(Traditional)
牛不飲水,不能按牛頭低
(Simplified)
牛不饮水,不能按牛头低
(HanYu PinYin)
niú bù yǐn shuǐ, bù néng àn niú tóu dī
(arti harafiah)
牛 (niú) = sapi
不 (bù) = tidak
飲 (yǐn) = minum
水 (shuǐ) = air
能 (néng) = boleh
按 (àn) = menekan / memaksa
頭 (tóu) = kepala
低 (dī) = rendah / ke bawah
(arti kontekstual)
1. sapi tidak minum, tidak boleh menekan kepala sapi ke bawah
2. kita bisa menggiring sapi ke sungai, tetapi tidak bisa memaksanya untuk minum
3. kita boleh membujuk, tetapi tidak boleh memaksa
(komentar usil)
kalo jedutin kepala sapi ke air, entar dia bisa ngamuk lho..