_/\_
Thread ini saya buat untuk tanya2 tentang vocab2 dan grammar mandarin.
Saya tanya duluan ya,
zhu yi (perhatian), gimana han zi dan sheng diao nya?
Lalu,
bahasa mandarinnya:
tiba2 = 突然 (tū rán)
sedangkan = 而 (ér) / 不過 (bù guò)
nanti = 以後 (yǐ hòu)
baru saja = 剛剛 (gāng gāng)
an hour later (atau two hours later juga boleh, yg g mau tahu later nya) = 一個小時 (yī gè xiǎo shí) 後 (hòu)
an hour before = 一個小時 (yī gè xiǎo shí) 前 (qián)
Dan mengenai mata uang di Zhong Guo = 人民幣 (rén mín bì) http://en.wikipedia.org/wiki/RMB
Maaf pertanyaannya banyak, lagi belajar mand ^-^
Thanx Ko Alex ^:)^
Next...
Harus = 一定要 (yī dìng yào) / 需要 (xū yào)
Pakai yao (yao mau), ying gai, atau dei?
Ying gai nya masih yang versi tulisan lama ya?
terjemahkan ke bahasa Mandarin
ayo, cepat sedikit, nanti tidak dapat tempat
(ini soal ujian mandarinku), waktu itu salah, kertas ujiannya dikembaliin ga dikasih tau jawaban yang benar, jadi penasaran
Namo Buddhaya
saya lagi ingin belajar mandarin,bolehkah bertanya untuk huruf2 yang tak saya kenal?
Thioboeki.
功能表=[artinya]?
网路 =[artinya]?
terima kasih Laoshi.
thioboeki.
siang Laoshi,tolong terjemahkan ke chinese: Pengumuman,Perhatian,Dilarang ,Tidak boleh,Tidak bisa, terima kasih .
lao shi,
*semoga cepat sembuh =
*semoga semua makhluk berbahagia =
thanks
Makna tulisan Tiongkok (gabungan dari beberapa arti...)
好 (hao) dimana artinya baik, baik diperoleh (gabungnan) dari CEWEK dan ANAK...
婚 (fen) kawin... artinya... CEWEK dan KEPALA PUSING....
so jadi hati2lah memilih supaya TIDAK PUSING....
bagaimana menurut yg lain?
Siang laoshi [老师], 祝你快乐,祝万物快乐. [ check apakah saya salah tulis? ]
bagaimana membedakan dua kata ini dan huruf Fandizi nya bagaimana?
1. 实请
2. 事请
3. 实 huruf fandizinya apa?
谢谢
张无基
晚上老师 ;D
sy mau tanya dunk,
bagaimana kita membedakan waktu bilang seekor kambing, seekor kuda, seekor ikan
一匹马
一条鱼 --> kalo ga salah tulis (agak lupa :-[)
一只羊
classifiernya kan beda2, hmm kalo mo bilang seekor harimau, seekor ayam..
mohon petunjuk ^^
感恩
sorry, aye juga masih belajar dan masih bingung cara membedakannya.. ;D
paling pake cara hafalan.. ^-^
Apakah:
Adv.of Time + S + P + O
atau
S + Adv. of time + P + O
Bro Lex Chan, aye mau nanya dong. kalo 你 ama 您, artinya sama = Anda/Kamu. Jadi kapan penggunaanya dibedakan?
好吧, Lex Chan 老师, 谢谢您 _/\_
kapan2 nanya lagi yah? <------ (chinese nya apa ?) ;D
好吧, Lex Chan 老师, 谢谢您 _/\_
kapan2 nanya lagi yah? <------ (chinese nya apa ?) ;D
kapan2 nanya lagi yah? <------ (chinese nya apa ?) ;D 改天再请教您喔
gai tian zai qing jiao nin....好吧, Lex Chan 老师, 谢谢您 _/\_
kapan2 nanya lagi yah? <------ (chinese nya apa ?) ;D
kapan2 nanya lagi yah? <------ (chinese nya apa ?) ;D 改天再请教您喔
Btw, tu Pin yin -nya apa Bro oddiezz?
Wah... tread bagus... Mau tanya juga...
Kebetulan saya lagi dapat tugas nelpon ke customer yang cuman bisa bahasa Mandarin... Kalo cuman ngomong2 biasa sih w tau, tapi kalo udah ke yang lebih mendalam, kagok sama skali. Ada beberapa vocab yang pengen saya tau. Mohon bantuan.
1. Cara panggil nyonya di Bahasa mandarin apa ya? Misalnya Nyonya Lee ato Mrs. Lee gitu...
2. Marketing
3. Seafood Supplier
4. Rajungan
5. penawaran ato menawarkan
Hm... Ini dulu deh yang kepikiran sekarang.
谢谢。
gai tian zai qing jiao nin....好吧, Lex Chan 老师, 谢谢您 _/\_
kapan2 nanya lagi yah? <------ (chinese nya apa ?) ;D
kapan2 nanya lagi yah? <------ (chinese nya apa ?) ;D 改天再请教您喔
Btw, tu Pin yin -nya apa Bro oddiezz?
hehe bener ga yah...daku ga pake bin yin sih...pake ㄅㄆㄇㄈ
gai tian zai qing jiao nin....
hehe bener ga yah...daku ga pake bin yin sih...pake ㄅㄆㄇㄈ
gai tian zai qing jiao nin....
hehe bener ga yah...daku ga pake bin yin sih...pake ㄅㄆㄇㄈ
改天再请教您喔 (gǎi tiān zài qǐng jiào nín ō) = lain waktu konsultasi dengan Anda lagi lho..
jadi penasaran sama keyboard yg dipake om oddiezz..
import dari Taiwan, atau emang masih hafal posisi2 tombolnya? ;D
我沒有參加 Perpita.好處 ? hehe nambah temen,
有什麼好處嗎? :D
btw, ketua Perpita sekarang tuh si Lilis (楊莉莉 / lirio de los valles).. 8)
apakah perbedaan dari 快乐dan 幸福 ?谢谢
mau nanya arti kata2 dibawah ini:
1。心胸开阔
2。成人之美
3。心平气和
谢谢
_/\_
Thread ini saya buat untuk tanya2 tentang vocab2 dan grammar mandarin.
Saya tanya duluan ya,
zhu yi (perhatian), gimana han zi dan sheng diao nya?
Lalu,
bahasa mandarinnya:
tiba2 = 突然 (tū rán)
sedangkan = 而 (ér) / 不過 (bù guò)
nanti = 以後 (yǐ hòu) --> 以後 (yǐ hòu) menurut saya lebih cocok diartikan LAIN KALI (next time). kalau NANTI = 待一会儿(dai1 yi1 huer) / 等一下(deng3 yi1 xia4) (keduanya juga bisa diartikan TUNGGU SEBENTAR)
baru saja = 剛剛 (gāng gāng)
an hour later (atau two hours later juga boleh, yg g mau tahu later nya) = 一個小時 (yī gè xiǎo shí) 後 (hòu)
an hour before = 一個小時 (yī gè xiǎo shí) 前 (qián)
Dan mengenai mata uang di Zhong Guo = 人民幣 (rén mín bì) http://en.wikipedia.org/wiki/RMB
Maaf pertanyaannya banyak, lagi belajar mand ^-^
sama2.. aye juga masih perlu banyak belajar mandarin.. ;D
Thanx Ko Alex ^:)^
Next...
Harus = 一定要 (yī dìng yào) / 需要 (xū yào)
Pakai yao (yao mau), ying gai, atau dei?
setau aye, kalo 應該 (yīng gāi) biasanya lebih cenderung "seharusnya / should"
kalo cuma 要 (yào) = mau / perlu
Namo Buddhaya
saya lagi ingin belajar mandarin,bolehkah bertanya untuk huruf2 yang tak saya kenal?
Thioboeki.
silaken.. tapi tadi salah alamat threadnya, jadi dipindahkan ke thread "Mandarin Vocabularies and Grammar" karena berhubungan dengan kosa kata... :D功能表=[artinya]?
网路 =[artinya]?
terima kasih Laoshi.
thioboeki.
功能表 (gōng néng biǎo) = menu, biasanya mengacu pada menu makanan di restoran
网路 (wǎng lù) = internet
btw, lain kali bisa pakai kamus online ini juga kalau mau segera dapat jawaban: http://hk.mdbg.net 8)
Namo Buddhaya
saya lagi ingin belajar mandarin,bolehkah bertanya untuk huruf2 yang tak saya kenal?
Thioboeki.
silaken.. tapi tadi salah alamat threadnya, jadi dipindahkan ke thread "Mandarin Vocabularies and Grammar" karena berhubungan dengan kosa kata... :D功能表=[artinya]?
网路 =[artinya]?
terima kasih Laoshi.
thioboeki.
功能表 (gōng néng biǎo) = menu, biasanya mengacu pada menu makanan di restoran
网路 (wǎng lù) = internet
btw, lain kali bisa pakai kamus online ini juga kalau mau segera dapat jawaban: http://hk.mdbg.net 8)
功能表 (gōng néng biǎo) --> menurut saya lebih cocok diartikan MENU untuk Handphone. Kalau MENU utk makanan di restoran = 采单 (cai4 dan1) :)
Bro Lex Chan, aye mau nanya dong. kalo 你 ama 您, artinya sama = Anda/Kamu. Jadi kapan penggunaanya dibedakan?
secara struktur sama aja..
您 digunakan pada saat berbicara kepada orang yang lebih senior (usia / jabatan).
sedangkan 你 digunakan pada saat berbicara pada orang yang sederajat atau lebih junior..
seperti di dalam bahasa Indonesia pada penggunaan "anda" / "kamu".
dari yg dipelajari dulu, yg dikatakan bro lex chan sudah benar..Bro Lex Chan, aye mau nanya dong. kalo 你 ama 您, artinya sama = Anda/Kamu. Jadi kapan penggunaanya dibedakan?
secara struktur sama aja..
您 digunakan pada saat berbicara kepada orang yang lebih senior (usia / jabatan).
sedangkan 你 digunakan pada saat berbicara pada orang yang sederajat atau lebih junior..
seperti di dalam bahasa Indonesia pada penggunaan "anda" / "kamu".
saya pernah baca di sebuah buku mandarin dimana disebutkan jika 您 dipakai untuk menyebutkan anda wanita sedangkan 你 boleh untuk pria dan wanita
Bro Lex Chan, aye mau nanya dong. kalo 你 ama 您, artinya sama = Anda/Kamu. Jadi kapan penggunaanya dibedakan?
secara struktur sama aja..
您 digunakan pada saat berbicara kepada orang yang lebih senior (usia / jabatan).
sedangkan 你 digunakan pada saat berbicara pada orang yang sederajat atau lebih junior..
seperti di dalam bahasa Indonesia pada penggunaan "anda" / "kamu".
saya pernah baca di sebuah buku mandarin dimana disebutkan jika 您 dipakai untuk menyebutkan anda wanita sedangkan 你 boleh untuk pria dan wanita
[at] lexchan & gina..
gimana caranya munculin karakter u dgn dua titik di atas.. Kadang sepertinya kesulitan nulis 女
tq..
女[at] lexchan & gina..
gimana caranya munculin karakter u dgn dua titik di atas.. Kadang sepertinya kesulitan nulis 女
tq..
eh, ini maksudnya ketik pinyin ya?
coba ketik pake "v"
女 = nv
妳 = niTampaknya memang masalah di kompie nih. Kemaren wkt install windows, aye tidak menginstal "traditional character".
tapi karakter 妳 cuma muncul kalo settingnya "Traditional characters",
dan ngga muncul di "Simplified characters"
koreksi buat internet:
网络 bukan 网路
bacanya: wang3luo4 bukan wanglu
網絡 dan 網路 sama2 artinya internet.
kalau di Taiwan, pakainya 網路 8)
網絡 dan 網路 sama2 artinya internet.
kalau di Taiwan, pakainya 網路 8)
untuk tissue, kata satuannya adalah 辊 gun (bacanya kun)
两+辊+卫生纸
2 +roll+ tissue
kalau dari awal gimana>?soalnya saya tidak bisa sama sekali..mohon bantuannyabro gunawan.. sedang berusaha mengejar postingan dengan "single line posting" ?