//honeypot demagogic

 Forum DhammaCitta. Forum Diskusi Buddhis Indonesia

Author Topic: The Vajracchedika Prajna Paramita Sutra ( Diamon Sutra) *SUTRA PALSU?*  (Read 126789 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline El Sol

  • Sebelumnya: El Sol
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 3.752
  • Reputasi: 6
  • Gender: Male
Re: The Vajracchedika Prajna Paramita Sutra ( Diamon Sutra) *SUTRA PALSU?*
« Reply #15 on: 12 October 2007, 12:26:40 PM »
"This is what I heard one time when the Buddha was staying in the monastery in Anathapindika's park in the Jeta Grove near Shravasti with a community of 1,250 Bhikshus, fully ordained monks." (paragraf pertama Diamond Sutra)

ini pengakuan kalo Sutra ini dikhotbahkan sang Buddha pada saat beliau di Vihara Anathanpidika di taman Jeta di Shravasti dengan 1250 Bhikkhu...

dan palsunya dimana?

"Subhuti, To Sum up, the merits resulting from this Sutra are inconceivable, inestimable and without limit. The Tathagata expounds it to those initiated into the Mahayana and the Supreme Yana. If they are able to receive, hold (in mind), read and recite it and expound it widely to others, the Tathagata will know and will see that they will achieve inexpressible and inconceivable merits that are without measure or limit. They will bear (responsibility for) the Tathagata's supreme Enlightenment (Anuttara-samyak-sambodhi) Why? Because, Subhuti, those who take delight in the Hinayana and hold the view of an ego, a personality, a being and a life, cannot listen to, receive, hold (in mind), read and recite this Sutra and explain it to others."


palsunya diatas ini..karena menurut SEJARAH...pada masa Buddha masih idup..gk ada perpecahan Sangha dan gk ada yg namane Hinayana or Mahayana...

Offline Kelana

  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 2.225
  • Reputasi: 142
Re: The Vajracchedika Prajna Paramita Sutra ( Diamon Sutra) *SUTRA PALSU?*
« Reply #16 on: 12 October 2007, 12:38:29 PM »
 :)) Teringat bahas waktu membahas Saddharmapundarika, belum mengungkapkan semuanya sudah di hus..hus... ^-^ :))
Saya ingin ikut membahas topik ini tapi ingin lihat dulu apa sudah pada obyektif atau masih antipati. 8)
GKBU
 
_/\_ suvatthi hotu


- finire -

Offline williamhalim

  • Sebelumnya: willibordus
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 2.869
  • Reputasi: 134
  • Gender: Male
Re: The Vajracchedika Prajna Paramita Sutra ( Diamon Sutra) *SUTRA PALSU?*
« Reply #17 on: 12 October 2007, 12:43:43 PM »
Sori, mo ikutan nih.

bukan kasih pendapat, tapi cuma mo nanya:
~ apakah sutra2 diamond, lotus dsbnya ada bahasa pali-nya?
~ apakah ada konsili-nya, seperti layaknya tipitaka pali?
~ bagaimana sejarah penemuan sutra ini?

anumodana,

 _/\_
Walaupun seseorang dapat menaklukkan beribu-ribu musuh dalam beribu kali pertempuran, namun sesungguhnya penakluk terbesar adalah orang yang dapat menaklukkan dirinya sendiri (Dhammapada 103)

Offline El Sol

  • Sebelumnya: El Sol
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 3.752
  • Reputasi: 6
  • Gender: Male
Re: The Vajracchedika Prajna Paramita Sutra ( Diamon Sutra) *SUTRA PALSU?*
« Reply #18 on: 12 October 2007, 12:54:00 PM »
Quote
Api tu khalu punah Subhute 'cintyo' tulyo 'yam dharmaparyayah. Ayam ca Subhute dharmaparyayas Tathagatena bhasito'gra-yana-samprasthitanam sattvanam arthaya srestha-yana-samprasthitanam sattvanam arthaya, ya imam dharma-paryayam udgrahisyanti dharayisyanti vacayisyanti paryavapsyanti parebhyas ca vistarena samprakasayisyanti, jnatas te Subhute Tathagatena buddha-jnanena, drstas te Subhute Tathagatena buddha-caksusa, buddhas te Tathagatena. Sarve te Subhute sattva aprameyena punya-skandhena samanvagata bhavisyanti, acintyena-atulyena-amapyena-aparimanena punya-skandhena samanvagata bhavisyanti. Sarve te Subhute sattvah samamsena bodhim dharayisyanti. Tat kasya hetoh? Na hi sakyam Subhute 'yam dharmaparyayo hina-adhimuktikaih sattvaih srotum na-atma-drstikair na sattvadrstikair na jiva-drstikair na pudgala-drstikaih. Na-abodhisattva-pratijnaih sattvaih sakyam ayam dharma-paryayah srotum vodgrahitum va dharayitum va vacayitum va paryavaptum va. Nedam sthanam vidyate.
Moreover, Subhuti, (1) unthinkable and (2) incomparable is this discourse on Dharma. (3) The Tathagata has taught it for the weal of beings who have set out in the best, in the most excellent vehicle. Those who will take up this discourse on Dharma, bear it in mind, recite, study and illuminate it in full detail for others, the Tathagata has known them with his Buddha-cognition, the Tathagata has seen them with his Buddha-eye, the Tathagata has fully known them. All these beings, Subhuti, will be blest with an immeasurable heap of merit, they will be blest with a heap of merit unthinkable, incomparable, measureless and illimitable. All these beings, Subhuti, will carry along an equal share of enlightenment. And why? (4) Because it is not possible, Subhuti, that this discourse on Dharma could be heard by beings of inferior resolve, nor by such as have a self in view, a being, a soul, or a person. Nor can beings who have not taken the pledge of Bodhi-beings either hear this discourse on Dharma, or take it up, bear it in mind, recite or study it. That cannot be.

yg versi Sansekerta...ada yg bisa artiin yg di bold?
« Last Edit: 12 October 2007, 12:58:48 PM by El Sol »

Offline El Sol

  • Sebelumnya: El Sol
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 3.752
  • Reputasi: 6
  • Gender: Male
Re: The Vajracchedika Prajna Paramita Sutra ( Diamon Sutra) *SUTRA PALSU?*
« Reply #19 on: 12 October 2007, 01:03:04 PM »
Sori, mo ikutan nih.

bukan kasih pendapat, tapi cuma mo nanya:
~ apakah sutra2 diamond, lotus dsbnya ada bahasa pali-nya?
~ apakah ada konsili-nya, seperti layaknya tipitaka pali?
~ bagaimana sejarah penemuan sutra ini?

anumodana,

 _/\_
WE WE WE titik GOOGLE dot Kom  ;D karena gw juga gk gitu tao..haha

Offline Sukma Kemenyan

  • Global Moderator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 1.840
  • Reputasi: 109
Re: The Vajracchedika Prajna Paramita Sutra ( Diamon Sutra) *SUTRA PALSU?*
« Reply #20 on: 12 October 2007, 01:07:55 PM »
Quote
api tu khalu punaḥ subhūte acintyo'tulyo'yaṁ dharmaparyāyaḥ| ayaṁ ca subhūte dharmaparyāyastathāgatena bhāṣito'grayānasaṁprasthitānāṁ sattvānāmarthāya, śreṣṭhayānasaṁprasthitānāṁ sattvānāmarthāya| ye imaṁ dharmaparyāyamudgrahīṣyanti dhārayiṣyanti vācayiṣyanti paryavāpsyanti, parebhyaśca vistareṇa saṁprakāśayiṣyanti, jñātāste subhūte tathāgatena buddhajñānena, dṛṣṭāste subhūte tathāgatena buddhacakṣuṣā, buddhāste tathāgatena| sarve te subhūte sattvā aprameyeṇa puṇyaskandhenāṁ samanvāgatā bhaviṣyanti| acintyenātulyenāmāpyenāparimāṇena puṇyaskandhena samanvāgatā bhaviṣyanti| sarve te subhūte sattvāḥ samāṁśena bodhiṁ dhārayiṣyanti vacayiṣyanti paryavāpsyanti| tatkasya hetoḥ  ? na hi śakyaṁ subhūte ayaṁ dharmaparyāyo hīnādhimuktiakaiḥ sattvaiḥ śrotum, nātmadṛṣṭikairna sattvadṛṣṭikairna jīvadṛṣṭikairna pudgaladṛṣṭikaiḥ| nābodhisattvapratijñai sattvaiḥ śakyamayaṁ dharmaparyāyaḥ śrotuṁ vā udgrahītuṁ vā dhārayituṁ vā vācayituṁ vā paryavāptuṁ vā| nedaṁ sthānaṁ vidyate||
http://www.uwest.edu/sanskritcanon/Sutra/roman/Sutra51.html

Offline El Sol

  • Sebelumnya: El Sol
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 3.752
  • Reputasi: 6
  • Gender: Male
Re: The Vajracchedika Prajna Paramita Sutra ( Diamon Sutra) *SUTRA PALSU?*
« Reply #21 on: 12 October 2007, 01:14:13 PM »
Quote
api tu khalu punaḥ subhūte acintyo'tulyo'yaṁ dharmaparyāyaḥ| ayaṁ ca subhūte dharmaparyāyastathāgatena bhāṣito'grayānasaṁprasthitānāṁ sattvānāmarthāya, śreṣṭhayānasaṁprasthitānāṁ sattvānāmarthāya| ye imaṁ dharmaparyāyamudgrahīṣyanti dhārayiṣyanti vācayiṣyanti paryavāpsyanti, parebhyaśca vistareṇa saṁprakāśayiṣyanti, jñātāste subhūte tathāgatena buddhajñānena, dṛṣṭāste subhūte tathāgatena buddhacakṣuṣā, buddhāste tathāgatena| sarve te subhūte sattvā aprameyeṇa puṇyaskandhenāṁ samanvāgatā bhaviṣyanti| acintyenātulyenāmāpyenāparimāṇena puṇyaskandhena samanvāgatā bhaviṣyanti| sarve te subhūte sattvāḥ samāṁśena bodhiṁ dhārayiṣyanti vacayiṣyanti paryavāpsyanti| tatkasya hetoḥ  ? na hi śakyaṁ subhūte ayaṁ dharmaparyāyo hīnādhimuktiakaiḥ sattvaiḥ śrotum, nātmadṛṣṭikairna sattvadṛṣṭikairna jīvadṛṣṭikairna pudgaladṛṣṭikaiḥ| nābodhisattvapratijñai sattvaiḥ śakyamayaṁ dharmaparyāyaḥ śrotuṁ vā udgrahītuṁ vā dhārayituṁ vā vācayituṁ vā paryavāptuṁ vā| nedaṁ sthānaṁ vidyate||

apa arti yg di bold? masih menjadi misteri...><"

Offline Sukma Kemenyan

  • Global Moderator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 1.840
  • Reputasi: 109
Re: The Vajracchedika Prajna Paramita Sutra ( Diamon Sutra) *SUTRA PALSU?*
« Reply #22 on: 12 October 2007, 01:18:53 PM »
Quote
"Subhūti, it can be summarized like this: this scripture carries inconceivable, immeasurable, limitless merit, and the Tathāgata teaches it to those who have entered into the great vehicle, and to those who have entered into the supreme vehicle. Any person who is able to memorize, recite, and teach this scripture to others is perceived by the Tathāgata, and is seen by the Tathāgata, and all attain innumerable, immeasurable, limitless, inconceivable merit. These people are the carriers of the Tathāgata's peerless perfect enlightenment. And why? Subhūti, those who are contented with inferior teachings are attached to the view of self, the view of person, the view of sentient being, and the view of life span. Such a person is not able to hear, understand, recite, and teach this scripture to others. Subhūti, any place where this scripture is present, all the gods, humans, and titans in all the worlds will come and make offerings. You should know that such a place is equivalent to a shrine, where all should venerate, pay obeisance, and circumambulate while scattering flowers and incense around the place."
Another Translation http://www.hm.tyg.jp/~acmuller/bud-canon/diamond_sutra.html
« Last Edit: 12 October 2007, 01:20:41 PM by Kemenyan »

Offline Lex Chan

  • Global Moderator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 3.437
  • Reputasi: 134
  • Gender: Male
  • Love everybody, not every body...
Re: The Vajracchedika Prajna Paramita Sutra ( Diamon Sutra) *SUTRA PALSU?*
« Reply #23 on: 12 October 2007, 01:33:36 PM »
Sori, mo ikutan nih.

bukan kasih pendapat, tapi cuma mo nanya:
~ apakah sutra2 diamond, lotus dsbnya ada bahasa pali-nya?
~ apakah ada konsili-nya, seperti layaknya tipitaka pali?
~ bagaimana sejarah penemuan sutra ini?

anumodana,

 _/\_

Sutra menggunakan bahasa sanskrit / sansekerta (tradisi mahayana)
Sutta menggunakan bahasa pali (tradisi theravada)

Setahu saya, diamond sutra hanya ada di tripitaka sanskrit. Namun tidak ada di tipitaka pali.
Jadi tidak akan ditemukan sutta-nya di dalam bahasa pali.
“Give the world the best you have and you may get hurt. Give the world your best anyway”
-Mother Teresa-

Offline morpheus

  • Global Moderator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 2.750
  • Reputasi: 110
  • Ragu pangkal cerah!
Re: The Vajracchedika Prajna Paramita Sutra ( Diamon Sutra) *SUTRA PALSU?*
« Reply #24 on: 12 October 2007, 04:09:14 PM »
pertama2, musti didefinisikan dulu apa yg dimaksud ts sebagai asli dan palsu...

1. kalo yg anda maksudkan asli adalah merupakan sabda buddha kata demi kata awal sampe akhir, jelas udah jawabannya: sutra ini tidak asli! gak perlu muter kiri kanan, belok, naik turun tanjakan.

2. kalo yg dimaksudkan asli itu adalah selaras dengan ajaran sang buddha, maka bisa saja sutra ini dibilang asli kalo memang isinya memang dhamma...

----

nah, kalo anda memilih definisi 1, masalahnya adalah mungkin besar persentasenya (kalo tidak bisa dikatakan semua) bahwa sutta2 yg ada di tipitaka pali pun bisa dikatakan palsu karena sudah umum sekali ditilik dari gaya penulisan dan bahasanya, penelitian scholar2 (dari theravada sendiri) yg menjelaskan bahwa tipitaka pali pun memiliki perkembangan2 dan penambahan2 tersendiri seperti yg disebutkan bhikkhu piyasilo di thread sebelah...

mungkin ada baiknya asli palsunya dibahas dari content sutranya secara keseluruhan, apakah selaras dengan dhamma ajaran sang buddha atau tidak?

 ;D

* I'm trying to free your mind, Neo. But I can only show you the door. You're the one that has to walk through it
* Neo, sooner or later you're going to realize just as I did that there's a difference between knowing the path and walking the path

Offline Sumedho

  • Kebetulan
  • Administrator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 12.406
  • Reputasi: 423
  • Gender: Male
  • not self
Re: The Vajracchedika Prajna Paramita Sutra ( Diamon Sutra) *SUTRA PALSU?*
« Reply #25 on: 12 October 2007, 07:04:31 PM »
Sesuai dengan misi board ini, "Diskusi tentang Sutta/Sutra secara objektif terlepas pandangan sebuah tradisi.", harap tetap objektif yah, neutral zone here  _/\_
There is no place like 127.0.0.1

Offline Kelana

  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 2.225
  • Reputasi: 142
Re: The Vajracchedika Prajna Paramita Sutra ( Diamon Sutra) *SUTRA PALSU?*
« Reply #26 on: 12 October 2007, 11:24:27 PM »
Suhu Medho sudah bertitah, jadi saya tidak perlu khawatir lagi. ^-^

Pertama, untuk memastikan apakah ada kata mahayana dan hinayana, kita memerlukan sutra dalam bahasa sanskerta sebagai sumber awal. Hal ini mempermudah kita dibanding melihat pada teks terjemahan karena teks terjemahan rawan akan kesalahan menerjemahkan.

Kedua, perlu kita ingkat (cmiiw) bahwa kadang kala dalam bahasa Pali atau Sanskerta, sebuah kata jika digunakan dalam rangkaian kalimat akan terjadi sedikit perubahan dalam hurufnya khususnya huruf terakhir, baik ditambah, dikurangi atau berubah. Misalnya dari huruf a jadi i atau jadi e. Dan juga perlu diperhatikan adalah tanda bacanya.

Ketiga. Sekarang kita cari kata mahāyānā dan hīnayāna dalam teks sanskerta dari sutra tsb, bukan hanya kata ”hīna” saja atau ”mahā” yang kita cari tapi harus ada ”yana” yang mengikutinya. Kata mahāyānā bisa saja berubah menjadi kata mahāyānika atau mahāyānāni atau mahāyānena atau mahāyāne. Begitu juga hīnayāna bisa dalam bentuk hīnayānena atau hīnayānika.

Mengapa kedua kata ini penting dalam membahas topik ini? Karena seperti yang Sdr. El Sol sampaikan bahwa kedua kata ini mengacu pada school atau aliran Buddhisme yang muncul setelah parinirvana Sang Buddha. Dan jika terdapat salah satu kata atau keduanya, maka ada 2 kemungkinan, yaitu sutra tersebut tidak asli atau aspal (tempaan).

Katakanlah kita menganggap bahwa sutra ataupun sutta dalam Buddhisme tidak dijamin keasliannya atau tidak ada yang asli (pure), maka dengan ditemukannya kedua kata ini dalam sutta atau sutra maka memperparah, menambah indikasi ketidakasliannya sutra yang bersangkutan. Katakanlah jika tanpa dua kata tersebut memiliki nilai -1 maka dengan adanya dua kata tersebut menjadi -2.

Sampai sekarang saya tidak menemukan kata-kata tersebut dalam Sutra Intan. Kata śreṣṭhayāna dan hīnādhimuktiakaiḥ yang di ajukan oleh Sdr. El Sol bukan mengacu pada mahāyānā ataupun hīnayāna, keduanya beda arti.

Demikian.
GKBU
 
_/\_ suvatthi hotu


- finire -

Offline El Sol

  • Sebelumnya: El Sol
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 3.752
  • Reputasi: 6
  • Gender: Male
Re: The Vajracchedika Prajna Paramita Sutra ( Diamon Sutra) *SUTRA PALSU?*
« Reply #27 on: 12 October 2007, 11:52:20 PM »
kalo memang śreṣṭhayāna dan hīnādhimuktiakaiḥ seperti yg Ko Kelana tulis...maka dengan pastinya hanyalah kesalahan terjemahan..

jadi apakah arti dari...śreṣṭhayāna dan hīnādhimuktiakaiḥ? kenapa mereka bisa terjemahkan sampai ke Mahayana dan Hinayana? apakah mungkin kedua kata diatas adalah sinonim dari kata Mahayana dan Hinayana?


Offline Kelana

  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 2.225
  • Reputasi: 142
Re: The Vajracchedika Prajna Paramita Sutra ( Diamon Sutra) *SUTRA PALSU?*
« Reply #28 on: 13 October 2007, 07:36:06 AM »
jadi apakah arti dari...śreṣṭhayāna dan hīnādhimuktiakaiḥ? apakah mungkin kedua kata diatas adalah sinonim dari kata Mahayana dan Hinayana?

El, saya coba terjemahkan secara bodoh alias lihat kamus (cmiiw):

śreṣṭhayāna = śreṣṭha (terbaik) + yana (jalan/ajaran/kendaraan)
śreṣṭhayāna berarti jalan/kendaraan terbaik

hīnādhimuktiakaiḥ = hīnā (a-moral, buruk*) + adhimukti (= kecondongan , cenderung , mempercayai pada, ketetapan)
hīnādhimuktiakaiḥ berarti kecondongan diri atau mempercayai pada, ketetapan (batin) terhadap hal-hal yang a-moral.

Jadi śreṣṭhayāna tidak sinonim dengan mahāyānā (jalan, kendaraan agung/besar) dan hīnādhimuktiakaiḥ juga tidak sinonim dengan hīnayāna (jalan, kendaraan a-moral/kecil).

Quote
kenapa mereka bisa terjemahkan sampai ke Mahayana dan Hinayana?

Pertama, bisa kita lihat bahwa tidak semua teks terjemahan Inggris menggunakan kata Mahayana dan Hinayana. Biasanya, yang menerjemahkan langsung dari bahasa Sanskertanya tidak menggunakannya, karena tidak ada kedua kata tersebut.

Kedua, saya sendiri tidak tahu pasti kenapa bisa demikian, banyak kemungkinan. Kalau teks terjemahan yang ada kedua kata tsb merupakan teks hasil terjemahan langsung dari teks Sanskertanya, orang barat (kalau ia orang barat) yang menerjemahkannya ke dalam bahasa Inggris bisa dikatakan sebagai orang yang sangat iseng karena merubah atau menambahkan kata yang tidak ada.

Kemungkinan teks terjemahan Inggris tsb, bukan hasil langsung menerjemahkan dari bahasa Sanskerta, tapi dari bahasa lain, mungkin Mandarin, mungkin juga Tibet. Dan kemungkinan dalam teks Mandarin atau Tibet nya pun terdapat distorsi arti kata, sehingga terjemahan Inggrisnya juga . Jika kita ingin memperdalam lagi, maka kita perlu melihat teks Mandarin atau Tibet nya.


*= kadang orang menerjemahkan hīnā menjadi kata kecil, small yang sepertinya kurang tepat.
GKBU
 
_/\_ suvatthi hotu


- finire -

Offline El Sol

  • Sebelumnya: El Sol
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 3.752
  • Reputasi: 6
  • Gender: Male
Re: The Vajracchedika Prajna Paramita Sutra ( Diamon Sutra) *SUTRA PALSU?*
« Reply #29 on: 14 October 2007, 02:56:50 PM »
Ko Kelana

buku gw ada 2 versi, yg satu English yg satunya Mandarin...menurut buku gw ini..yg Translate dari Sansekerta ke Chinese itu Kumarajiva(hxxp://en.wikipedia.org/wiki/Kumarajiva)

isinya yg versi Mandarin ada menulis Kata "Mahayana" (大乘) dan merujuk kepada śreṣṭhayāna...

apakah Kumarajiva telah melakukan Translation yg salah selama ini?




 

anything