Login with username, password and session length
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
Sutra Huineng memang lazimnya diterjemahkan jadi Sutra Altar. Di Indonesia kayaknya sudah baku secara de facto deh. Ato kalo mau lebih ribet, pake nama resmi Sutra Altar Patriat ke Enam Hui Neng.Aye melihat ada dua terjemahan yang umum dalam bahasa inggris, secara aslinya kan dari mandarin. Mungkin lex bisa lebih baik menerjemahkan dari mandarin.六祖壇經ato南宗頓教最上大乘摩訶般若波羅蜜經六祖惠能大師於韶州大梵寺施法壇經
setelah dipikir ulang, usaha udah direservasi oleh usaha benar, samma vayama.semangat aja dech.
"Dan apakah tekad benar? Bertekad untuk melepas, untuk bebas dari keinginan buruk, untuk tidak melukai: Inilah yang disebut tekad yang benar.
Quote from: gachapin on 06 April 2009, 06:51:32 PMsetelah dipikir ulang, usaha udah direservasi oleh usaha benar, samma vayama.semangat aja dech.samma vayama kalo diterjemahkan ama bhante Thannisaro sih jadinya bukan effort tapi resolve/tekad. ada juga yg jadi endeavor,Quote"Dan apakah tekad benar? Bertekad untuk melepas, untuk bebas dari keinginan buruk, untuk tidak melukai: Inilah yang disebut tekad yang benar.
semangat dong, kan udeh sepakat vayama = usaha