Pengembangan Buddhisme > Penerjemahan dan penulisan Teks Buddhisme

Beberapa Aturan dalam Bahasa Indonesia

<< < (6/8) > >>

bluppy:
Sekedar penasaran,
baru2 ini membaca 2 buku terjemahan bahasa Inggris ke Indonesia
masing2 terbitan Wisma Sambodhi di Klaten
dan Vijjakumara di Jakarta

dan kedua buku itu menggunakan
kata "Anda" dengan huruf besar di tengah2 kalimat
apakah itu untuk memberi kesan hormat pada kata "anda" ?
(pasti nanti ada yg komen, tanya langsung ke penerbit :P)
tapi saya hanya penasaran mau nanya opini publik aja

Tapi untuk saya pribadi, malah agak susah membaca kalimat itu
karena di tengah2 kalimat ada huruf besarnya
jadi malah kesannya kata "Anda" itu seperti berteriak

memang hal sepele banget, saya hanya penasaran saja   ;D
apa memang sedang trend dengan kata "Anda" dengan huruf besar?

Indra:

--- Quote from: bluppy on 13 January 2013, 11:22:22 AM ---Sekedar penasaran,
baru2 ini membaca 2 buku terjemahan bahasa Inggris ke Indonesia
masing2 terbitan Wisma Sambodhi di Klaten
dan Vijjakumara di Jakarta

dan kedua buku itu menggunakan
kata "Anda" dengan huruf besar di tengah2 kalimat
apakah itu untuk memberi kesan hormat pada kata "anda" ?
(pasti nanti ada yg komen, tanya langsung ke penerbit :P)
tapi saya hanya penasaran mau nanya opini publik aja

Tapi untuk saya pribadi, malah agak susah membaca kalimat itu
karena di tengah2 kalimat ada huruf besarnya
jadi malah kesannya kata "Anda" itu seperti berteriak

memang hal sepele banget, saya hanya penasaran saja   ;D
apa memang sedang trend dengan kata "Anda" dengan huruf besar ini

--- End quote ---

kata ANDA itu merujuk pada siapa?

bluppy:

--- Quote from: Indra on 13 January 2013, 11:25:14 AM ---kata ANDA itu merujuk pada siapa?

--- End quote ---

semua kata "Anda" dalam buku itu dalam huruf besar.
jadi dalam semua kalimat,
baik di awal kalimat pakai "Anda"
di tengah kalimat juga pakai "Anda"
jadi ada puluhan, ratusan kata "Anda" dalam 1 buku

NB: terjemahannya bagus, bahasanya juga lancar
cuma bingung sama "Anda" nya aja

Indra:

--- Quote from: bluppy on 13 January 2013, 11:29:36 AM ---semua kata "Anda" dalam buku itu dalam huruf besar.
jadi dalam semua kalimat,
baik di awal kalimat pakai "Anda"
di tengah kalimat juga pakai "Anda"
jadi ada puluhan, ratusan kata "Anda" dalam 1 buku

NB: terjemahannya bagus, bahasanya juga lancar
cuma bingung sama "Anda" nya aja

--- End quote ---

dugaan: mungkin awalnya penerjemah menggunakan kata "Kamu/kamu", lalu oleh editor diedit menjadi "Anda", dengan menggunakan feature Find/Replace All

seniya:
Seingat gw dulu waktu belajar pelajaran Bahasa Indonesia, guru gw menyarankan menuliskan Anda (dengan huruf kapital A) sebagai penghormatan kepada pembaca. Tetapi gak tau apakah ini ada dalam EyD....

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version