Bahasa hokkien itu ambigu , susah klo di translate dgn tepat ke Indonesia.. lai lai versi gue senkk...
AI PHIA CIA E YNA
Berusaha keras baru bisa menjadi pemenang
Cit si sit ci mbian wantan,
Apabila gagal jangan kecewa
Cit si loq pik mbian tamhan
Apalagi bila terpuruk (sdg turun) jangan ( thamhan = ?)
Na thang sitkhi hibang,
Jangan lah kehilangan impian
Mui jit cui bangbang
lalu tiap hari mabuk2an
Jinsing kho pi si hai siong e pho long
Kehidupan manusia seperti lautan ...( siong e pho long???)
Wu si khi, wu si loq
Adakalanya naik, adakalanya turun
Ho wun, phnai wun, cong ma ciao khikang lai knia
nasib baik , nasib buruk , selalu datang silih berganti
Sna hun Thi cutnia, chit hun kho paq pnia
30% adalah nasib , 70% membutuhkan usaha keras
Ai pnia cia e yna.
Berusaha keras baru bisa menjadi pemenang
*ternyata hokkien gw msh pas2an
Bo hun wu the chinchiu diuchao lang
tidak ada jiwa (maksudnya tidak ada gairah) seperti orang2an sawah