstore/detail/zhongwen-a-chinese-englis/kkmlkkjojmombglmlpbpapmhcaljjkde?)

cara pakainya gampang banget, tinggal arahin pointer mouse ke tulisan mandarin yang mau diterjemahkan.
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: seniya on 13 August 2015, 06:06:12 AM
Thx ya,  nanti dicoba dulu....

Tetapi msh diharapkan agar para master Mandarin bisa turun tangan hehehe
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: cumi polos on 13 August 2015, 08:35:00 AM
mana translate ke Indonesianya ?....pls help


过火 (Guo Huo) – Jeff Chang

是否对你承诺了太多
Shi fou dui ni cheng nuo le tai duo
还是我原本给的就不够
Hai shi wo yuan ben gei de jiu bu gou
你始终千万种理由
Ni shi zhong you qian wan zhong li you
我一直都跟随你的感受
Wo yi zhi dou gen sui ni de gan shou

让你疯 让你去放纵
Rang ni feng rang ni qu fang zong
以为你 有天会感动
Yi wei ni you tian hui gan dong
关于流言 我衷作无动于衷
Guan yu liu yan wo zhong zuo wu dong yu zhong

直到所有的梦已破碎
Zhi dao suo you de meng yi po sui
才看见你的眼泪和后悔
Cai kan jian ni de yan lei he hou hui
我是多想再给你机会
Wo shi duo xiang zai gei ni ji hui
多想问你究竟爱谁
Duo xiang wen ni jiu jing ai shui

既然爱 难分是非
Ji ran ai nan fen shi fei
就别逃避 勇敢面对
Jiu bie tao bi yong gan mian dui
给了他的心情你是否能够爱的回
Gei le ta de xin ni shi fou neng gou ai de hui

怎么忍心怪你犯了错
Zen me ren xin guai ni fan le cuo
是我给你自由过了火
Shi wo gei ni zi you guo le huo
让你更寂寞才会陷入感情漩窝
Rang ni geng ji mo cai hui xian ru gan qing xuan wo
怎么忍心让你受折磨
Zen me ren xin rang ni shou zhe mo
是我给你自由过了火
Shi wo gei ni zi you guo le huo
如果你想飞伤痛我背
Ru guo ni xiang fei shang tong wo bei
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: cumi polos on 13 August 2015, 08:49:07 AM


bagi yg pingin tarik suara sendiri...silahkan... :o :o
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: cumi polos on 13 August 2015, 10:49:07 AM
过火

歌手:张信哲 专辑:宽容
张信哲 宽容专辑
词:陈佳明  曲:曹俊鸿\

是否对你承诺了太多
还是我原本给的就不够
你始终有千万种理由
我一直都跟随你的感受
让你疯让你去放纵
以为你有天会感动
关于流言我装作无动于衷
直到所有的梦已破碎
才看见你的眼泪和後悔
我是多想再给你机会
多想问你究竟爱谁
既然爱难分是非
就别逃避勇敢面对
给了他的心

你是否能够要得回
怎么忍心怪你犯了错
是我给你自由过了火
让你更寂寞
才会陷入感情漩涡
怎么忍心让你受折磨
是我给你自由过了火
如果你想飞
伤痛我背[4]
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: cumi polos on 13 August 2015, 11:06:18 AM
(http://img5.imgtn.bdimg.com/it/u=809664797,970968108&fm=21&gp=0.jpg)
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: cumi polos on 14 August 2015, 04:39:35 AM
(http://i58.tinypic.com/xcj6lt.gif)

dari tynipic lebih baik resolusinya....
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: cumi polos on 14 August 2015, 07:55:04 AM
api (tentu ini api asmara yg panasnya lebih dasyat)


Jika Anda berjanji terlalu banyak
Aku masih tidak cukup untuk
Anda selalu memiliki sepuluh juta macam alasan
Saya selalu mengikuti perasaan Anda
Membuat Anda gila bagi Anda untuk memanjakan
Bahwa suatu hari Anda akan tersentuh
Aku pura-pura acuh tak acuh tentang rumor
Sampai semua mimpi telah rusak
Hanya untuk melihat air matamu dan penyesalan
Aku berharap aku bisa memberikan Anda kesempatan
Yang ingin bertanya berapa banyak cinta
Karena cinta adalah sulit untuk membedakan benar dan salah
Jangan melarikan diri wajah berani
Dia memberi hatinya

Apakah Anda dapat memiliki kembali maksimal
Bagaimana tega menyalahkan Anda membuat kesalahan
Saya memberi Anda kebebasan setelah kebakaran
Membuat Anda lebih kesepian
Akan jatuh ke pusaran emosi
Bagaimana hati untuk membiarkan Anda disiksa
Saya memberi Anda kebebasan setelah kebakaran
Jika Anda ingin terbang
Aku kembali sakit
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: cumi polos on 14 August 2015, 09:14:45 AM
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: cumi polos on 14 August 2015, 09:59:59 AM

klo ada suka dgn penyanyi cewek.atao karaoke
...disini aja ya... :)) :))
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: suli on 14 August 2015, 10:13:52 AM
mana translate ke Indonesianya ?....pls help


过火 (Guo Huo) – Jeff Chang

是否对你承诺了太多
Shi fou dui ni cheng nuo le tai duo
还是我原本给的就不够
Hai shi wo yuan ben gei de jiu bu gou
你始终千万种理由
Ni shi zhong you qian wan zhong li you
我一直都跟随你的感受
Wo yi zhi dou gen sui ni de gan shou

让你疯 让你去放纵
Rang ni feng rang ni qu fang zong
以为你 有天会感动
Yi wei ni you tian hui gan dong
关于流言 我衷作无动于衷
Guan yu liu yan wo zhong zuo wu dong yu zhong

直到所有的梦已破碎
Zhi dao suo you de meng yi po sui
才看见你的眼泪和后悔
Cai kan jian ni de yan lei he hou hui
我是多想再给你机会
Wo shi duo xiang zai gei ni ji hui
多想问你究竟爱谁
Duo xiang wen ni jiu jing ai shui

既然爱 难分是非
Ji ran ai nan fen shi fei
就别逃避 勇敢面对
Jiu bie tao bi yong gan mian dui
给了他的心情你是否能够爱的回
Gei le ta de xin ni shi fou neng gou ai de hui

怎么忍心怪你犯了错
Zen me ren xin guai ni fan le cuo
是我给你自由过了火
Shi wo gei ni zi you guo le huo
让你更寂寞才会陷入感情漩窝
Rang ni geng ji mo cai hui xian ru gan qing xuan wo
怎么忍心让你受折磨
Zen me ren xin rang ni shou zhe mo
是我给你自由过了火
Shi wo gei ni zi you guo le huo
如果你想飞伤痛我背
Ru guo ni xiang fei shang tong wo bei

Wahhh Bro Cumi..... Sy jg suka loh dgn lagu ini hehehe......
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: seniya on 14 August 2015, 11:23:09 AM
api (tentu ini api asmara yg panasnya lebih dasyat)


Jika Anda berjanji terlalu banyak
Aku masih tidak cukup untuk
Anda selalu memiliki sepuluh juta macam alasan
Saya selalu mengikuti perasaan Anda
Membuat Anda gila bagi Anda untuk memanjakan
Bahwa suatu hari Anda akan tersentuh
Aku pura-pura acuh tak acuh tentang rumor
Sampai semua mimpi telah rusak
Hanya untuk melihat air matamu dan penyesalan
Aku berharap aku bisa memberikan Anda kesempatan
Yang ingin bertanya berapa banyak cinta
Karena cinta adalah sulit untuk membedakan benar dan salah
Jangan melarikan diri wajah berani
Dia memberi hatinya

Apakah Anda dapat memiliki kembali maksimal
Bagaimana tega menyalahkan Anda membuat kesalahan
Saya memberi Anda kebebasan setelah kebakaran
Membuat Anda lebih kesepian
Akan jatuh ke pusaran emosi
Bagaimana hati untuk membiarkan Anda disiksa
Saya memberi Anda kebebasan setelah kebakaran
Jika Anda ingin terbang
Aku kembali sakit

Sorry, can't repeat karma action without waiting 720 hours
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: cumi polos on 14 August 2015, 07:26:37 PM
Wahhh Bro Cumi..... Sy jg suka loh dgn lagu ini hehehe......

seharusnya sis berterima kasih pada glomod kita Seniya...
yg mengangkat lagu tsb.....

ini dgn violin/orkestranya....(menurut cumpol ini corak yg menarik)...

Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: cumi polos on 14 August 2015, 07:33:27 PM

quarted.....atao apalahhh
Title: Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
Post by: cumi polos on 17 August 2015, 08:24:01 PM
Quote
伞下的恋人中
San xia de lian ren zhong
dalam pasangan2 yang dinaungi payung


伞下的恋人中
diantara pasangan2 dibawah payung



mana sih yg lebih sip ?
 :))