so,
Anda tidak memperhatikan rupanya.
Ini berarti kita bisa melihat ada penolakan LSY untuk membantu dan menetapkan diri untuk tidak ingin tampil di panggung dunia lagi.
Ini berarti tidak ada kesesuaian antara yang tertulis dalam buku LSY dengan yang diperbuat .
begitu pula anda
Anda hanya mengulangi perkataan anda sebelumnya
Sedangkan pendapat saya di dukung oleh KBBI
kon-sul-ta-si: n pertukaran pikiran untuk mendapatkan kesimpulan (
nasihat, saran, dsb) yg sebaik-baiknya;
umum: 1 a mengenai seluruhnya atau semuanya; secara menyeluruh, tidak menyangkut yg khusus (tertentu) saja:2 a untuk orang banyak; (untuk orang) siapa saja 3 n orang banyak; khalayak ramai: 4 v tersiar (rata) ke mana-mana; (sudah) diketahui orang banyak:
Konsultasi Umum = pertukaran pikiran untuk mendapatkan kesimpulan (
nasihat, saran, dsb) yg sebaik-baiknya; untuk orang banyak; (untuk orang) siapa saja 3 n orang banyak; khalayak ramai: 4 v tersiar (rata) ke mana-mana; (sudah) diketahui orang banyak
berarti itu pertanyaan atau pernyataan
Bukan pertanyaan (karena tidak ada kata Tanya) ataupun pernyataan (tidak ada tanda titik) tetapi meragukan.
saya kan hanya bialng bisa diibaratkan
Ya betul, pengibaratan yang tidak berdasar pada kaidah bahasa, namun anda berusaha keras untuk mempertahankan dengan mengatakan “begitu pula anda” saat saya bertanya: “Dan pemahaman anda bisa salah juga bukan?”
baiklah , apakah anda seorang sastrawan ? yang diatas semua adl pendapat pribadi
Jika saya katakan saya seorang sastrawan apakah anda akan percaya? Mengartikan kata “panggung dunia” tidak perlu jadi sastrawan, orang awam pun bisa, dengan cara sering baca tulisan-tulisan dan buka kamus, banyak tanya.
apakah saya pernah bilang panggung dunia mutlak = konsul umum ??
Apakah anda pernah mengajukan pengertian lain selain konsultasi umum? Alih-alih memberikan pengertian lain, justru anda berusaha keras untuk mempertahankan dengan mengatakan “begitu pula anda” saat saya bertanya: “Dan pemahaman anda bisa salah juga bukan?” mengenai konsultasi umum.
nah lohhh, kalau begitu mengapa anda menyuruh saya merevisi kalau belum diterbitkan oleh penerbit resmi ? sedangkan terjemahannya pun belum tentu salah
Keteledoran anda yang kedua kali. Kapan saya menyuruh anda merevisi buku.
Reply #198 on: 09 March 2011, 09:40:28 AM »
“Kalau ternyata berbeda dengan terjemahan Inggris dan Indonesia, dan pendapat anda benar, ini berarti penerjemah buku telah salah menerjemahkan dan perlu merevisinya.
Sebagai pengikut LSY apakah anda berkenan melaporkannya kepada penerjemah dan penerbit? Saya tunggu revisi bukunya baik yang di media kertas maupun di internet.”
Saya hanya menyarankan kepada penerjemah, bukan kepada anda. Kecuali anda adalah penerjemahnya akan lain soalnya dan ini berkaitan dengan keterbatasan pengetahuan saya sebagai manusia bukan keteledoran.
Jika buku 151 belum diterbitkan oleh penerbit resmi maka saya mempermasalahkan pembuat web t s b n . o r g yang telah menerbitkan tulisan yang dikatakan berasal dari buku LSY 151 dan diterjemahkan dalam bahasa Inggris yang jelas menulis : “I do not want to appear on
the stage of the world again!”[/b]
Jika anda mengatakan bahwa terjemahannya pun belum tentu salah, maka ini mempertegas lagi bahwa ada indikasi adanya ketidaksesuaian antara apa yang ditulis dengan apa yang dilakukan LSY.
sekali lagi itu merupakan pemahaman anda, jadi tidak berlaku
saya atau pun anda tidak akan mengetahui 100% apa yg dimaksud penulis kecuali penulis sendiri
Sudah saya sampaikan.
Sehebat apapun seniman karya sastra dalam menggunakan istilah konotasi ia akan menggunakannya berdasarkan arti sesungguhnya dari kata-kata umum agar dapat dimengerti semua orang dan sesuai dengan kaidah tata bahasa. Jika kata yang dipergunakan tidak sesuai dengan kaidah umum atau seenak perut si sastrawan untuk memaknainya, maka percuma menghadiri Deden Expo membeli buku LSY karena semua yang ditulis dalam buku yang ada disana dimungkinkan tidak akan dapat dimengerti semua karena hanya LSY yang mengerti.
Memahami istilah “panggung dunia” jelas tidak perlu jadi sastrawan, dan sudah menjadi istilah yang diketahui umum artinya. Saya sudah memberikan contoh kalimat yang menggunakan istilah yang sama. Tidak yakin? Silahkan bertanya kepada orang lain mengenai arti dari “panggung dunia” atau mencari kalimat yang menggunakan istilah itu.