//honeypot demagogic

 Forum DhammaCitta. Forum Diskusi Buddhis Indonesia

Author Topic: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?  (Read 166772 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline GiNong

  • Sebelumnya X-aeons
  • Sahabat
  • ***
  • Posts: 177
  • Reputasi: 4
  • Gender: Male
  • wkwkwk
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #45 on: 24 April 2008, 08:31:02 AM »
bagi dunk link nya ke Narashima Gatha
wa blm pernah baca t
wkkwkwkwk
jadi malu
 :-[
 ;D
ginong




kwkwkwkwkkwkwk

Offline Sumedho

  • Kebetulan
  • Administrator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 12.406
  • Reputasi: 423
  • Gender: Male
  • not self
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #46 on: 24 April 2008, 08:59:46 AM »
Quote
2. Gatha Auman Singa

*ini ada sutta nya lagi yg laen lion's roar. Ada Lion's Roar nya sang buddha dan murid2xnya
There is no place like 127.0.0.1

Offline Mr. Wei

  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 3.074
  • Reputasi: 99
  • Gender: Male
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #47 on: 24 April 2008, 02:16:11 PM »
Btw,
gimana kalo setiap kata2 sulit yang pernah ditanyakan disini atau sering terjadi penyalah-terjemahan dikumpulin dan dipost?
Jadi bisa ada semacam "kamus" gtu.

Offline Sumedho

  • Kebetulan
  • Administrator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 12.406
  • Reputasi: 423
  • Gender: Male
  • not self
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #48 on: 24 April 2008, 02:17:48 PM »
rada susah sih karena harus case by case, tergantung konteks dan kalimatnya
There is no place like 127.0.0.1

Offline Kelana

  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 2.225
  • Reputasi: 142
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #49 on: 25 April 2008, 08:36:00 AM »
Syair tentang "Singa"-nya para manusia.  ;D


Narasimha Gatha.....The Stanzas of The Lion Of Men........Indonesia sugestion
1. Gatha Manusia Singa
2. Gatha Auman Singa
3. Gatha Putra Singa
4. Gatha Singa Manusia

dipilih dipilih....


Ok deh thanks

Untuk Auman singa, seperti yang suhu Medho bilang itu sudah miliki sutta lain :D
GKBU
 
_/\_ suvatthi hotu


- finire -

Offline Mr. Wei

  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 3.074
  • Reputasi: 99
  • Gender: Male
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #50 on: 05 May 2008, 06:43:56 PM »
Quote
rada susah sih karena harus case by case, tergantung konteks dan kalimatnya

Ow...

Bener juga sih.

Kayaknya untuk menerjemahkan istilah itu sungguh sulit ya. Bahasa Indonesia itu kekayaan katanya masih kurang

Offline Hendra Susanto

  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 6.197
  • Reputasi: 205
  • Gender: Male
  • haa...
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #51 on: 05 May 2008, 07:55:06 PM »
Quote
rada susah sih karena harus case by case, tergantung konteks dan kalimatnya

Ow...

Bener juga sih.

Kayaknya untuk menerjemahkan istilah itu sungguh sulit ya. Bahasa Indonesia itu kekayaan katanya masih kurang
syarat mutlak untuk menjadi penterjemah:
1. master in source language
2. master in target language

Offline Sumedho

  • Kebetulan
  • Administrator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 12.406
  • Reputasi: 423
  • Gender: Male
  • not self
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #52 on: 06 May 2008, 10:51:43 AM »
3. master in the topic that being translated
There is no place like 127.0.0.1

Offline Mr. Wei

  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 3.074
  • Reputasi: 99
  • Gender: Male
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #53 on: 06 May 2008, 12:14:09 PM »
^
^
betul, kalo gak menguasai topiknya juga percuma.

tapi kenapa penerjemah honornya masih kurang ya?

Offline Lex Chan

  • Global Moderator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 3.437
  • Reputasi: 134
  • Gender: Male
  • Love everybody, not every body...
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #54 on: 06 May 2008, 03:15:00 PM »
Master?
Ngga Ph.D. aja sekalian? :))

Yang ngga kalah penting sih "passion"-nya sebagai bahan bakar.. ;D
“Give the world the best you have and you may get hurt. Give the world your best anyway”
-Mother Teresa-

Offline Sumedho

  • Kebetulan
  • Administrator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 12.406
  • Reputasi: 423
  • Gender: Male
  • not self
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #55 on: 06 May 2008, 03:26:22 PM »
duh masternya bukan gelar atuh, tapi "bisa" dan mumpuni gituloh  :))
There is no place like 127.0.0.1

Offline Hendra Susanto

  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 6.197
  • Reputasi: 205
  • Gender: Male
  • haa...
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #56 on: 06 May 2008, 05:33:02 PM »
master=jago :)) bhs keren nya

Offline Lex Chan

  • Global Moderator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 3.437
  • Reputasi: 134
  • Gender: Male
  • Love everybody, not every body...
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #57 on: 23 July 2008, 06:48:09 PM »
"Ultimately, it is our mindlessness that imprisons us. We get better and better at being out of touch with the full range of our possibilities, and more and more stuck in our cultivated-over-a-lifetime habits of not-seing, but only reacting and blaming."

Gimana tuh terjemahinnya? ^:)^
“Give the world the best you have and you may get hurt. Give the world your best anyway”
-Mother Teresa-

Offline Sumedho

  • Kebetulan
  • Administrator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 12.406
  • Reputasi: 423
  • Gender: Male
  • not self
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #58 on: 23 July 2008, 07:46:08 PM »
Pada akhirnya/puncaknya, ketidakpedulian kita yang membelenggu kita. Kita semakin terus bertambah tidak menyadari semua kemungkinan-kemungkinan yang ada, dan semakin kita terjebak didalam kebiasaan yang sudah terpelihara seumur hidup untuk tidak melihat, hanya bereaksi dan menyalahkan.
 
« Last Edit: 23 July 2008, 09:03:15 PM by Sumedho »
There is no place like 127.0.0.1

Offline Lex Chan

  • Global Moderator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 3.437
  • Reputasi: 134
  • Gender: Male
  • Love everybody, not every body...
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #59 on: 23 July 2008, 08:59:35 PM »
hmm.. yang aye ragu adalah bagian ini: "We get better and better at being out of touch with the full range of our possibilities"

lebih spesifik lagi pada bagian: "being out of touch"...
“Give the world the best you have and you may get hurt. Give the world your best anyway”
-Mother Teresa-