//honeypot demagogic

 Forum DhammaCitta. Forum Diskusi Buddhis Indonesia

Author Topic: ????? - zh?ng yú shu? ch? k?u - Finally Said It Out Loud  (Read 3087 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Fei Lun Hai

  • Sahabat Baik
  • ****
  • Posts: 686
  • Reputasi: 24
  • Gender: Female
????? - zh?ng yú shu? ch? k?u - Finally Said It Out Loud
« on: 09 September 2008, 12:49:56 PM »
"终于说出口 (小宇)"

你终于说出口
其实你早就已经不爱我
为什么要低着头
你知道这玩笑骗不倒我

可是这不是玩笑
是要逃避你离开我的理由

*我还能做什么 你已经不爱我
我一直都爱着你 难道这还不够
我还要做什么 你才不离开我
我知道你已无心 再继续看着我

一心想离开我

我终于也说出口
其实很爱你但从没认真说过
或许是我的错
多在乎你却只放在心中

不要问我为什么
因为爱你这就是我的理由 back to *

没什么需要被原谅
我笑得有些牵强
你知道我总是能够假装不难过

oh不想看你那么累
多希望再给我机会
颤抖着我的手
握住的只是风  back to *

一心想离开我

Bro Lex, tolong terjemahin dong. xie xie
« Last Edit: 13 September 2008, 03:17:19 PM by Lex Chan »
your life simple or complex is depend on yourself

Offline Lex Chan

  • Global Moderator
  • KalyanaMitta
  • *****
  • Posts: 3.437
  • Reputasi: 134
  • Gender: Male
  • Love everybody, not every body...
Re: ????? - zh?ng yú shu? ch? k?u - Finally Said It Out Loud
« Reply #1 on: 13 September 2008, 03:22:37 PM »


終於說出口 - zhōng yú shuō chū kŏu - Finally Said It Out Loud
- 小宇 / xiǎo yŭ

(Traditional)
你終於說出口
其實你早就已經不愛我
為什麼要低著頭
你知道這玩笑騙不倒我
可是這不是玩笑
是要逃避你離開我的理由

*我還能做什麼  你已經不愛我
  我一直都愛著你 難道這還不夠
  我還要做什麼 你才不離開我
  我知道你已無心 再繼續看著我

一心想離開我

我終於也說出口
其實很愛你但從沒認真說過
或許是我的錯
多在乎你卻只放在心中
不要問我為什麼
因為愛你這就是我的理由 *

沒什麼需要被原諒
我笑得有些牽強
你知道我總是能夠假裝不難過

oh 不想看你那麼累
多希望再給我機會
顫抖著我的手
握住的只是風 *

一心想離開我

(Simplified)
你终于说出口
其实你早就已经不爱我
为什么要低着头
你知道这玩笑骗不倒我
可是这不是玩笑
是要逃避你离开我的理由

*我还能做什么 你已经不爱我
  我一直都爱着你 难道这还不够
  我还要做什么 你才不离开我
  我知道你已无心 再继续看着我

一心想离开我

我终于也说出口
其实很爱你但从没认真说过
或许是我的错
多在乎你却只放在心中
不要问我为什么
因为爱你这就是我的理由 *

没什么需要被原谅
我笑得有些牵强
你知道我总是能够假装不难过

oh 不想看你那么累
多希望再给我机会
颤抖着我的手
握住的只是风 *

一心想离开我


(HanYu PinYin)
nǐ zhōng yú shuō chū kŏu
qí shí nǐ zǎo jiù yǐ jīng bù ài wŏ
wéi shén me yào dī zhe tóu
nǐ zhī dào zhè wán xiào piàn bù dǎo wŏ
kĕ shì zhè bù shì wán xiào
shì yào táo bì nǐ lí kāi wŏ de lǐ yóu

* wŏ hái néng zuò shén me, nǐ yǐ jīng bù ài wŏ
   wŏ yī zhí dōu ài zhe nǐ, nán dào zhè hái bù gòu
   wŏ hái yào zuò shén me, nǐ cái bù lí kāi wŏ
   wŏ zhī dào nǐ yǐ wú xīn, zài jì xù kàn zhe wŏ

yī xīn xiǎng lí kāi wŏ

wŏ zhōng yú yĕ shuō chū kŏu
qí shí hĕn ài nǐ dàn cóng méi rèn zhēn shuō guò
huò xŭ shì wŏ de cuò
duō zài hū nǐ què zhǐ fàng zài xīn zhōng
bù yào wèn wŏ wéi shén me
yīn wéi ài nǐ zhè jiù shì wŏ de lǐ yóu *

méi shén me xū yào bèi yuán liàng
wŏ xiào de yŏu xiē qiān qiáng
nǐ zhī dào wŏ zŏng shì néng gòu jiǎ zhuāng bù nán guō

oh, bù xiǎng kàn nǐ nà me lèi
duō xī wàng zài gĕi wŏ jī huì
chàn dŏu zhe wŏ de shŏu
wò zhù de zhǐ shì fēng *

yī xīn xiǎng lí kāi wŏ


(arti)
akhirnya kamu mengucapkan dengan lantang
sebenarnya sejak awal kamu sudah tidak mencintai aku
mengapa masih mau mengangguk?
kamu tahu bahwa lelucon ini tidak bisa mengecohku
tetapi ini bukanlah lelucon
(ini) adalah alasan untuk menghindar menjauhi aku

* aku masih bisa berbuat apa? kamu tidak lagi mencintaiku
   aku selalu mencintaimu, apakah ini tidak cukup?
   apalagi yang bisa aku lakukan? (agar) kamu tidak meninggalkanku?
   aku sudah tahu bahwa kamu tidak berminat melihatku lagi

sepenuh hati ingin meninggalkanku

akhirnya aku juga mengucapkan dengan lantang
sebenarnya sangat mencintaimu tetapi tidak pernah serius mengucapkannya
mungkin ini adalah kesalahanku
sangat menyayangimu tetapi hanya disimpan dalam hati
jangan tanya aku alasannya
karena mencintaimu, hanya itulah alasannya *

tidak ada yang perlu dimaafkan
senyumanku sedikit dipaksakan
kamu tahu bahwa aku selalu mampu berpura-pura tidak menderita

oh, tidak mau melihatmu begitu kelelahan
sangat berharap (kamu) memberiku kesempatan lagi
tanganku gemetaran
hanya menggenggam angin *

sepenuh hati ingin meninggalkanku
« Last Edit: 20 August 2009, 07:53:49 PM by Lex Chan »
“Give the world the best you have and you may get hurt. Give the world your best anyway”
-Mother Teresa-