//honeypot demagogic

 Forum DhammaCitta. Forum Diskusi Buddhis Indonesia

Author Topic: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?  (Read 169462 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline Sumedho

  • Kebetulan
  • Administrator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 12.406
  • Reputasi: 423
  • Gender: Male
  • not self
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #375 on: 13 January 2012, 03:48:43 PM »
‘There is nothing against a permanently surviving spirit-individuality being in
some way given off at death, as a definite wireless message is given off by a
sending apparatus working in a particular way.'
----

terjemahan langsung

-----
Tidak ada yang menentang bahwa seorang mahluk roh-individual yg tersisa secara permanen yang keluar/muncul dengan cara tertentu ketika mati, sebagai pesan nir-kabel yang jelas yang dikirim oleh alat pengirim yang berkerja dengan cara tertentu.
-----
« Last Edit: 13 January 2012, 03:50:35 PM by Sumedho »
There is no place like 127.0.0.1

Offline will_i_am

  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 5.163
  • Reputasi: 155
  • Gender: Male
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #376 on: 13 January 2012, 03:51:39 PM »
yang agak janggal di bagian nirkabelnya sama alat pengirim itu loh...  :)
jadi kayak main komputer aja...  ;D ;D
anyway, thx...
hiduplah hanya pada hari ini, jangan mengkhawatirkan masa depan ataupun terpuruk dalam masa lalu.
berbahagialah akan apa yang anda miliki, jangan mengejar keinginan akan memiliki
_/\_

Offline Sumedho

  • Kebetulan
  • Administrator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 12.406
  • Reputasi: 423
  • Gender: Male
  • not self
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #377 on: 13 January 2012, 03:57:10 PM »
perumpamaannya arahnya ke gelombang radio + pemancar gitu deh
There is no place like 127.0.0.1

Offline Mas Tidar

  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 3.262
  • Reputasi: 82
  • Gender: Male
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #378 on: 13 January 2012, 09:16:30 PM »
yg nulis ini jelas bhs inggris bukan bhs utamanya.

review: memeriksa/meninjau

kalau advert itu artinya iklan.
kalau avert mengalihkan.

 _/\_

hmmm... masi blm ngerti, pilihan kata advert unt ditranslate (yang paling tepat)
Saccena me samo natthi, Esa me saccaparamiti

"One who sees the Dhamma sees me. One who sees me sees the Dhamma." Buddha

Offline will_i_am

  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 5.163
  • Reputasi: 155
  • Gender: Male
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #379 on: 13 January 2012, 10:31:07 PM »
down-to-earth itu maksudnya membumi yah??  ??? ??? ???
hiduplah hanya pada hari ini, jangan mengkhawatirkan masa depan ataupun terpuruk dalam masa lalu.
berbahagialah akan apa yang anda miliki, jangan mengejar keinginan akan memiliki
_/\_

Offline will_i_am

  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 5.163
  • Reputasi: 155
  • Gender: Male
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #380 on: 13 January 2012, 11:49:51 PM »
nambah lagi... ;D
hanya ingin memastikan..
miscarried = keguguran???
still-born = dalam kandungan???
« Last Edit: 14 January 2012, 12:00:32 AM by will_i_am »
hiduplah hanya pada hari ini, jangan mengkhawatirkan masa depan ataupun terpuruk dalam masa lalu.
berbahagialah akan apa yang anda miliki, jangan mengejar keinginan akan memiliki
_/\_

Offline Sumedho

  • Kebetulan
  • Administrator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 12.406
  • Reputasi: 423
  • Gender: Male
  • not self
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #381 on: 14 January 2012, 07:23:42 AM »
except still-born = born dead ato waktu lahir udah mati
There is no place like 127.0.0.1

Offline Lex Chan

  • Global Moderator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 3.437
  • Reputasi: 134
  • Gender: Male
  • Love everybody, not every body...
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #382 on: 22 January 2012, 08:37:49 PM »
bagaimana menerjemahkan "Ten Mindful Ways to Use Social Media" ? 8)
“Give the world the best you have and you may get hurt. Give the world your best anyway”
-Mother Teresa-

Offline Indra

  • Global Moderator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 14.819
  • Reputasi: 451
  • Gender: Male
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #383 on: 22 January 2012, 10:23:30 PM »
bagaimana menerjemahkan "Ten Mindful Ways to Use Social Media" ? 8)

sepuluh cara penuh kesadaran dalam menggunakan media sosial

Offline Lex Chan

  • Global Moderator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 3.437
  • Reputasi: 134
  • Gender: Male
  • Love everybody, not every body...
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #384 on: 23 January 2012, 08:31:23 PM »
sepuluh cara penuh kesadaran dalam menggunakan media sosial

Terima kasih om Indra.. ^:)^

Beta sudah lama tidak menerjemahkan artikel. 8)
Entah kemampuan bahasa Indonesia atau bahasa Inggris beta yang menurun.. ^-^
“Give the world the best you have and you may get hurt. Give the world your best anyway”
-Mother Teresa-

Offline icykalimu

  • Sahabat
  • ***
  • Posts: 121
  • Reputasi: 4
  • Gender: Male
  • from zero to hero
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #385 on: 24 January 2012, 01:16:28 PM »
hmmm... masi blm ngerti, pilihan kata advert unt ditranslate (yang paling tepat)

kayaknya itu lebih cocok avert
« Last Edit: 24 January 2012, 01:18:48 PM by icykalimu »
...

Offline bluppy

  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 1.163
  • Reputasi: 65
  • Gender: Female
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #386 on: 27 September 2012, 03:32:00 PM »
"mental concomitants" artinya?

dari kalimat:
Mental formations include both consciousness and its mental concomitants

thanks

Offline Indra

  • Global Moderator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 14.819
  • Reputasi: 451
  • Gender: Male
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #387 on: 27 September 2012, 04:10:44 PM »
"mental concomitants" artinya?

dari kalimat:
Mental formations include both consciousness and its mental concomitants

thanks

unsur-unsur (kondisi-kondisi) yg menyertai batin

Offline bluppy

  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 1.163
  • Reputasi: 65
  • Gender: Female
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #388 on: 27 September 2012, 04:14:06 PM »
unsur-unsur (kondisi-kondisi) yg menyertai batin

 ^:)^ ;D terima kasih

Offline bluppy

  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 1.163
  • Reputasi: 65
  • Gender: Female
Re: bagaimana menerjemahkan istilah bahasa Inggris?
« Reply #389 on: 02 October 2012, 04:42:30 PM »
pulse beat =
detak jantung ? atau
denyutan nadi ?

 

anything