Kepada Yang Mulia Bhante, saya bernamaskara
.
Namo Buddhaya,
Sama seperti para Kalyanamitta yang bergabung di Forum Belajar Bahasa Pali Primer ini, saya adalah murid yang masih belajar, Yang Mulia Bhante adalah pembimbing kita. Saya adalah murid yang masih belajar, Yang Mulia Bhante adalah pembimbing kita. Saya adalah murid yang masih belajar, Yang Mulia Bhante adalah pembimbing kita.
Para Kalyanamitta, sebelumnya saya meminta maaf, semalam tidak bisa meng-upload Kunci Jawaban Pelajaran 1 dan Pemaparan Pelajaran 2 beserta Soal-soal Latihan 2 karena pas jam 5 sore listrik padam. Jadi, pagi ini baru bisa melakukannya.
1
Kunci Jawaban Latihan 11.1 Terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia
1. Bhūpālo bhuñjati.
/raja makan/
= Raja makan.
2. Puttā sayanti.
/putra-putra tidur/
= Putra-putra tidur.
3. Vāṇijā sayanti.
/pedagang-pedagang tidur/
= Pedagang-pedagang tidur.
4. Buddho passati.
/Buddha melihat/
= Buddha melihat.
5. Kumāro dhāvati.
/anak laki-laki berlari/
= Anak laki-laki berlari.
6. Mātulo kasati.
/paman membajak [tanah]/
= Paman membajak [tanah].
7. Brāhmaṇā bhāsanti.
/brahmana-brahmana berbicara/
= Brahmana-brahmana berbicara.
8. Mittā gacchanti.
/teman-teman pergi/
= Teman-teman pergi.
9. Kassakā pacanti.
/petani-petani memasak/
= Petani-petani memasak.
10. Manusso chindati.
/pria (orang; manusia) memotong/
= Orang memotong.
11. Purisā dhāvanti.
/pria-pria (orang-orang) berlari/
= Pria-pria berlari.
12. Sahāyako bhuñjati.
/teman makan/
= Teman makan.
13. Tathāgato bhāsati.
/Tathagata (Buddha) berbicara/
= Tathagata berbicara.
14. Naro pacati.
/pria (orang) memasak/
= Pria memasak.
15. Sahāyā kasanti.
/teman-teman membajak [tanah]/
= Teman-teman membajak [tanah].
16. Sugato āgacchati.
/Sugata (Buddha) datang/
= Sugata datang.
1.2 Terjemahkan ke dalam Bahasa Pali
1. Putra-putra berlari.
/puttā dhāvanti/
= Puttā dhāvanti.
2. Paman melihat.
/mātulo passati/
= Mātulo passati.
3. Buddha datang.
/Buddho (Tathāgato; Sugato) āgacchati/
= Buddho āgacchati.
4. Anak-anak laki-laki makan.
/kumārā bhuñjanti/
= Kumārā bhuñjanti.
5. Pedagang-pedagang pergi.
/vāṇijā gacchanti/
= Vāṇijā gacchanti.
6. Orang tidur.
/manusso (naro; puriso) sayati/
= Manusso sayati.
7. Raja-raja pergi.
/bhūpālā gacchanti/
= Bhūpālā gacchanti.
8. Brahmana memotong.
/brāhmaṇo chindati/
= Brāhmaṇo chindati.
9. Teman-teman berbicara.
/sahāyā (sahāyakā; mittā) bhāsanti/
= Mittā bhāsanti.
10. Petani membajak [tanah].
/kassako kasati/
= Kassako kasati.
11. Pedagang datang.
/vāṇijo āgacchati/
= Vāṇijo āgacchati.
12. Putra-putra memotong.
/puttā chindanti/
= Puttā chindanti.
13. Paman-paman berbicara.
/mātulā bhāsanti/
= Mātulā bhāsanti.
14. Anak laki-laki berlari.
/kumāro dhāvati/
= Kumāro dhāvati.
15. Teman berbicara.
/sahāyo (sahāyako; mitto) bhāsati/
= Sahāyo bhāsati.
16. Buddha melihat.
/Buddho (Tathāgato; Sugato) passati/
= Buddho passati.
Nb.: Pola (susunan) kalimat Pali dan bahasa Indonesianya adalah: Subjek + Predikat / Verba (S - P / V).
Selesai sudah Pelajaran 1 beserta Kunci Jawabannya. Jika ada pertanyaan dan pendapat, bisa dikemukakan, dan akan dibahas bersama.
2
Pelajaran 22.1 Kosakata
2.1.1 Nomina-Nomina Maskulin yang Berakhir dengan
Huruf –a
dhamma = ajaran; kebenaran; Dhamma
bhatta = nasi
odana = nasi
gāma = dusun
suriya = matahari
canda = bulan
kukkura / sunakha / soṇa = anjing
vihāra = wihara
patta = mangkuk; patta
āvāṭa = lubang
pabbata = gunung
yācaka = pengemis
sigāla = serigala
rukkha = pohon
2.1.2 Verba-Verba
harati = membawa; membawa pergi
āharati = membawa serta
āruhati = memanjat; mendaki; naik
oruhati = turun
yācati = meminta
khaṇati = menggali
vijjhati = memanah; menembak
paharati = memukul; menyerang
rakkhati = melindungi; menjaga; menjalankan
vandati = memuja; menghormati
2.2 Deklinasi (Penasrifan) Nomina-Nomina Maskulin
yang Berakhir dengan Huruf –a, Kasus Akusatif
Huruf -ṃ sebagai akhiran kasus ditambahkan pada bentuk dasar nomina untuk membentuk kasus akusatif tunggal. Huruf –e sebagai akhiran kasus ditambahkan pada bentuk dasar nomina untuk membentuk kasus akusatif jamak. Sebuah kata benda yang berinfleksi demikian digunakan sebagai objek suatu kalimat. Tujuan dari gerakan (tindakan) juga dinyatakan dengan kasus akusatif.
Tunggal :
1. nara + ṃ = naraṃ
2. mātula + ṃ = mātulaṃ
3. kassaka + ṃ = kassakaṃ
Jamak :
1. nara + e = nare
2. mātula + e = mātule
3. kassaka + e = kassake
Contoh dalam bentuk kalimat :
Tunggal :
1. Putto naraṃ passati.
/putra pria melihat/
= Putra melihat pria.
2. Brāhmaṇo mātulaṃ rakkhati.
/brahmana paman melindungi/
= Brahmana melindungi paman.
3. Vāṇijo kassakaṃ paharati.
/pedagang petani memukul/
= Pedagang memukul petani.
Jamak :
1. Puttā nare passanti.
/putra-putra pria-pria melihat/
= Putra-putra melihat pria-pria.
2. Brāhmaṇā mātule rakkhanti.
/brahmana-brahmana paman-paman melindungi/
= Brahmana-brahmana melindungi paman-paman.
3. Vāṇijā kassake paharanti.
/pedagang-pedagang petani-petani memukul/
= Pedagang-pedagang memukul petani-petani.
2.3 Latihan 2
2.3.1 Terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia
1. Tathāgato dhammaṃ bhāsati.
2. Brāhmaṇā odanaṃ bhuñjanti.
3. Manusso suriyaṃ passati.
4. Kumārā sigāle paharanti.
5. Yācakā bhattaṃ yācanti.
6. Kassakā āvāṭe khaṇanti.
7. Mitto gāmaṃ āgacchati.
8. Bhūpālo manusse rakkhati.
9. Puttā pabbataṃ gacchanti.
10. Kumāro Buddhaṃ vandati.
11. Vāṇijā patte āharanti.
12. Puriso vihāraṃ gacchati.
13. Kukkurā pabbataṃ dhāvanti.
14. Sigālā gāmaṃ āgacchanti.
15. Brāhmaṇā sahāyake āharanti.
16. Bhūpālā Sugataṃ vandanti.
17. Yācakā sayanti.
18. Mittā sunakhe haranti.
19. Putto candaṃ passati.
20. Kassako gāmaṃ dhāvati.
21. Vāṇijā rukkhe chindanti.
22. Naro sigālaṃ vijjhati.
23. Kumāro odanaṃ bhuñjati.
24. Yācako soṇaṃ paharati.
25. Sahāyakā pabbate āruhanti.
2.3.2 Terjemahkan ke dalam Bahasa Pali
1. Orang-orang pergi [ke] wihara.
2. Petani-petani mendaki gunung-gunung.
3. Brahmana makan nasi.
4. Buddha melihat anak-anak laki-laki.
5. Paman-paman membawa pergi mangkuk-mangkuk.
6. Putra menjaga anjing.
7. Raja menghormati Buddha.
8. Pedagang membawa serta anak laki-laki.
9. Teman-teman menghormati brahmana.
10. Pengemis-pengemis meminta nasi.
11. Pedagang-pedagang memanah serigala-serigala.
12. Anak-anak laki-laki mendaki gunung.
13. Petani berlari [ke] dusun.
14. Pedagang memasak nasi.
15. Putra-putra menghormati paman.
16. Raja-raja melindungi orang-orang.
17. Buddha datang [ke] wihara.
18. Orang-orang turun.
19. Petani-petani menggali lubang-lubang.
20. Pedagang berlari.
21. Anjing melihat bulan.
22. Anak-anak laki-laki memanjat pohon-pohon.
23. Brahmana membawa serta mangkuk.
24. Pengemis tidur.
25. Raja melihat Buddha.
Salam metta,
Chaidir Lim
Nb. Pola (susunan) kalimat Palinya adalah: S - O - P / S - O - V (Subjek + Objek + Predikat / Verba ). Sedangkan pola (susunan) kalimat bahasa Indonesianya adalah: S - P - O / S - V - O.