//honeypot demagogic

 Forum DhammaCitta. Forum Diskusi Buddhis Indonesia

Author Topic: Request menerjemahkan lagu mandarin  (Read 475380 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline gina

  • Sahabat Baik
  • ****
  • Posts: 656
  • Reputasi: 89
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #45 on: 31 December 2008, 07:21:21 PM »
halo...maaf baru sempat menerjemahkan sekarang krn 3 hari kemaren saya ada isi acara di luar kota, trs pulang kecapean, jd baru sekarang sempet terjemahin  :)
utk semuanya Happy New Year  :)

Offline gina

  • Sahabat Baik
  • ****
  • Posts: 656
  • Reputasi: 89
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #46 on: 31 December 2008, 07:37:11 PM »
Lagu Bagus  ;D ;D ;D

Andy Lau - Ai Ni Yi Wan Nian
Andy Lau (Liú Dé Huá) 刘德华 - Ài Nǐ Yīwàn Nián 爱你一万年

dìqiú zìzhuàn yīcì shì yī tiān
地球自转一次是一天
nàshi dàibiǎo duō xiǎng nǐ yī tiān
那是代表多想你一天
zhēn-shàn-měi de àiliàn
真善美的爱恋
méiyǒu jíxiàn yě méiyǒu quēxiàn
没有极限也没有缺陷

----- [at]  [at] -----
dìqiú gōngzhuàn yīcì shì yī nián
地球公转一次是一年
nàshi dàibiǎo duō ài nǐ yī nián
那是代表多爱你一年
héngjiǔ de dìpíngxiàn
恒久的地平线
hé wǒ de xīn yǒngbù gǎibiàn
和我的心永不改变
------------

-----REFF-----
ài nǐ yīwàn nián
爱你一万年
ài nǐ jīngdeqǐ kǎoyàn
爱你经得起考验
fēiyuè le shíjiān de júxiàn
飞越了时间的局限
lājìn dìyù de píngmiàn
拉近地域的平面
--------------
jǐnjǐn de xiānglián
紧紧地相连

Repeat  [at]  [at]


Tolong di translate in yah...thx b4..

mencintaimu sepuluh ribu thn

bumi berotasi sehari sekali
mewakilkan sehari kerinduan kepadamu
cinta yang sungguh indah dan baik
tidak ada batas juga tidak ada cacat

bumi berevolusi satu kali satu tahun
mewakilkan setahun kerinduan kepadamu
horizon yang abadi
dan hatiku selamanya tidak berubah

mencintaimu sepuluh ribu tahun
tahan ujian mencintaimu
terbang melampaui batas waktu
menarik dataran daerah
menyambungkannya dengan erat

ada tambahan setelah reff:
有了你的出现 you3 le ni3 de chu1 xian4
setelah kemunculan dirimu

占据了一切我的视线 zhan4 ju4 le yi2 qie4 wo3 de shi4 xian4
menduduki semua garis penglihatanku


komputer saya ga bisa tulis sheng diao (nada di mandarin), sorry jd tulisnya pake angka :)

Offline Yoko

  • Sahabat
  • ***
  • Posts: 351
  • Reputasi: 11
  • Gender: Male
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #47 on: 01 January 2009, 09:33:30 PM »
Jacky Cheung (Zhāng Xué Yǒu) 张学友 - Wěnbié 吻别

qiánchénwǎngshì chéng yúnyān xiāosàn zài bǐcǐ yǎnqián
前尘往事成云烟消散在彼此眼前
jiù lián shuō guò liao zàijiàn yě kànbujiàn nǐ yǒu xiē āiyuàn
就连说过了再见也看不见你有些哀怨
gěi wǒ de yīqiè nǐ bùguòshì zài fūyǎn
给我的一切你不过是在敷衍
nǐ xiào de yuè wúxié wǒ jiù huì ài nǐ ài de gèng kuáng yě
你笑的越无邪我就会爱你爱得更狂野

----- [at]  [at] -----
zǒng zài shā nà jiān yǒu yīxiē liǎojiě
总在刹那间有一些了解
shuō guò di huà bù kěnéng huì shíxiàn
说过的话不可能会实现
jiù zài yīzhuǎnyǎn fāxiàn nǐ de liǎn
就在一转眼发现你的脸
yǐjing mòshēng bù huì zài xiàng cóngqián
已经陌生不会再像从前

wǒ di shìjiè kāishǐ xiàxuě
我的世界开始下雪
lěng de ràng wǒ wúfǎ duō ài yī tiān
冷得让我无法多爱一天
lěng de lián yǐncáng de yíhàn
冷得连隐藏的遗憾
dōu nàme di míngxiǎn
都那么地明显
------------

-----REFF-----
wǒ hé nǐ wěnbié zài wúrén de jiē
我和你吻别在无人的街
ràng fēng chīxiào wǒ bùnéng jùjué
让风痴笑我不能拒绝
wǒ hé nǐ wěnbié zài kuángluàn de yè
我和你吻别在狂乱的夜
wǒ di xīn děngzhe yíngjiē shāngbēi
我的心等著迎接伤悲
--------------

xiǎngyào gěi nǐ de sīniàn jiù xiàng fēngzheng duàn liao xiàn
想要给你的思念就像风筝断了线
fēi bù jìn nǐ de shìjiè yě wēnnuǎn bùliǎo nǐ de shìxiàn
飞不进你的世界也温暖不了你的视线
wǒ yǐjing kànjian yī chū bēijù zhèng shàngyǎn
我已经看见一出悲剧正上演
jùzhōng méiyǒu xǐyuè wǒ réngrán duǒ zài nǐ di mèng lǐmiàn
剧终没有喜悦我仍然躲在你的梦里面

Repeat  [at]  [at]

Repeat Reff

Repeat Reff



Request terjemahin lirik ini ....xie b4  _/\_ _/\_
Dhamma always in my heart  ;D ;D  _/\_

Offline Nevada

  • Sebelumnya: Upasaka
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 6.445
  • Reputasi: 234
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #48 on: 03 January 2009, 07:59:30 AM »
Sis Gina dan Kung Lex Chan, Happy New Year... <:-P
Tolong translete lirik lagu ini yah...

lán tíng líntiè xíngshū rú xíngyúnliúshuǐ
兰亭临帖 行书如行云流水
yuè xià mén tuī xīnxì rú nǐ jiǎobù suì
月下门推 心细如你脚步碎
mángbudié qiānnián bēi yì tuò què nán tuò nǐ de měi
忙不迭 千年碑易拓 却难拓你的美
shèng jǐ què zhēnxīn néng gěi shéi
剩几阕 真心能给谁

mùdí héng chuī huángjiǔ xiǎocài yǒu jǐ dié
牧笛横吹 黄酒小菜有几碟
xīyáng yúhuī rú nǐ de xiūquè sì zuì
夕阳余晖 如你的羞怯似醉
wǒ běn yǐ xiě ér mò xiāng bù tuì yūní dōu yǒu yúwèi
我本已写 而墨香不退淤泥都有余味
yī gēn zhūshā dàodǐ jiè liao shéi
一根朱砂 到底借了谁

-REFF-
wú huā fēngyuè wǒ tíqǔ de níhuī
无花风月 我提取的泥灰
xuán bǐ yù jué nà ànbiān làng qiān dié
悬笔欲绝 那岸边浪千叠
qíng zì hé jiě zěn luòbǐ dōu bùduì
情字何解 怎落笔都不对
ér wǒ dúquē nǐ yīshēng de liǎojiě
而我独缺 你一生的了解------
------

Repeat Reff
Repeat Reff

tánzhǐ suìyuè qīng chàng qīnggē jìng yānmiè
弹指岁月 轻唱清歌静湮灭
qíngshī bàn jiě huí móu yī xiào nǐ wǎnyuē
情诗半解 回眸一笑你婉约
hèn le méi nǐ yáo tóngjìng tàn shéi ràng nǐ cù xiùméi
恨了没 你摇铜镜叹 谁让你蹙秀眉
ér shēng huí túliú yānzhī wèi
而声回 徒留胭脂味

ràng yàn nán fēi zhuǎnshēn yù biélí jiàn lèi
让雁南飞 转身欲别离溅泪
jú yǐ bā yuè shōulǎn huíyì zěnme shuì
菊已八月 收揽回忆怎么睡
yòu zěnme huì xīnshi mìfēng sōuguā shéi zhēng zhe yǎn duì
又怎么会 心事密封搜刮谁睁着眼对
ruò huā yuàn dié nǐ huì yuàn zhe shéi
若花怨蝶 你会怨着谁

Repeat Reff

wú huā fēngyuè wǒ tíqǔ de níhuī
无花风月 我提取的泥灰
shǒushū wúkuì wú jù rénjiān shìfēi
手书无愧 无惧人间是非
yǔ de jiāoyàn yòu xiāoxiāo le jǐ yè
雨的娇艳 又潇潇了几夜
wǒ děngzhe lèi lái tíxǐng nǐ ài shéi
我等着泪 来提醒你爱谁



Thank's... :)

Offline gina

  • Sahabat Baik
  • ****
  • Posts: 656
  • Reputasi: 89
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #49 on: 05 January 2009, 11:02:02 PM »
Jacky Cheung (Zhāng Xué Yǒu) 张学友 - Wěnbié 吻别

qiánchénwǎngshì chéng yúnyān xiāosàn zài bǐcǐ yǎnqián
前尘往事成云烟消散在彼此眼前
jiù lián shuō guò liao zàijiàn yě kànbujiàn nǐ yǒu xiē āiyuàn
就连说过了再见也看不见你有些哀怨
gěi wǒ de yīqiè nǐ bùguòshì zài fūyǎn
给我的一切你不过是在敷衍
nǐ xiào de yuè wúxié wǒ jiù huì ài nǐ ài de gèng kuáng yě
你笑的越无邪我就会爱你爱得更狂野

----- [at]  [at] -----
zǒng zài shā nà jiān yǒu yīxiē liǎojiě
总在刹那间有一些了解
shuō guò di huà bù kěnéng huì shíxiàn
说过的话不可能会实现
jiù zài yīzhuǎnyǎn fāxiàn nǐ de liǎn
就在一转眼发现你的脸
yǐjing mòshēng bù huì zài xiàng cóngqián
已经陌生不会再像从前

wǒ di shìjiè kāishǐ xiàxuě
我的世界开始下雪
lěng de ràng wǒ wúfǎ duō ài yī tiān
冷得让我无法多爱一天
lěng de lián yǐncáng de yíhàn
冷得连隐藏的遗憾
dōu nàme di míngxiǎn
都那么地明显
------------

-----REFF-----
wǒ hé nǐ wěnbié zài wúrén de jiē
我和你吻别在无人的街
ràng fēng chīxiào wǒ bùnéng jùjué
让风痴笑我不能拒绝
wǒ hé nǐ wěnbié zài kuángluàn de yè
我和你吻别在狂乱的夜
wǒ di xīn děngzhe yíngjiē shāngbēi
我的心等著迎接伤悲
--------------

xiǎngyào gěi nǐ de sīniàn jiù xiàng fēngzheng duàn liao xiàn
想要给你的思念就像风筝断了线
fēi bù jìn nǐ de shìjiè yě wēnnuǎn bùliǎo nǐ de shìxiàn
飞不进你的世界也温暖不了你的视线
wǒ yǐjing kànjian yī chū bēijù zhèng shàngyǎn
我已经看见一出悲剧正上演
jùzhōng méiyǒu xǐyuè wǒ réngrán duǒ zài nǐ di mèng lǐmiàn
剧终没有喜悦我仍然躲在你的梦里面

Repeat  [at]  [at]

Repeat Reff

Repeat Reff



Request terjemahin lirik ini ....xie b4  _/\_ _/\_

ciuman perpisahan

kejadian masa lalu menjadi awan dan kabut menghilang di depan mata satu sama lain
bahkan setelah mengucapkan selamat tinggal pun juga tidak melihat kesedihanmu
semua yang kau berikan padaku hanyalah sikap acuhmu
senyuman kau yg tdk seperti biasanya membuatku mencintaimu lebih gila lagi

akhirnya di waktu itu mengerti
perkataan yang pernah diucapkan tidak akan mungkin dapat terwujudkan
dalam sekejap waktu menemukan wajahmu
sudah menjadi asing tidak seperti dulu

duniaku mulai turun salju
dinginnya membuatku tidak bisa mencintai lagi sehari saja
dinginnya bahkan sampai penyesalan yg tersembunyi
begitu nyata

ciuman perpisahan kau dan aku di jalan tanpa adanya orang2
membuat angin mentertawakan aku tidak dapat menolak
ciuman perpisahan kau dan aku di malam yang kacau
hatiku menunggu untuk menyambut luka kesedihan

ingin memberimu kenangan seperti layang2 yang senarnya putus
tidak bisa terbang memasuki duniamu juga tidak bisa menghangatkan garis penglihatanmu
aku telah melihat sebuah pertunjukan tragedi yang sedang berlangsung
akhir tanpa kebahagiaan aku tetap bersembunyi di dalam mimpimu
« Last Edit: 05 January 2009, 11:04:47 PM by gina »

Offline gina

  • Sahabat Baik
  • ****
  • Posts: 656
  • Reputasi: 89
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #50 on: 05 January 2009, 11:04:08 PM »
halo halo maaf kalo terjemahinnya lama, banyak kerjaan  ;D
Happy New Year juga  :)

Offline Yoko

  • Sahabat
  • ***
  • Posts: 351
  • Reputasi: 11
  • Gender: Male
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #51 on: 06 January 2009, 08:01:32 PM »
Gpp koq...udah diartiin az kita2 udah seneng.... ;D ;D ;D

Jacky Cheung (Zhāng Xué Yǒu) 张学友 - Yīqiān gè Shāngxīn de Lǐyóu 一千个伤心的理由

ài guò de rén wǒ yǐ bùzài yōngyǒu
爱过的人我已不再拥有
xǔduō gùshi yǒu shāngxīn de lǐyóu
许多故事有伤心的理由
zhè yīcì wǒ de àiqíng děng bùdào tiānchángdìjiǔ
这一次我的爱情等不到天长地久
cuòguò de rén shì-fǒu kěyǐ huíshǒu
错过的人是否可以回首

----- [at]  [at] -----
ài guò de xīn méiyǒu rènhé qǐngqiú
爱过的心没有任何请求
xǔduō gùshi yǒu shāngxīn de lǐyóu
许多故事有伤心的理由
zhè yīcì wǒ de àiqíng děng bùdào tiānchángdìjiǔ
这一次我的爱情等不到天长地久
zǒuguò de lù zàiyěbù néng tíngliú
走过的路再也不能停留
------------

-----REFF-----
yīqiān gè shāngxīn de lǐyóu
一千个伤心的理由
yīqiān gè shāngxīn de lǐyóu
一千个伤心的理由
zuìhòu wǒ de àiqíng zài gùshi lǐ mànmàn chénjiù
最后我的爱情在故事里慢慢陈旧

yīqiān gè shāngxīn de lǐyóu
一千个伤心的理由
yīqiān gè shāngxīn de lǐyóu
一千个伤心的理由
zuìhòu zài biéren de gùshi lǐ wǒ bèi yíwàng
最后在别人的故事里我被遗忘
--------------

a... a...

Repeat  [at]  [at]

Repeat Reff

Repeat Reff

a... a... a... oo...
Dhamma always in my heart  ;D ;D  _/\_

Offline gina

  • Sahabat Baik
  • ****
  • Posts: 656
  • Reputasi: 89
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #52 on: 08 January 2009, 09:49:17 PM »
Mohon maaf blm sempet terjemahin lagu2nya, nanti setelah pulang dr bali saya akan terjemahkan :)
kalo ada lagu2 lain yg mau di terjemahkan di post aja dulu, nanti sekalian saya terjemahkan, terima kasih :)

Offline Nevada

  • Sebelumnya: Upasaka
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 6.445
  • Reputasi: 234
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #53 on: 08 January 2009, 09:52:23 PM »
[at] Sis Gina

Have a great 'travel' in Bali...  ^-^
Jangan lupa oleh-olehnya...  ;D

Offline Yoko

  • Sahabat
  • ***
  • Posts: 351
  • Reputasi: 11
  • Gender: Male
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #54 on: 08 January 2009, 10:43:12 PM »
Jacky Cheung (Zhāng Xué Yǒu) 张学友 - Zhùfú 祝福

péngyou wǒ yǒngyuǎn zhùfú nǐ
朋友我永远祝福你
péngyou wǒ yǒngyuǎn zhùfú nǐ
朋友我永远祝福你
a... a...
啊。。。啊。。。
péngyou wǒ yǒngyuǎn zhùfú nǐ
朋友我永远祝福你

bùyào wèn bùyào shuō yīqiè jìn zài bù yán zhōng
不要问不要说一切尽在不言中
zhè yī kè wéi zhe zhúguāng ràng wǒmen jìngjìng de dùguò
这一刻围著烛光让我们静静的渡过
mò huīshǒu mò huítóu dàng wǒ chàngqǐ zhè shǒu gē
莫挥手莫回头当我唱起这首歌
pà zhǐpà lèishuǐ qīngqīng de huáluò
怕只怕泪水轻轻地滑落
yuàn xīnzhōng yǒngyuǎn liú zhe wǒ de xiàoróng
愿心中永远留著我的笑容
bàn nǐ zǒuguò měi yī gè chūn-xià-qiū-dōng
伴你走过每一个春夏秋冬

jǐxǔ chóu jǐxǔ yōu rénshēng nánmiǎn kǔ yǔ tòng
几许愁几许忧人生难免苦与痛
shīqù guò cái néng zhēnzhèng dǒngde qù zhēnxī hé yōngyǒu
失去过才能真正懂得去珍惜和拥有
qíng nánshě rén nán liú jīnzhāo yī bié gè xī dōng
情难舍人难留今朝一别各西东
lěng hé rè diǎndiǎndīdī zài xīntóu
冷和热点点滴滴在心头
yuàn xīnzhōng yǒngyuǎn liú zhe wǒ de xiàoróng
愿心中永远留著我的笑容
bàn nǐ zǒuguò měi yī gè chūn-xià-qiū-dōng
伴你走过每一个春夏秋冬

-----REFF-----
shāng líbié líbié suīrán zài yǎnqián
伤离别离别虽然在眼前
shuō zàijiàn zàijiàn bù huì tài yáoyuǎn
说再见再见不会太遥远
ruò yǒuyuán yǒuyuán jiù néng qīdài míngtiān
若有缘有缘就能期待明天
nǐ hé wǒ chóngféng zài cànlàn de jìjié
你和我重逢在灿烂的季节
--------------

a... a...
啊。。。啊。。。

(music)

Repeat Reff

shāng líbié líbié suīrán zài yǎnqián
伤离别离别虽然在眼前
shuō zàijiàn zàijiàn bù huì tài yáoyuǎn
说再见再见不会太遥远

Repeat Reff

bùyào wèn bùyào shuō yīqiè jìn zài bù yán zhōng
不要问不要说一切尽在不言中
zhè yī kè wēi zhe zhúguāng ràng wǒmen jìngjìng de dùguò
这一刻偎著烛光让我们静静的渡过
mò huīshǒu mò huítóu dàng wǒ chàngqǐ zhè shǒu gē
莫挥手莫回头当我唱起这首歌
yuàn xīnzhōng liú zhe xiàoróng péi nǐ dùguò měi gè chūn-xià-qiū-dōng
愿心中留著笑容陪你渡过每个春夏秋冬
Dhamma always in my heart  ;D ;D  _/\_

Offline gina

  • Sahabat Baik
  • ****
  • Posts: 656
  • Reputasi: 89
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #55 on: 14 January 2009, 10:27:16 PM »
Gpp koq...udah diartiin az kita2 udah seneng.... ;D ;D ;D

Jacky Cheung (Zhāng Xué Yǒu) 张学友 - Yīqiān gè Shāngxīn de Lǐyóu 一千个伤心的理由

ài guò de rén wǒ yǐ bùzài yōngyǒu
爱过的人我已不再拥有
xǔduō gùshi yǒu shāngxīn de lǐyóu
许多故事有伤心的理由
zhè yīcì wǒ de àiqíng děng bùdào tiānchángdìjiǔ
这一次我的爱情等不到天长地久
cuòguò de rén shì-fǒu kěyǐ huíshǒu
错过的人是否可以回首

----- [at]  [at] -----
ài guò de xīn méiyǒu rènhé qǐngqiú
爱过的心没有任何请求
xǔduō gùshi yǒu shāngxīn de lǐyóu
许多故事有伤心的理由
zhè yīcì wǒ de àiqíng děng bùdào tiānchángdìjiǔ
这一次我的爱情等不到天长地久
zǒuguò de lù zàiyěbù néng tíngliú
走过的路再也不能停留
------------

-----REFF-----
yīqiān gè shāngxīn de lǐyóu
一千个伤心的理由
yīqiān gè shāngxīn de lǐyóu
一千个伤心的理由
zuìhòu wǒ de àiqíng zài gùshi lǐ mànmàn chénjiù
最后我的爱情在故事里慢慢陈旧

yīqiān gè shāngxīn de lǐyóu
一千个伤心的理由
yīqiān gè shāngxīn de lǐyóu
一千个伤心的理由
zuìhòu zài biéren de gùshi lǐ wǒ bèi yíwàng
最后在别人的故事里我被遗忘
--------------

a... a...

Repeat  [at]  [at]

Repeat Reff

Repeat Reff

a... a... a... oo...


1000 alasan kesedihan

aku sdh tidak lagi memiliki orang yg pernah kucintai
banyak cerita yang mempunyai alasan kesedihan
kali ini perasaan cintaku tidak menunggu sampai abadi
org yg bersalah apakah dapat menoleh lagi

hati yg pernah mencintai tidak ada permintaan apapun
banyak cerita yang mempunyai alasan kesedihan
kali ini perasaan cintaku tidak menunggu sampai abadi
jalan yang pernah dilalui tidak dpt lagi berhenti

1000 alasan kesedihan
1000 alasan kesedihan
akhirnya perasaan cintaku di dalam cerita pelan2 menjadi usang

1000 alasan kesedihan
1000 alasan kesedihan
akhirnya di dalam cerita org lain aku dilupakan



Offline gina

  • Sahabat Baik
  • ****
  • Posts: 656
  • Reputasi: 89
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #56 on: 14 January 2009, 10:29:50 PM »
[at] upasaka

halo...saya terjemahkan yg lagu zhang xue you dulu ya....
krn yg lagu jay zhou terlalu berpuitis, saya hrs cari bahasa indonesianya yg tepat dulu
kalo misalkan kurang tepat saya mohon maaf, jd kira2 aja artinya, krn kalo dijelaskan dalam tulisan agak susah
makasih :)

Offline gina

  • Sahabat Baik
  • ****
  • Posts: 656
  • Reputasi: 89
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #57 on: 14 January 2009, 10:57:18 PM »
Jacky Cheung (Zhāng Xué Yǒu) 张学友 - Zhùfú 祝福

péngyou wǒ yǒngyuǎn zhùfú nǐ
朋友我永远祝福你
péngyou wǒ yǒngyuǎn zhùfú nǐ
朋友我永远祝福你
a... a...
啊。。。啊。。。
péngyou wǒ yǒngyuǎn zhùfú nǐ
朋友我永远祝福你

bùyào wèn bùyào shuō yīqiè jìn zài bù yán zhōng
不要问不要说一切尽在不言中
zhè yī kè wéi zhe zhúguāng ràng wǒmen jìngjìng de dùguò
这一刻围著烛光让我们静静的渡过
mò huīshǒu mò huítóu dàng wǒ chàngqǐ zhè shǒu gē
莫挥手莫回头当我唱起这首歌
pà zhǐpà lèishuǐ qīngqīng de huáluò
怕只怕泪水轻轻地滑落
yuàn xīnzhōng yǒngyuǎn liú zhe wǒ de xiàoróng
愿心中永远留著我的笑容
bàn nǐ zǒuguò měi yī gè chūn-xià-qiū-dōng
伴你走过每一个春夏秋冬

jǐxǔ chóu jǐxǔ yōu rénshēng nánmiǎn kǔ yǔ tòng
几许愁几许忧人生难免苦与痛
shīqù guò cái néng zhēnzhèng dǒngde qù zhēnxī hé yōngyǒu
失去过才能真正懂得去珍惜和拥有
qíng nánshě rén nán liú jīnzhāo yī bié gè xī dōng
情难舍人难留今朝一别各西东
lěng hé rè diǎndiǎndīdī zài xīntóu
冷和热点点滴滴在心头
yuàn xīnzhōng yǒngyuǎn liú zhe wǒ de xiàoróng
愿心中永远留著我的笑容
bàn nǐ zǒuguò měi yī gè chūn-xià-qiū-dōng
伴你走过每一个春夏秋冬

-----REFF-----
shāng líbié líbié suīrán zài yǎnqián
伤离别离别虽然在眼前
shuō zàijiàn zàijiàn bù huì tài yáoyuǎn
说再见再见不会太遥远
ruò yǒuyuán yǒuyuán jiù néng qīdài míngtiān
若有缘有缘就能期待明天
nǐ hé wǒ chóngféng zài cànlàn de jìjié
你和我重逢在灿烂的季节
--------------

a... a...
啊。。。啊。。。

(music)

Repeat Reff

shāng líbié líbié suīrán zài yǎnqián
伤离别离别虽然在眼前
shuō zàijiàn zàijiàn bù huì tài yáoyuǎn
说再见再见不会太遥远

Repeat Reff

bùyào wèn bùyào shuō yīqiè jìn zài bù yán zhōng
不要问不要说一切尽在不言中
zhè yī kè wēi zhe zhúguāng ràng wǒmen jìngjìng de dùguò
这一刻偎著烛光让我们静静的渡过
mò huīshǒu mò huítóu dàng wǒ chàngqǐ zhè shǒu gē
莫挥手莫回头当我唱起这首歌
yuàn xīnzhōng liú zhe xiàoróng péi nǐ dùguò měi gè chūn-xià-qiū-dōng
愿心中留著笑容陪你渡过每个春夏秋冬


ucapan syukur

teman aku selamanya mengucapkan syukur untukmu
teman aku selamanya mengucapkan syukur untukmu
a...a...
teman aku selamanya mengucapkan syukur untukmu

jgn bertanya jgn berkata semuanya berakhir di tanpa kata
saat ini mengelilingi lilin agar kita melewatinya dengan tenang
tidak melambaikan tangan tidak menoleh ke belakang ketika saya menyanyikan lagu ini
takut hanya takut air mata pelan2 mengalir
berharap di dalam hati selamanya mengingat senyumanku
menemanimu berjalan melewati setiap musim

berapa kuatir berapa cemas kehidupan tdk dpt menghindari kepahitan dan kesakitan
pernah kehilangan baru dapat benar2 mengerti ttg menghargai dan mempunyai
perasaan susah direlakan orang susah ditinggalkan skr susah membedakan timur barat
panas dan dingin sedikit ada di dalam hati
berharap di dalam hati selamanya mengingat senyumanku
menemanimu berjalan melewati setiap musim

kesedihan perpisahan, perpisahan sebenarnya sudah ada di depan mata
berkata selamat tinggal, selamat tinggal tidak terlalu jauh
jika ada jodoh, ada jodoh dapat mengharapkan esok hari
kau  dan aku dapat bertemu lagi di musim yang cemerlang

a...a...

kesedihan perpisahan, perpisahan sebenarnya sudah ada di depan mata
berkata selamat tinggal, selamat tinggal tidak terlalu jauh

jgn bertanya jgn berkata semuanya berakhir di tanpa kata
saat ini mengelilingi lilin agar kita melewatinya dengan tenang
tidak melambaikan tangan tidak menoleh ke belakang ketika saya menyanyikan lagu ini
berharap di dalam hati selamanya mengingat senyumanku menemanimu berjalan melewati setiap musim

Offline Nevada

  • Sebelumnya: Upasaka
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 6.445
  • Reputasi: 234
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #58 on: 14 January 2009, 11:14:00 PM »
[at] Sis Gina

Mei Guan Xi... :)

Lagunya terlalu puitis.. hehe

Offline Yoko

  • Sahabat
  • ***
  • Posts: 351
  • Reputasi: 11
  • Gender: Male
Re: Request menerjemahkan lagu mandarin
« Reply #59 on: 15 January 2009, 11:21:56 PM »
thx bgt buat sis gina udah artiin lirik2 lagu...

GRP meluncur.... ;D ;D _/\_
Dhamma always in my heart  ;D ;D  _/\_

 

anything