//honeypot demagogic

 Forum DhammaCitta. Forum Diskusi Buddhis Indonesia

Author Topic: PALI to MANDARIN  (Read 12886 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline J.W

  • Sebelumnya: Jinaraga, JW. Jinaraga
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 2.864
  • Reputasi: 103
  • Gender: Male
PALI to MANDARIN
« on: 05 May 2010, 04:59:36 PM »
Hai....teman2 DC'ers... aye ada beberapa kosakata bahasa pali (dasar) yg ingin diterjemahkan ke bahasa mandarin.. (tujuan agar lebih gampang dijelasin ke 'manula')..

Please help me...
 ---------------------------------------------

Kamma, kamma vipaka, parinibbana, dana-sila-samadhi, ego, penerangan/pencerahan, magga-phala, putthujana...
(sementara ini dulu)

anumodhana
 _/\_

Offline an_atta

  • Sebelumnya: Titin
  • Sahabat
  • ***
  • Posts: 108
  • Reputasi: 15
  • Gender: Female
Re: PALI to MANDARIN
« Reply #1 on: 05 May 2010, 10:33:36 PM »
 [at] JW Jinaraga, mungkin bisa coba kunjungi Pali-Chinese dictionary ini:
http://www.samadhi-buddha.org/Item006/Pali_Han_Dama.html

http://buddhistinformatics.ddbc.edu.tw/~mb/tools/paliChinDict/indexPaliChin.html
file:///C:/DOCUME~1/ADMINI~1/LOCALS~1/Temp/_PA911/paliChinDict.html

kamma = 業,行爲,工作,造作
kammavipaka = 業的異熟,業的報應
parinibbana = 般涅槃
dana=佈施,慈善,捐獻,施捨

maaf saya tidak ketemu sampai lengkap translation dari kata2 yg anda tanyakan karena keterbatasan waktu, saya masih harus mempersiapkan utk pekerjaan besok, mungkin ada di dalam daftar kamus tsb, tp terlewat oleh saya.

_/\_

Offline Anshi

  • Bukan Tamu
  • *
  • Posts: 41
  • Reputasi: 1
  • Semoga semua mahluk berbahagia
Re: PALI to MANDARIN
« Reply #2 on: 30 November 2010, 11:24:55 PM »
Arahaṃ sammāsambuddho bhagavā, buddhaṃ bhagavantaṃ abhivādemi.

世 尊,远 离尘 垢,断 尽 无 明 烦 恼 的阿罗 汉,
shì zūn,  yüăn lí chén gòu, duàn jìn wú míng fán năo de  ā  lúo hàn,
自 证  成   正  等  正  觉, 我礼 敬佛陀、世尊。
zì zhèng chéng zhèng déng zhèng jüé,     wó lĭ  jìng fó túo,   shì zūn.


Svākkhāto bhagavatā dhammo, dhammaṃ namassāmi.

法已被世 尊 善 妙 及 详 尽 解 说,我礼敬法。
fă yĭ bèi shì zūn shàn miào jí xiáng jìn jiĕ shūo,   wó  lĭ  jìng fă.

Supaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, saṅghaṃ namāmi.

世 尊 之 追 随者,良 好 修 行于 道 的僧 伽,我礼敬 僧 伽。
shì zūn zhī zhūi súi zhĕ, liáng hăo xīu xíng yǘ dào de sèng qíe, wó  lĭ  jìng sèng qíe.

Offline kamala

  • Sahabat Baik
  • ****
  • Posts: 592
  • Reputasi: 44
  • Gender: Female
Re: PALI to MANDARIN
« Reply #3 on: 01 December 2010, 09:10:58 AM »
Arahaṃ sammāsambuddho bhagavā, buddhaṃ bhagavantaṃ abhivādemi.

世 尊,远 离尘 垢,断 尽 无 明 烦 恼 的阿罗 汉,
shì zūn,  yüăn lí chén gòu, duàn jìn wú míng fán năo de  ā  lúo hàn,
自 证  成   正  等  正  觉, 我礼 敬佛陀、世尊。
zì zhèng chéng zhèng déng zhèng jüé,     wó lĭ  jìng fó túo,   shì zūn.


Svākkhāto bhagavatā dhammo, dhammaṃ namassāmi.

法已被世 尊 善 妙 及 详 尽 解 说,我礼敬法。
fă yĭ bèi shì zūn shàn miào jí xiáng jìn jiĕ shūo,   wó  lĭ  jìng fă.

Supaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, saṅghaṃ namāmi.

世 尊 之 追 随者,良 好 修 行于 道 的僧 伽,我礼敬 僧 伽。
shì zūn zhī zhūi súi zhĕ, liáng hăo xīu xíng yǘ dào de sèng qíe, wó  lĭ  jìng sèng qíe.

sumber nya dari mana bro/sis Anshi ?
Daripada seribu kata yang tak berarti,
adalah lebih baik sepatah kata yang bermanfaat,
yang dapat memberi kedamaian kepada pendengarnya.

Offline Anshi

  • Bukan Tamu
  • *
  • Posts: 41
  • Reputasi: 1
  • Semoga semua mahluk berbahagia
Re: PALI to MANDARIN
« Reply #4 on: 04 December 2010, 08:56:01 AM »
Dari sebuah leaflet yang diberikan seorang Bhante untuk diujicobakan di sebuah Sekolah Minggu.

Offline Anshi

  • Bukan Tamu
  • *
  • Posts: 41
  • Reputasi: 1
  • Semoga semua mahluk berbahagia
Re: PALI to MANDARIN
« Reply #5 on: 04 December 2010, 08:58:49 AM »
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa.

礼敬 世尊、阿罗汉、正  等  正   觉者。
lĭ  jìng shì zūn, ā  lúo hàn, zhèng déng zhèng jüé zhĕ.

Offline Anshi

  • Bukan Tamu
  • *
  • Posts: 41
  • Reputasi: 1
  • Semoga semua mahluk berbahagia
Re: PALI to MANDARIN
« Reply #6 on: 09 December 2010, 10:30:21 PM »
Buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi.

Dutiyampi buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Dutiyampi dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Dutiyampi saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi.

Tatiyampi buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Tatiyampi dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Tatiyampi saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi.

皈依佛。皈依法。皈依僧。
gūi yī fó,     gūi yī  fă,    gūi yī sèng.

再皈依佛。再皈依法。再皈依僧。
zài gūi yī fó,    zài gūi yī fă,   zài gūi yī sèng.

三皈依佛。三皈依法。三皈依僧。
sān gūi yī fó,  sān gūi yī fă,  sān gūi yī sèng.

Offline Anshi

  • Bukan Tamu
  • *
  • Posts: 41
  • Reputasi: 1
  • Semoga semua mahluk berbahagia
Re: PALI to MANDARIN
« Reply #7 on: 11 December 2010, 08:55:54 AM »
Pāṇātipātā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
Adinnādānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
Kāmesu micchācārā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
Musāvādā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
Surāmeraya-majja-pamādaṭṭhānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.

我 受 持「远离杀生」 的 学 处。
wó shòu chí yuăn lí shā shēng de xǘe chù.
我 受 持「远离不与而取」的学处。
wó shòu chí yuăn lí bù yú ér qǚ   de xǘe chù.
我 受 持「远离邪淫」的学处。
wó shòu chí yuăn lí xíe yín   de xǘe chù.
我 受 持「远离妄语」的学处。
wó shòu chí yuăn lí wàng yǚ de xǘe chù.
我 受 持「远离饮酒」的学处。
wó shòu chí yuăn lí yĭn jiŭ  de xǘe chù.

Offline Anshi

  • Bukan Tamu
  • *
  • Posts: 41
  • Reputasi: 1
  • Semoga semua mahluk berbahagia
Re: PALI to MANDARIN
« Reply #8 on: 13 December 2010, 11:39:08 PM »
Natthi me saraṇaṃ aññaṃ,
Buddho me saraṇaṃ varaṃ.
Etena saccavajjena,
Sotthi te hotu sabbadā.

Natthi me saraṇaṃ aññaṃ,
Dhammo me saraṇaṃ varaṃ.
Etena saccavajjena,
Sotthi te hotu sabbadā.

Natthi me saraṇaṃ aññaṃ,
Saṅgho me saraṇaṃ varaṃ.
Etena saccavajjena,
Sotthi te hotu sabbadā.

于我 无他皈依处,唯佛是我皈依处。
yǘ wó wú tā gūi yī chù, wéi fó shì wó gūi yī chù.
以此虔 诚   真 实 语,愿你幸 福 常 安乐。
yĭ cĭ qían chéng zhēn shí yǚ, yǖan nĭ xìng fú cháng ān lè.

于我 无他皈依处,唯法是我皈依处。
yǘ wó wú tā gūi yī chù, wéi fă shì wó gūi yī chù.
以此虔 诚   真 实 语,愿你幸 福 常 安乐。
yĭ cĭ qían chéng zhēn shí yǚ, yǖan nĭ xìng fú cháng ān lè.

于我 无他皈依处,唯僧 是 我 皈依处。
yǘ wó wú tā gūi yī chù, wéi sèng shì wó gūi yī chù.
以此虔 诚   真 实 语,愿你幸 福 常 安乐。
yĭ cĭ qían chéng zhēn shí yǚ, yǖan nĭ xìng fú cháng ān lè.

Posting dari tgl 30 Nov 2010 sampai yang ini, sebagian dikutip dari "Palivacana" terbitan Vihara Mahasampatti Medan.

Offline Anshi

  • Bukan Tamu
  • *
  • Posts: 41
  • Reputasi: 1
  • Semoga semua mahluk berbahagia
Re: PALI to MANDARIN
« Reply #9 on: 16 December 2010, 09:54:28 AM »
MAṄGALA-SUTTA

Evamme sutaṃ.
Ekaṃ samayaṃ bhagavā,
Sāvatthiyaṃ viharati,
Jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.

Atha kho aññatarā devatā,
Abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā,
Kevalakappaṃ jetavanaṃ obhāsetvā,
Yena bhagavā tenupasaṅkami.
Upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi.
Ekamantaṃ ṭhitā kho sā devatā bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi :

Bahū devā manussā ca       Maṅgalāni acintayuṃ
Ākaṅkhamānā sotthānaṃ    Brūhi maṅgalamuttamaṃ.

Asevanā ca bālānaṃ      Paṇḍitānañca sevanā
Pūjā ca pūjanīyānaṃ      Etammaṅgalamuttamaṃ.

Paṭirūpadesavāso ca      Pubbe ca katapuññatā
Attasammāpaṇidhi ca      Etammaṅgalamuttamaṃ.

Bāhusaccañca sippañca      Vinayo ca susikkhito
Subbhāsitā ca yā vācā      Etammaṅgalamuttamaṃ.

Mātāpitu-upaṭṭhānaṃ      Puttadārassa saṅgaho
Anākulā ca kammantā      Etammaṅgalamuttamaṃ.

Dānañca dhammacariyā ca   Ñātakānañca saṅgaho
Anavajjāni kammantā       Etammaṅgalamuttamaṃ.

Āratī viratī pāpā         Majjapānā ca saññamo
Appamādo ca dhammesu      Etammaṅgalamuttamaṃ.

Gāravo ca nivāto ca         Santuṭṭhī ca kataññutā
Kālena dhammassavanaṃ   Etammaṅgalamuttamaṃ.

Khantī ca sovacassatā      Samaṇānañca dassanaṃ
Kālena dhammasākacchā      Etammaṅgalamuttamaṃ.

Tapo ca brahmacariyañca   Ariyasaccāna dassanaṃ
Nibbānasacchikiriyā ca      Etammaṅgalamuttamaṃ.

Phuṭṭassa lokadhammehi      Cittaṃ yassa na kampati
Asokaṃ virajaṃ khemaṃ      Etammaṅgalamuttamaṃ.

Etādisāni katvāna         Sabbatthamaparājitā
Sabbattha sotthiṃ gacchanti   Tantesaṃ maṅgalamuttamanti

吉祥经
                        李荣熙 译
如是我闻。一时佛住舍卫国祗陀园给孤独精舍。
时已夜深,有一天神,殊胜光明,遍照园中,
来至佛所,恭敬礼拜,站立一旁,以偈白佛言:

众天神与人,渴望得利益,思虑求幸福,请示最吉祥。

(世尊如是答言:)

勿近愚痴人,应与智者交,尊敬有德者,是为最吉祥。
居住适宜处,往昔有德行,置身于正道,是为最吉祥。
多闻工艺精,严持诸禁戒,言谈悦人心,是为最吉祥。
奉养父母亲,爱护妻与子,从业要无害,是为最吉祥。
布施好品德,帮助众亲眷,行为无暇疵,是为最吉祥。
邪行须禁止,克己不饮酒,美德坚不移,是为最吉祥。
恭敬与谦让,知足并感恩,及时闻教法,是为最吉祥。
忍耐与顺从,得见众沙门,适时论信仰,是为最吉祥。
自制净生活,领悟八正道,实证涅盘法,是为最吉祥。
八风不动心,无忧无污染,宁静无烦恼,是为最吉祥。
依此行持者,无往而不胜,一切处得福,是为最吉祥。

Offline Anshi

  • Bukan Tamu
  • *
  • Posts: 41
  • Reputasi: 1
  • Semoga semua mahluk berbahagia
Re: PALI to MANDARIN
« Reply #10 on: 17 December 2010, 11:59:07 AM »
Versi terjemahan yang lain :

如是我闻,一时佛在舍卫国,祗树给孤独园。尔时有一天人,于后夜分,身诸光明,遍照祗林,诣佛顶礼,敬立一面,以偈白佛言。
诸天与世人,思维吉祥事,
未详真吉祥,哀恳我世尊,
指说胜吉祥。
(尔时佛慈悲,为彼等开示。)
远离愚痴人,亲近善知识,
礼敬佛菩萨,是为最吉祥。
择邻安适住,而同作福业,
勤修八正道,此真胜吉祥。
博学与工巧,及谨遵戒律,
善修身口意,此真胜吉祥。
在家孝父母,摄受妻与子,
进修解脱道,此真胜吉祥。
学佛重布施,护持诸眷属,
勤参四圣谛,此真胜吉祥。
远离诸恶业,切莫饮诸酒,
勤奋修正法,此真胜吉祥。
尊敬与谦让,知足常感恩,
趋向八正道,此真胜吉祥。
忍辱与服从,亲近净梵行,
请示于正法,此真胜吉祥。
苦行托钵法,而得见圣谛,
证悟成佛果,此真胜吉祥。
接触世间法,心寂不为动,
无忧离贪欲,此真胜吉祥。
如是修诸行,而能无断灭,
随处的自在,诸事咸吉祥。

课诵仪规(Pūjā), compiled by Ven. Gnanaseeha

Offline Anshi

  • Bukan Tamu
  • *
  • Posts: 41
  • Reputasi: 1
  • Semoga semua mahluk berbahagia
Re: PALI to MANDARIN
« Reply #11 on: 19 December 2010, 10:25:31 AM »
Versi terjemahan yang lain lagi.

《大吉祥經》        /張慈田  譯
  我這樣聽說:世尊有一次在祗樹給孤獨園,有一個夜晚將消失時,有一位超過亮光的天神照亮整個祗樹林,他走到世尊面前行禮後站在一邊,天神站在那裡問世尊:
「許多天神和人思念吉祥,希望幸福,告訴我,什麼是最吉祥?」
    「不親近愚者,親近智者,尊敬值得尊敬的人,這是最吉祥。
    在適當的地方居住,先前有積功德,自己有正確決心,這是最吉祥。
    具有學識及工藝,訓練有素,善於言談,這是最吉祥。
    侍奉父母,愛護妻兒,工作不混亂,這是最吉祥。
    布施,依法修行,愛護親戚,這是最吉祥。
    遠離罪惡,抑制飲酒,勤修正法,這是最吉祥。
    恭敬,謙遜,知足,知恩,適時聽法,這是最吉祥。
    忍耐,柔順,會見沙門,適時論法,這是最吉祥。
    苦行,梵行,親見聖諦,現證涅槃,這是最吉祥。
    接觸八風心不動搖,無憂,離塵,安穩,這是最吉祥。
    做到這些,無論在何處都不被戰勝,到何地都安全,這是他們的最吉祥。」
    (sutta-nipata(經集)II.4.)

Offline Anshi

  • Bukan Tamu
  • *
  • Posts: 41
  • Reputasi: 1
  • Semoga semua mahluk berbahagia
Re: PALI to MANDARIN
« Reply #12 on: 09 January 2011, 11:25:28 PM »
Terjemahan yang lain lagi :

吉祥经
([小部]-[小诵经]-[南传大藏经],法增2005年译)

如是我闻,一时,佛住在近舍卫国的祗树给孤独园,於深夜时,有一金光四射天神,莅临佛所,遍照祗园,行近佛前,顶礼佛足,立於一边,以偈而问佛:
诸天与世人,企求诸善德,思惟吉祥义,祈佛为示知。
尔时佛慈愍,天神与人众,开示胜吉祥,以偈而答曰:
不亲近愚人,应亲近智者,敬礼有德者,此为最吉祥。
家居择善处,往昔修善业,决心行正道,此为最吉祥。
广学善工巧,戒学具律仪,真实柔和语,此为最吉祥。
孝顺於父母,护养妻与子,正命维生计,此为最吉祥。
布施修十善,扶助诸亲族,不作诸罪业,此为最吉祥。
禁绝造诸恶,不染麻醉物,精勤修善法,此为最吉祥。
恭敬与谦逊,知足常感恩,适时听闻法,此为最吉祥。
忍辱易受教,诣沙门僧伽,请教於佛法,此为最吉祥。
善御修梵行,彻了四圣谛,亲证悟涅盘,此为最吉祥。
虽接触世法,清静无忧恼,安稳离垢染,此为最吉祥。
人天如是修,能胜诸怨敌,随处皆安乐,此为最吉祥。

Offline Anshi

  • Bukan Tamu
  • *
  • Posts: 41
  • Reputasi: 1
  • Semoga semua mahluk berbahagia
Re: PALI to MANDARIN
« Reply #13 on: 09 January 2011, 11:26:55 PM »
Terjemahan yang lain lagi :

吉祥经
南传大藏经经集第二品,释广学译

如是我闻,一时佛在舍卫国祗树给孤独园,於深夜时,一光芒四射天神莅临佛所,光耀全园 ,行近佛前,顶礼佛足,立於一边,以偈而白佛曰:
天神与人等,为求真善故,思惟吉祥义,祈佛为示知。
不亲近愚者,宜亲近智者,敬礼有德者,此为最吉祥。
居於适当处,往昔曾修福,生活於正道,此为最吉祥。
博学善工巧,善学於律仪,言语甚和婉,此为最吉祥。
奉事於父母,护养妻与子,从事於正命,此为最吉祥。
正直和慷慨,扶助於亲族,行为无过失,此为最吉祥。
禁绝造诸恶,不用麻醉品,坚志於德行,此为最吉祥。
恭敬与谦逊,知足与感恩,幸闻於佛法,此为最吉祥。
忍耐易受教,遇沙门僧众,依时讨论法,此为最吉祥。
精进行圣道,澈见四圣谛,亲证悟涅盘,此为最吉祥。
虽接触世法,深心无动转,安稳离忧垢,此为最吉祥。
修行能如是,无处不自在,去处皆安乐,此为最吉祥。

Offline Anshi

  • Bukan Tamu
  • *
  • Posts: 41
  • Reputasi: 1
  • Semoga semua mahluk berbahagia
Re: PALI to MANDARIN
« Reply #14 on: 09 January 2011, 11:29:20 PM »
Terjemahan yang lain lagi :

吉祥经 (Tuntunan Puja Bakti, Mahasampatti, Medan)
如是我闻:一时,佛在舍卫城,祗树给孤独园。
尔时有一天人,于深夜分,神诸光明,遍照祗林,步近佛陀,诣前向佛顶礼,后立一旁;立于一旁后,天人以偈对佛说:
许多天人和人思索吉祥,祈求幸福,
请(佛世尊)为彼宣说,最高的吉祥。
远离愚痴人,亲近智慧者,
供养于应供,是至上吉祥。
择邻安适住,往昔修福行,
确立正志向,是至上吉祥。
博闻善工巧,勤学于律仪,
言语宜温和,是至上吉祥。
奉养于父母,养护于妻儿,
处事不紊乱,是至上吉祥。
布施及净行,济助诸亲友,
不作诸恶业,是至上吉祥。
戒除诸恶事,不饮诸酒类,
导行于正法,是至上吉祥。
恭敬与谦逊,知足及感恩,
适时而闻法,是至上吉祥。
忍辱易受教,亲见诸沙门,
适时而论法,是至上吉祥。
精进圣洁行,彻见四圣谛,
实证于涅磐,是至上吉祥。
心触世间法,不动不执染,
离悲心安宁,是至上吉祥。
若能如是作,事事得无碍,
随处得安乐,是至上吉祥。