Sedikit info :
---
Aṅguttaranikāyo
Catukkanipātapāḷi
7. Sobhanasuttaṃ
7. ‘‘Cattārome, bhikkhave, viyattā vinītā visāradā bahussutā dhammadharā dhammānudhammappaṭipannā saṅghaṃ sobhenti. Katame cattāro? Bhikkhu, bhikkhave, viyatto vinīto visārado bahussuto dhammadharo dhammānudhammappaṭipanno saṅghaṃ sobheti. Bhikkhunī, bhikkhave, viyattā vinītā visāradā bahussutā dhammadharā dhammānudhammappaṭipannā saṅghaṃ sobheti. Upāsako, bhikkhave, viyatto vinīto visārado bahussuto dhammadharo dhammānudhammappaṭipanno saṅghaṃ sobheti. Upāsikā, bhikkhave, viyattā vinītā visāradā bahussutā dhammadharā dhammānudhammappaṭipannā saṅghaṃ sobheti. Ime kho, bhikkhave, cattāro viyattā vinītā visāradā bahussutā dhammadharā dhammānudhammappaṭipannā saṅghaṃ sobhentī’’ti. ........"
(tipitaka.org)
----
Silahkan dilanjutkan diskusinya.
Terimakasih banyak bro. Anda sudah sangat membantu.
Dari kemarin saya mencoba mencari sumber ini, tapi tidak ketemu2. hehe.
Maklumlah, gaptek. hehe.
mungkin bro bisa bantu lagi, 'sangham sobhenti' terjemahannya apa ya?
karena kalau menurut Ven.Dhammika "Light of the sangha".
terimakasih.
Dari Buddhavacana 7 Juni:
158. These four who are accomplished in wisdom, disciplined, confident, deeply learned, Dhamma bearers who live in accordance with Dhamma - these four illuminate the Sangha. Which four? A monk, a nun, a layman and a laywoman.
Whoever is wise and full of faith, deeply learned,
Holding fast to Dhamma and living according to it -
"Light of the Sangha" they are called.
The monk well-possessed of virtue,
The nun who is widely learned,
Male and female disciples fully endowed with faith -
It is they who illuminate the Sangha.
"Light of the Sangha" they are called.
Anguttara Nikaya II.8