Cuma mau saran, denger2 kan nanti Shurangama Sutra bakal diterbitin DC Press.
Apa tidak lebih bagus pakai terjemahan yang baru ini?? Karena setahu saya kan bro sobat dharma nerjemahin yang terjemahan lama dari Charles Luk??
http://surangama.drba.orgAnnouncing the publication of:
The Śūraṅgama Sūtra:A New Translation
With Excerpts from the Commentary
by the Venerable Master Hsüan Hua.
Talmage, CA: Buddhist Text Translation Society, 2009.
“A must for anyone interested in gaining a deeper understanding of the Buddhist teaching.”
Huston Smith (author of The World’s Religions and Why Religion Matters)
The Śūraṅgama Sūtra is now available in an entirely new English translation.
It is the first single-volume translation of the complete text.
The Śūraṅgama Sūtra has been held in great esteem in the Mahayana Buddhist countries of East and Southeast Asia for over a thousand years. Its appeal lies in the broad scope of its teachings and in the depth and clarity of its prescriptions for contemplative practice. Its wealth of theoretical and practical instruction in the spiritual life often made it the first major text to be studied by newly ordained monks, particularly in the Chan School. The new translation, prepared by members of the Buddhist Text Translation Society, is enhanced by excerpts from the commentary by the Venerable Master Hsuan Hua (Xuanhua)
More advance praise for the new translation:
“The Śūraṅgama Sūtra is one of the seminal scriptures of Chinese Buddhism, particularly influential among followers of the Chan (Zen) school. This new translation by long-term Buddhist practitioners combines scholarly rigor with the flavor of personal commitment. The translation is further enhanced by inclusion of the lucid commentary on the sutra by the Tripitaka Master Hsuan Hua, one of the pioneers in bringing Chinese Buddhism to the West.”Ven. Bhikkhu Bodhi (translator of the Middle Length Discourses (Majjhima Nikaya) and the Connected Discourses (Samyutta Nikaya)“When people ask about the Buddha’s teachings on meditation, in addition to the core texts on the subject in the Pali Canon (the scriptures of the Southern School), I frequently cite the Śūraṅgama Sūtra as being of inestimable value. It spells out certain aspects of the meditative process in uniquely clear and helpful ways. …In particular I have employed the Sutra’s teachings concerning the meditation on hearing as a central element of my spiritual training for more than twenty-five years…. This lucid, accessible and reliable translation of the Śūraṅgama Sūtra, with its commentarial notes by the highly esteemed Master Hsüan Hua, will be a distinctive and precious addition to the bookshelves of not only those interested in Buddhist philosophy as an academic discipline but, more importantly, to those who wish to liberate their own hearts and minds for the benefit of themselves and all other living beings.”Ajahn Amaro Bhikkhu (co-abbot of Abhayagiri Buddhist Monastery)Over the years, when I have needed advice in cultivation, I have referred to the Śūraṅgama Sutra for authoritative information. I go to the “Fifty Demonic States of Mind” (part 10) to check on strange states in meditation. I go to the “Twenty-Five Sages” (part 6) for encouragement on the path from the voices of Bodhisattvas. I go to the “Four Clear and Definitive Instructions on Purity” (part 7) for clarity on interaction with the world; for example, there I find the Buddha’s reasons for advocating a harmless, plant-based diet.— Reverend Heng Sure, President of Dharma Realm Buddhist Association and Director of Berkeley Buddhist Monastery“The Buddhist Text Translation Society has given us a greatly improved rendering of one of the most important and profound Mahayana texts in the entire Buddhist Canon. During the past thousand years, the Śūraṅgama Sūtra has been used perhaps more than any other single text in the transmission of the Dharma by Chinese and other East Asian masters. This eminently readable and clearly annotated English translation constitutes a significant contribution not only to the study but also to the practice of Buddhism in the West.”Bill Porter (“Red Pine”) (translator of the works of Chinese poets and Buddhist masters, including The Collected Poems of Cold Mountain and The Zen Teachings of Bodhidharma)554 pages, with an extensive introduction, explanatory footnotes, and index.
Publication date: August 15, 2009.
ISBN-13: 978-0-88139-962-2
Price: Hardcover edition $30; with slipcover $50.
Available directly from the Buddhist Text Translation Society (bttsonline.org), Amazon.com, and your independent bookseller.
The Siddha Wanderer